Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2011 в 19:54, доклад

Описание

Лингвокультурология - на сегодняшний день пожалуй самое молодое ответвление этнолингвистики 2 или же, если воспользоваться "химической" метафорой, это новейшее молекулярное соединение в границах последней, отличное от всех прочих своим "атомарным составом" и валентностными связями: соотношением "долей" лингвистики и культурологии и их иерархией

Работа состоит из  1 файл

Лингвокультурология, языковая личность, концепт становление антропоцентрической парадигмы в языкознании.docx

— 26.47 Кб (Скачать документ)

Семинар "Проблемы лингвоконцептологии"

Воркачев  С. Г.

Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление  антропоцентрической  парадигмы в языкознании 

Выходные данные: Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической  парадигмы в языкознании // Филологические науки - 2001 - № 1. - С. 64-72. 

Язык во все  времена оставался наиболее яркой  идентифицирующей характеристикой  этноса, еще Пифагор "для познания нравов какого ни есть народа" советовал  прежде всего изучить его язык. Столь же неоспорима связь языка  с культурой, орудием и ипостасью  которой он является 1 или же, в  более сильной, гностической формулировке, отраженной в Евангелии от Иоанна, он несет в себе источник всего  сущего ("В начале было слово…"), в том числе и самого человека. Тем не менее, макролингвистическая проблематика (язык vs общество/культура/ личность), интерес к которой достиг своего апогея в трудах В.фон Гумбольдта, Г.Штейнталя, К.Фосслера и А.А.Потебни, в первой половине ХХ века была оттеснена  на второй план достижениями структурализма, ограничивавшегося исследованием  языка "в себе и для себя". Однако уже с конца прошлого века в рамках изменения научной парадигмы  гуманитарного знания маятник начинает двигаться в обратную сторону, и  на место господствующей сциентистской, системно-структурной и статической  парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная и динамическая, возвратившая человеку статус "меры всех вещей" и вернувшая его  в центр мироздания. На новом витке  спирали познания фокус исследовательского внимания закономерно смещается  с изученного уже центра на проблемную периферию и закрепляется на стыке  областей научного знания: возникают  этнопсихология, психолингвистика, когнитивная  психология, социолингвистика, когнитивная  лингвистика, этнолингвистика, внутри которых процесс междисциплинарного синтеза и симбиоза продолжается, приводя к вычленению, например, внутри последней этнопсихолингвистики, этносемантики и даже этнофразеологии.  

Лингвокультурология - на сегодняшний день пожалуй самое  молодое ответвление этнолингвистики 2 или же, если воспользоваться "химической" метафорой, это новейшее молекулярное соединение в границах последней, отличное от всех прочих своим "атомарным  составом" и валентностными связями: соотношением "долей" лингвистики  и культурологии и их иерархией. В задачи этой научной дисциплины входит изучение и описание взаимоотношений  языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета, она создана, по прогнозу Бенвениста, "на основе триады - язык, культура, человеческая личность"3 и представляет лингвокультуру как линзу, через которую исследователь  может увидеть материальную и  духовную самобытность этноса - Folksgeist В.фон Гумбольдта и Г.Штейнталя.  

Зрелость и  право на самостоятельное существование  любой научной дисциплины определяются наличием и степенью сформированости  её категориального аппарата - системы  базовых терминов. Как представляется, основу категориального аппарата лингвокультурологии  составляют понятия языковой личности и концепта, гносеологическое становление  которых еще, судя по всему, полностью  не завершено.  

Представления о личности в языковом сознании - "наивной" философии и психологии носителей русского языка, отраженные в толковых словарях, в значительной мере шире и неопределеннее соответствующих  научных понятий и сводятся, в  принципе, к представлениям об индивиде как "совокупности свойств, присущих данному человеку"4 и "человеке как носителе каких-нибудь свойств"5. В них отсутствует, прежде всего, указание на социально значимый характер этих свойств, на то, что личность - это  человек, взятый в его отношении  к обществу, член общества.  

Qualis homo, talis ejus est oratio (Фабий Квинтилиан) - язык самым  непосредственным образом связан  с выражением личностных качеств  человека, а в грамматической  системе многих естественных  языков (славянских, армянском, испанском,  румынском, старофранцузском) закреплено  отношение к личности в той  или иной её ипостаси6. Тем не  менее, понятие "языковой личности" возникает лишь в последние  десятилетия в лоне антропологической  лингвистики, где оно, естественно,  занимает центральное место и  даже дает имя новой научной  дисциплине -"лингвистической персоналогии"7 . И если язык - это "зеркало  человеческого духа" (Г.В.Лейбниц), то отражается в нем прежде  всего человеческая личность, концепт  которой входит в число констант  культуры8. 

Понятие "языковая личность", образовано проекцией  в область языкознания соответствующего междисциплинарного термина, в значении которого преломляются философские, социологические  и психологические взгляды на общественно значимую совокупность физических и духовных свойств человека, составляющих его качественную определенность. Прежде всего под "языковой личностью" понимается человек как носитель языка, взятый со стороны его способности  к речевой деятельности9, т.е. комплекс психофизических свойств индивида, позволяющий ему производить  и воспринимать речевые произведения - по существу личность речевая. Под "языковой личностью" понимается также совокупность особенностей вербального поведения  человека, использующего язык как  средство общения, - личность коммуникативная10. И, наконец, под "языковой личностью" может пониматься закрепленный преимущественно  в лексической системе базовый  национально-культурный прототип носителя определенного языка, своего рода "семантический  фоторобот", составляемый на основе мировоззренческих установок, ценностных приоритетов и поведенческих  реакций, отраженных в словаре - личность словарная, этносемантическая11. 

Слово "концепт" в протерминологической функции  стало активно употребляться  в российской лингвистической литературе с начала 90-х годов; лингвокультурологическое наполнение этой лексемы продолжила статья акад. Д.С.Лихачева12, опиравшегося в ней на взгляды С.А.Аскольдова-Алексеева13 . Пересмотр традиционного логического  содержания концепта и его психологизация объясняются в том числе и  потребностями когнитологии, в частности, когнитивной лингвистики, сосредотачивающей  внимание на соотнесении лингвистических  данных с психологическими, для которой  оперирование категорией понятия в  классическом, "безобразном" представлении  оказалось явно недостаточным14. 

Из признания  концепта планом содержания языкового  знака следует, что он включает в  себя помимо предметной отнесенности всю коммуникативно значимую информацию. Прежде всего, это указания на место, занимаемое этим знаком в лексической  системе языка: его парадигматические, синтагматические и словообразовательные связи - то, что Ф.Соссюр называет "значимостью" и что, в конечном итоге, отражает лингвистическую ценность внеязыкового объекта, проявляющуюся в соответствии с законом синонимической аттракции  в семантической плотности той  или иной тематической группы. В  семантический состав концепта входит также вся прагматическая информация языкового знака, связанная с его экспрессивной и иллокутивной функциями, что вполне согласуется с "переживаемостью"15 и "интенсивностью"16 духовных ценностей, к которым он отправляет. Еще одним высоковероятным компонентом семантики языкового концепта является когнитивная память слова - смысловые характеристики языкового знака, связанные с его исконным предназначением и системой духовных ценностей носителей языка17. Однако концептологически наиболее существенным здесь оказывается так называемый культурно-этнический компонент, определяющий специфику семантики единиц естественного языка и отражающий "языковую (наивную) картину мира" его носителей. 

"Наивная  картина мира" как факт обыденного  сознания воспроизводится пофрагментно  в лексических единицах языка,  однако сам язык непосредственно  этот мир не отражает, он отражает  лишь способ представления (концептуализации) этого мира национальной языковой  личностью18, и поэтому выражение  "языковая картина мира" в  достаточной мере условно: образ  мира, воссоздаваемый по данным  одной лишь языковой семантики,  скорее карикатурен и схематичен, поскольку его фактура сплетается  преимущественно из отличительных  признаков, положенных в основу  категоризации и номинации предметов,  явлений и их свойств, и для  адекватности языковой образ  мира корректируется эмпирическими  знаниями о действительности, общими  для пользователей определенного  естественного языка. 

Выделение концепта как ментального образования, отмеченного  лингвокультурной спецификой, - это  закономерный шаг в становлении  антропоцентрической парадигмы  гуманитарного, в частности, лингвистического знания. По существу в концепте безличное  и объективистское понятие авторизуется относительно этносемантической личности как закрепленного в семантической  системе естественного языка  базового национально-культурного  прототипа носителя этого языка. Воссоздание "образа человека по данным языка"19, осуществляемое через этнокультурную авторизацию понятия, в определенной мере сопоставимо с авторизацией высказывания и пропозиции относительно субъекта речи и мысли в теории модальной рамки высказывания и  в неклассических (оценочных) модальных  логиках. 

В лингвокультурологических текстах концепты "опредмечиваются", "объективируются", "распредмечиваются", "вбирают в себя обобщенное содержание множества форм выражения", "заполняются  смыслами" и пр.20. Предикатная  сочетаемость лексемы "концепт" в  конечном итоге наводит на мысль  о существовании двух основных когнитивных  метафор, двух взаимодополняющих моделей, описывающих отношение концепт-форма  его языкового представления: "архетипной" и "инвариантной". В архетипной модели концепт рассматривается  как нечто предельно обобщенное, но тем не менее чувственно-образное, скрытое в глубинах сознания, воплощающееся  в редуцированной форме в понятии, в представлении, в значении слова 21. В инвариантной модели концепт  представляется как предел обобщения (инвариант) плана содержания языковых единиц, покрывающих определенную семантическую  область22 . Архетипная модель формирования концептов предполагает их врожденность, доязыковую готовность к семантизации, инвариантная - их формирование в процессе усвоения языка и освоения внеязыковой  действительности субъектом мысли  и речи. 

Связь концепта с вербальными средствами выражения  вообще отмечается практически во всех лингвокультурологических определениях (Ср.: "знаменательный (сигнификативный) образ, отражающий фрагмент национальной картины мира, обобщенный в слове"23; "нечто идеальное, представляющее собой единство "язык-мысль"24; "любая дискретная единица коллективного  сознания, которая отражает предмет  реального или идеального мира и хранится в национальной памяти языка в вербально обозначенном виде"25), однако единства во мнениях относительно конкретных значимых единиц языка, с которыми соотносится концепт, у "лингвоконцептуалистов" пока не имеется. 

Лингвокультурный  концепт, как и его средневековый  предшественник26, - семантическое образование  высокой степени абстрактности. Однако если первый получен путем  отвлечения и последующего гипостазирования свойств и отношений непосредственно  объектов действительности, то второй - продукт абстрагирования семантических  признаков, принадлежащих определенному  множеству значимых языковых единиц. Соотнесение концепта с единицами  универсального предметного кода едва ли согласуется с принадлежностью  лингвокультурных концептов к сфере  национального сознания, поскольку  УПК идиолектен и формируется  в сознании индивидуальной речевой  личности. В принципе, концепт можно  было бы соотнести с корневой морфемой, составляющей основу словообразовательного  гнезда, но тогда он останется без  имени. 

Чаще всего  представительство концепта в языке  приписывается слову 27, а само слово  получает статус имени концепта - языкового  знака, передающего содержание концепта наиболее полно и адекватно. Однако слово как элемент лексико-семантической  системы языка всегда реализуется  в составе той или иной лексической  парадигмы, что позволяет его  интерпретировать как 1) инвариант лексической  парадигмы, образованной ЛСВ этого  слова; 2) имя смыслового (синонимического) ряда, образованного синонимами, соотносимыми с одним из ЛСВ этого слова 28. В любом случае, концепт, как  правило, соотносится более чем  с одной лексической единицей, и логическим завершением подобного  подхода является его соотнесение  с планом выражения всей совокупности разнородных синонимических (собственно лексических, фразеологических и афористических) средств, описывающих его в языке 29, т.е. в конечном итоге концепт  соотносим с планом выражения  лексико-семантической парадигмы. 

Фреймовой моделью, воспроизводящей в лексической  системе отношения концепта и  его реализаций, являются гипонимические, родо-видовые структуры 30, однако в  области таких высокоабстрактных  семантических сущностей, как культурные ("духовные") концепты, подобные отношения  практически не наблюдаются. Также  теоретически отношения концепт-его  языковая реализация можно было бы смоделировать на базе антонимической парадигмы в лексике, фиксирующей "различия внутри одной и той  же сущности"31 (радость-горе, счастье-беда, любовь-ненависть и пр.), однако семантический  инвариант, объединяющий эту парадигму - концепт, как правило, в языке  не находит имени и, тем самым, для языкового сознания является малозначимым.  

Информация о работе Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании