Средства речевой выразительности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Июня 2011 в 02:20, доклад

Описание

Выразительность и богатство речи достигается за счет использования изобразительно – выразительных средств речи. Языковые средства или «цветы красноречия»: тропы и риторические фигуры. Тропы - средства создания наглядности речи: переносные значение, метафора, метонимия, синекдоха, аллегория, сравнение, эпитеты.

Работа состоит из  1 файл

Лекция. Средства речевой выразительности..doc

— 37.00 Кб (Скачать документ)

       Средства  речевой выразительности

  Выразительность и богатство речи достигается  за счет использования изобразительно – выразительных средств речи. Языковые средства или «цветы красноречия»: тропы и риторические фигуры. Тропы - средства создания наглядности речи: переносные значение, метафора, метонимия, синекдоха, аллегория, сравнение, эпитеты. Риторические фигуры – это особые формы синтаксических конструкций, с помощью которых усиливается выразительность речи, увеличивается сила ее воздействия на адресата.

  Троп — это оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются  нам близкими в каком-то отношении.

  Эпитет — это слово, определяющее предмет или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество. Особенно выразительны в функции эпитетов имена прилагательные и причастия, благодаря присущему им семантическому богатству и разнообразию. Например,  чудовищный удар, смертельный враг, бессмертная слава, истекающий кровью немецкий фронт; эпитеты-наречия: сурово принял на себя, жестоко приостановили

  Сравнение — это сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого.

Сравнения выражаются различными способами:

  1. творительным   падежом:   Снежная   пыль   столбом стоит в воздухе;
  2. формой сравнительной степени прилагательного или  наречия: Она лучше, чем прежде

  3) оборотами с различными словами   как, подобно, словно  и т.п.:  Из разных источников в общественное сознание мощно закачиваются потоки негативной оценки собственной страны, словно гигантские и систематические отравляющие инъекции.

  Метафора  — это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. Например, заголовки газетных статей: «Климат выгодных инвестиций», «Сердце на конвейере» (об операциях на сердце), «Витамины для нацпроекта». «Сами по себе СМИ – исходно – являют собой противоречие между ориентацией на широкую массу и выражением (не отражением!) групповых установок. А они бывают разными. Мобилизационными и демобилизационными. Интегрирующими и дезинтегрирующими. Ассенизаторскими и, напротив, прорывающими канализацию всей страны»; «Инфекция поразила медицинский вуз; лечением занялась прокуратура».

 Метафора — одна из наиболее распространенных разновидностей тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах метафоры: враг захлебнулся в крови, черная тень легла на нашу землю; ураганом бомб, огненным ураганом артиллерии, яростью гнева разгромить германские полчища;

Метонимия — это слово или выражение, которые употребляются в переносном значении на основе внешней или внутренней связи между двумя предметами или явлениями. Печорин не слушал, его глаза старались проникнуть пеструю стену шуб, салопов, шляп…Печорин бросился к дверям…перед ним человека за четыре мелькнул розовый салоп, шаркнули ботинки… лакей подсадил розовый салоп в блестящий купе, потом вскарабкалась в него медвежья шуба… (Княгиня Лиговская)

  При метонимии сходства между предметами нет; метафору легко переделать в  сравнение, метонимия этого не допускает: 1) Россия разворачивается на Восток; 2) В самом начале своего появления пресса считала, что новость – это что-то внешнее, приходящее снаружи, извне, само собой – потому что случилась во внешнем мире на самом деле; 3) Долгое время белорусская литература, развивая тему войны и тему деревни, стороной обходила популярные жанры – детектив, фантастику; 4) Из Швеции уедем без золота

  Синекдоха — разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:

  1. единственное   число   вместо   множественного:   Читатель благодарит… (рубрика в Российской газете)
  2. множественное число вместо единственного: Мы все глядим в Наполеоны;
  3. часть вместо целого: — Имеете ли вы в чем-нибудь нужду? В крыше для моего семейства;
  4. родовое название вместо видового или видовое название вместо родового: Пуще всего береги копейку.   (вместо  деньги).

Гипербола — образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо явления: Купи себе отару овец и ступай бродить по свету, пока не поймешь, что наш замок самый главный, а краше наших женщин нет нигде.(П. Коэльо) Наш мир достиг критической стадии. Дети больше уже не слушают своих родителей. Видимо, конец мира уже не очень далек;  Как верить человеку, который меняет свои убеждения как рубашки, как носки?

Литота  — выражение, содержащее, в противоположность гиперболе, неномерное преуменьшение размера, силы, значения и т. д. какого-либо явления: 35 лет – это и по нынешним литературно-вундеркиндским временам возраст, считающийся вполне нежным. Что уж говорить про советскую эпоху, когда в молодых писателях, как известно, официально ходили вплоть до пятидесятилетней отметки...

  Пример  одновременного использования гиперболы  и литоты: Дивно устроен наш свет... Тот имеет отличного повара, но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить; другой имеет рот величиною в арку главного штаба, но, увы, должен довольствоваться каким-нибудь немецким обедом  из картофеля (Г.).

Каламбур, или игра слов - остроумное высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений или на совпадении звучания слов (словосочетаний) с различными значениями: Мой дорогой, очень дорогой портной (Вяземский), Женщины подобны диссертациям, тоже нуждаются в защите. (Э. Кроткий).

Бес фанатизма. А Украиной вообще управляет  женщина с косой. 

  Аллегория — иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Аллегория часто используется в баснях и сказках, где носителями свойств людей выступают животные, предметы, явления природы. Например, хитрость показывается в образе лисы, жадность — в обличии волка, коварство — в виде змеи и т. д.: Как же выглядит русский медведь в глазах Запада? Конечно, не так, как раньше. Он побрился, постригся, помылся, но по-прежнему пахнет медвежьим потом».

  Олицетворение — перенесение свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия: Большую часть этого срока Россия только и делала, что стыдилась сама себя, признавал свои ошибки, рвала на себе волосы, била себя кулаком в грудь, шла на уступки и все равно слышит: извинитесь, покайтесь, признайте свою вину!

  Перифраза (или перифраз)— оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты: автор «Героя нашего времени» (вместо М. Ю. Лермонтов); царь зверей (вместо лев). «И там стоит она – великая женщина с весами»; «Контрольно-дисциплинарный комитет РФС оштрафовал защитника «Сатурна» Вадима Евсеева на 150 тыс. рублей. Такой суммы ему стоил глагол несовершенного вида, который в повелительном наклонении имеет весьма оскорбительное значение».

  Бывают  перифразы эвфемистического характера, например: уйти из жизни, жизнь дала трещину, поплатиться жизнью, радости не было конца, не остаться в долгу.

Антифразис  - употребление слова или выражения, несущего в себе оценку, противоположную той, которая явствует из контекста. Антифразис имеет две разновидности: иронию - завышение оценки с целью ее понижения и мейозис - занижение оценки с целью ее повышения. «Мой тренер А.Волков – осколок той старой советской школы, когда за 2 рубля готовили великих спортсменов». Первая фраза явно иронична, так как словосочетание «открытий чудных» относится к высокому стилю и содержит завышенную оценку того явления, которое оно называет; во второй фразе притворно занижена оценка, то есть налицо мейозис.

  Риторические  фигуры

  Создано много различных классификаций  риторических фигур. Рассмотрим первую группу риторических фигур, в которых структура фразы определяется соотношением значений слов в ней: антитеза, градация. Вторая группа риторических фигур облегчает слушание, понимание и запоминание речи: повтор, инверсия, период. К третьей группе относятся риторические фигуры, способствующие диалогизации речи: риторический вопрос, умолчание, одобрение, признание своей ошибки, введение в текст чужой речи. Использование крылатых слов, пословиц, поговорок, фразеологических оборотов для создания эмоциональности, выразительности и образности речи.

Повтор – риторическая фигура, состоящая из повторения слов, синтаксических конструкций. Существуют разные виды повтора: анафора - повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание; эпифора, или концовка,— это повторение слов или выражений в конце смежных отрывков (предложений); параллелизм — это одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. Например (лексическая анафора): Разве мы не трудились? Разве мы не заслужили большего? Рынок – это свобода предпринимательства, рынок – это изобилие товаров, рынок – это разнообразие интересов, рынок – это лучшая жизнь.

Антитеза — это оборот, в котором для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия: Бразилия ликует, Италия рыдает.

Оксюморон (греч. «остроумно-глупое») — стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое: горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание.

Градация  — это стилистическая фигура, состоящая в таком расположении слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся (реже уменьшающееся) значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления: Однако ландшафт социополитических карт ХХI века неточен, расплывчат, порою двусмысленен. Инверсия — это расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный, так называемый прямой порядок, с целью усилить выразительность речи: С ужасом думала я, к чему все это ведет! И с отчаянием признавала власть его над моей.

Эллипсис  — это стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого члена предложения: Вместо хлеба камень, вместо поучения колотушка. Использование эллипсиса придает высказыванию динамичность, интонацию живой речи, художественную выразительность.

Умолчание — это оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадываться  о невысказанном: Сражались наши современники под стать предкам, как говориться, кто с мечом к нам придет…; Деньги ушли…на выборы.

   Парантеза - самостоятельное, интонационно и графически выделенное высказывание, вставленное в основной текст и имеющее значение добавочного сообщения, разъяснения или авторской оценки: «В те годы созидалась на глазах изумленных соотечественников и иностранцев некая обновленная Москва, которая прорастала диковинными домами  с пентхаусами (рассчитанными не на людей с обычным достатком), ресторанами с кухнями всех стран (не для обыкновенных кошельков), игорными домами и казино, которым мог бы позавидовать Лас-Вегас, куда наши музейщики готовились, согнувшись в три погибели, вывозить эрмитажные картины (само собой разумеется, исключительно в просветительских целях)».

Информация о работе Средства речевой выразительности