Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Февраля 2012 в 09:08, реферат
Наука – это сложное, многогранное социально-историческое явление. Представляя собой конкретную систему (а не простую сумму) знаний, она вместе с тем есть своеобразная форма духовного производства и специфический социальный институт, имеющий свои организационные формы.
Наука о письменности формируется в XVIII веке. Письменность признается необходимым условием научной объективности, это арена метафизических, технических, экономических свершений. Важной проблемой является однозначная связь смысла и значения. Поэтому позитивисты обосновывали необходимость создания единого унифицированного языка, использующего язык физики.
В учении о письменности различалась экспрессия (как средство выражения) и индикация (как средство обозначения). Швейцарский лингвист Соссюр, характеризуя двуслойность структуры языка, указывает на его предметность и операциональность. Словесные знаки фиксируют предмет и «одевают» мысли. Функция фиксатора и оператора является общей для всех типов языков – как естественных, так и искусственных.
Для трансляции знания
важны методы формализации и методы
интерпретации. Первые призваны контролировать
всякий возможный язык, обуздать его
посредством лингвистических
Трансляция научного знания предъявляет к языку требования нейтральности, отсутствия индивидуальности и точного отражения бытия. Идеал такой системы закреплен в позитивистской мечте о языке как копии мира (подобная установка стала основным программным требованием анализа языка науки Венского кружка). Однако истины дискурса (реме-мысли) всегда оказываются в «плену» менталитета. Язык образует собой вместилище традиций, привычек, суеверий, «темного духа» народа, вбирает в себя родовую память.
«Языковая картина» есть отражение мира естественного и мира искусственного. Это понятно, когда тот или иной язык в силу определенных исторических причин получает распространение в иных районах земного шара и обогащается новыми понятиями и терминами.
Например, языковая картина, сложившаяся
и испанском языке на родине его
носителей, т.е. на Пиренейском полуострове,
после завоевания испанцами Америки стала
претерпевать существенные изменении.
Носители испанского языка оказались
в новых природных и социально-экономических
условиях Южной Америки, и зафиксированные
ранее в лексике значения стали приводиться
и соответствие с ними. В результате между
лексическими системами испанского языка
на Пиренейском полуострове и в Южной
Америке возникли значительные различия.
Вербалисты – сторонники существования мышления только на базе языка – связывают мысль с ее звуковым комплексом. Однако еще Л. Выгодский замечал, что речевое мышление не исчерпывает пи всех форм мысли, ни всех форм речи. Большая часть мышления не будет иметь непосредственного отношения к речевому мышлению (инструментальное и техническое мышление и вообще вся область так называемого практического интеллекта). Исследователи выделяют невербализированное, визуальное мышление и показывают, ч го мышление без слов так же возможно, как и мышление на базе слов. Словесное мышление – это только один из типов мышления.
Наиболее древний
способ трансляции знания фиксируется
теорией об именном происхождении
языка, в которой показывалось, что
благополучный исход любой
Современный процесс трансляции научных знаний и освоения человеком достижений культуры распадается на три типа: личностно-именной, профессионально-именной и универсально-понятийный Согласно личностно-именным правилам человек приобщается к социальной деятельности через вечное имя – различитель.
Например, мать, отец, сын, дочь, старейшина рода, Папа Римский – эти имена заставляют индивида жестко следовать программам данных социальных ролей. Человек отождествляет себя с предшествующими носителями данного имени и выполняет те функции и обязанности, которые перелаются ему с именем.
Профессионально-именные правила включают человека в социальную деятельность по профессиональной составляющей, которую он осваивает, подражая деятельности старших: учитель, ученик, военачальник, прислуга и др.
Универсально-понятийный тип обеспечивает вхождение в жизнь и социальную деятельность по универсальной «гражданской» составляющей. Опираясь на универсально-понятийный тип, человек сам себя «распредмечивает», реализует, дает выход своим личностным качествам. Здесь он может выступать от имени любой профессии или любого личного имени.
С точки зрения исторического
возраста наиболее древним является
личностно-именной тип
Процесс трансляции научного знания использует технологии коммуникации – монолог, диалог, полилог. Коммуникация предполагает курсирование семантической, эмоциональной, вербальной и прочих видов информации. Выделяют два типа коммуникационного процесса: направленный, когда информация адресуется отдельным индивидам, и ретенальный, когда информация посылается множеству вероятностных адресатов. Г.П. Щедровицкий выделял три типа коммуникативных стратегий: презентация, манипуляция, конвенция. Презентация содержит в себе сообщение о значимости того или иного предмета, процесса, события; манипуляция предполагает передачу внешней цели избранному субъекту и использует скрытые механизмы воздействия, при этом в ментальном агента происходит разрыв понимания и цели, возникает пространство некомпетентности; конвенция характеризуется соглашениями в социальных отношениях, когда субъекты являются партнерами, помощниками, называясь модераторами коммуникации. С точки зрения взаимопроникновения интересов коммуникация может проявляться как противоборство, компромисс, сотрудничество, уход, нейтралитет. В зависимости от организационных форм коммуникация может быть деловой, совещательной, презентационной.
В коммуникации нет
изначальной тенденции к