Синонимия

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Июля 2012 в 06:42, курсовая работа

Описание

Сущность синонимии с давних времён привлекает внимание учёных-лингвистов ,разрабатывающих проблемы семасиологии, поскольку решение проблем синонимии, тесно связано с антонимией и полисемией и ее изучение важно не только для семасиологии, но также и для лексикографии, литературоведения, методики преподавания языка.

Содержание

Введение
Глава 1. Сущность синонимии
1.1.Парадигматические отношения
1.1.1.Синонимы
1.1.2.Антонимы
1.1.3.Омонимы
1.2. Понятие синонимии
1.3. Источники синонимов
1.4. Синонимический ряд
1.4.1. Значение синонимического ряда
1.4.2. Формирование синонимического ряда
1.4.3. Синонимический доминант
1.5. Виды и классификация синонимов
Глава 2. Синонимия с позиции семантики
Заключение

Работа состоит из  1 файл

ОСОБЕННОСТИ СИНОНИМИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.doc

— 123.00 Кб (Скачать документ)

 

 

 

1.1.3.       Омонимические отношения

 

Существуют различные определения омонимии, основанные на расхождениях мнений лингвистов в вопросе о понимании языковой формы. Ряд исследователей ограничивает ее звуковой оболочкой слова, другие ученые расширяют понятие формы, включая в него и графическое представление; таким образом, омонимическими могут называться все возможные совпадения единиц в плане выражения. Этим объясняется существование различных классификаций омонимов, учитывающих различия по форме, как общие, так и по словоформам, степень совпадения формы, а также принадлежность омонимов к одной и той же или разным частям речи.

В соответствии с формой омонимы подразделяются на омофоны, омографы и абсолютные омонимы. Омофоны (homophones < Gk homos — same, phono — sound), как следует из их названия, обладают одинаковой звуковой формой, но различаются не только семантически, но и графически (bare/bear, road/rode, etc.). Омографы (homographs < Gk homos — same, grapho — write), напротив, совпадают графически, но читаются различно (row, read, bow, etc.). Абсолютные омонимы обладают общей звуковой и графической формой, различаясь семантикой и нередко частеречной принадлежностью (bear — carry, bear — animal; match — contest, match — person; match — fit).

В зависимости от принадлежности каждого из омонимов к какой-либо части речи различают омонимы лексические, грамматические и лексико-грамматические.

 

1.2. Понятие синонимии

 

 

Понятие синонимии внутренне предусматривает наличие не одной структурной единицы, а по крайней мере двух. Многочленность является самым первым условием реализации семантических и стилистических особенностей синонимов. Поскольку синонимия возникает тогда, когда несколько названий касаются одного списка, тогда несколько названий и образуют синонимический ряд (СР) – микросистему слов, денотативные значения которых объединяются интегрирующим признаком, а различаются дифференциальными признаками.

 

Интегрирующие признаки (денотат, ядро значения) существуют как на значительном, так и на понятийном уровнях. Дифференциальные (конотативные) именно – это семантическое наполнение синонимов одного ряда; силы, за которыми слова – синонимы могут противопоставляться в пределах одного СР.

 

Одни лингвисты склонны считать, что микросистему сугубо языковым явлением. Синонимический ряд рассматривают как определенную лексическую подсистему. Что входят до одной лексико-семантической группы слов, другие доводят не замкнутость синонимического ряда на языковом. Языковому, стилистическому уровнях, что дает возможность строить ряды лексических синонимов с учетом языковых и контекстуальных ситуаций.

 

Если охарактеризовать синонимию как определенную системе взаимоувязанных значений отдельных слов и словесных оборотов, которые функционируют в общенародном языке и вещании, то становится понятным. Что она или не полнее всего реализует свои внутренние возможности в вещании. В контекстных условиях. Выделили два взгляда на изучение синонимических групп слов:

 

а) исследование синонимических рядов, установленных в лексической системе языка;

 

б) в рассмотрение синонимов в функциональном плане, что дает возможность отображать понятийной и экспрессивные оттенки семантики слова в процессе языковой интерпретации этой семантики.

 

Ведь вещание не воспринимает созданный и зафиксированный в языке синонимический ряд как постоянную неизменную единицу. СР – это структурное образование, которое может быть независимым как в синхронном, так и дехронном планах. В исторической перспективе можно проследить связь синонимии с полисемией, что ряд синонимов – это не только взаимосвязь близких за значением слов, но и база для создания новых ассоциативных связей, ассимиляция на понятийном уровне всеми членами ряда определенных абстракций, которые возникают в результате производительного мышления человека. Поэтому дискуссионной является мысль, что компонент синонимического ряда образуют синхронную подсистему в общей языковой системе. Более подходящим кажется определение синонимии как дехронного явления, которое выполняет функцию сохранения и развития мысли, отображает процессы постоянства и изменяемости языка.

 

Синонимия (от греч. synonymia — «одноименность») основывается на способности языковой системы иметь несколько означающих для одного означаемого и помогает отражению в языке разнообразных свойств объективного мира с использованием минимума языковых средств. Синонимия проявляется на всех уровнях языка, поэтому различают синонимию фразеологическую, грамматическую, словообразовательную и лексическую. Лексическая синонимия понимается узко как полное, а широко как частичное совпадение значений языковых единиц при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске. В многозначных словах каждый лексико-семантический вариант может входить в самостоятельный синонимический ряд.

Подход к проблеме синонимичности менялся неоднократно на протяжении многих веков изучения языковых законов. Ряд лингвистов, особенно лексикографов, склонны трактовать понятие синонимии очень широко, включая в него даже массив десятков слов и выражений, которые могут быть использованы вместо какого-либо слова для передачи оттенков его значения, как это делает, например, П. Роже, составитель знаменитого Тезауруса. Еще Л. Блумфилд утверждал, что синонимические отношения не могут носить языкового характера, так как любая языковая форма закреплена за определенным значением и ее изменение приведет к изменению значения слова. Высказывалось и мнение, что исторически существовали

отношения синонимичности, но в процессе становления вокабуляра значения разошлись, исчезла их взаимозаменяемость, а вместе с ней и синонимичность. Однако факты языка показывают, что даже в максимально систематизированной области вокабуляра, терминологии, могут уживаться слова разной формы, но одного значения (spirants/fricatives; сибилянты/шипящие; лингвистика/языкознание и т. д.) Референциалъный подход к решению этого вопроса позволяет увидеть, что отношения синонимичности связаны с таким компонентом значения, как концепт (понятие), выделяемым в треугольнике Огдена—Ричардса. Слова, образующие синонимический ряд, объединяются по принципу общности понятия, описывая его с разных сторон. Так или иначе во всех определениях синонимии обнаруживается общий признак — «семантическая общность словарных единиц»1, причем в это определение входит и общность понятийная, и общность денотата. Основным признаком синонимичности слов может считаться, таким образом, тождество или близость их смыслов. Другим необходимым признаком можно признать частичную взаимозаменяемость синонимов, т. е. их совместимость в одних условиях контекста и несовместимость в других. Так, прилагательные rotten и addled синонимичны в сочетаемости с существительным egg, но не синонимичны в сочетаемости с brain или head. Для синонимов характерна также различная сочетаемость с другими словами. Например, существительное jail, являясь синонимом prison, может входить в иные по сравнению с последним сочетания (be in jail/prison; put in jail/prison; но jail bird/-). Другие примеры различной комбинаторики — tongue/language: mother tongue/language, но dead language/-; to wage/carry: to wage/carry on straggle, campaign, но to wage/- war. Подобная взаимозаменяемость происходит из общности лексических и грамматических значений синонимов.

В речи синонимам свойственны две основные функции — функция замещения, когда одна единица замещается другой, семантически ей адекватной, для того чтобы избежать повтора при говорении, и функция уточнения. Например, в высказывании «Its effect on history is exaggerated. They have been overrating it for years» слова exaggerate и overrate выполняют функцию замещения для снятия тавтологичности. В намерение говорящего не входит раскрытие различий в действиях, выраженных данными синонимами. Этой цели служит другая функция синонимов — функция уточнения. В речи показывается та сторона объекта действительности, которая представляется наиболее важной говорящему. Выбор синонима может указывать на разные степени проявления какого-либо признака (mistake/blunder: wrong opinion, idea, act/foolish mistake); на наличие особых оттенков значения (mistake/slip (small mistake)/lapse (unexpected mistake) и т. д., а также придавать эмоциональность речи (die/expire/pop off). При совмещении обеих функций говорят о семантика-стилистическом характере синонимии.

 

 

1.3.Источники синонимов

 

Различие между синхроническим и диахроническим методом настолько фундаментальное что они не могут  использоваться вместе, но два аспекта считаются независимыми

 

 

 

             

 


1.4.Синонимический ряд

 

Синонимичные слова могут образовывать синонимический ряд, то есть объединение близких по значению слов, при этом в синонимическом ряду всегда есть главное, стержневое слово, которое обладает общим значением, нейтрально по стилистической окраске и входит в общеупотребительный пласт лексики. Стержневое слово всегда стоит в начале синонимического ряда и называется доминантой (от лат. Domi-nans - господствующий).

 

 

1.1.4.       Значение синонимического ряда

 

Синонимический ряд образуют предлоги с изъяснительным значением, например: разговоры о поездке-про поездку-насчет поездки-относительно поездки-касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчет, книжный характер ( присущий старой и деловой речи) предлогов касательно и относительно и нейтральный предлог о при глаголах речи или мысли-и соответствующих существительных.

Синонимический ряд образуют предлоги с изъяснительным значением, например: разговоры о поездке - про поездку - насчет поездки - относительно поездки - касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчет, книжный ( присущий старой и деловой речи) - предлогов касательно и относительно и нейтральный характер предлога о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных.

              Замена членов синонимического ряда дескриптором рассматривается как средство устранения неоднозначности выражения смысла и в конечном итоге - как средство подавления поискового шума.

              Составляя вместе с an и neben синонимический ряд, предлог bei концентрирует внимание на пространственной близости предметов.

Вышеперечисленной группе слов соответствует в английском языке синонимический ряд enemy, adversary, opponent, foe. По своим референциальным значениям они близки к приведенным выше русским словам: все они, кроме opponent, имеют значения: 1) человек, враждебно относящийся к кому - или чему-нибудь и 2) войска противоположной стороны; opponent, кроме первого значения, имеет также значение участник спортивного состязания, a adversary имеет все три значения. [6]

Эта наиболее общая формулировка позволяет поставить в один синонимический ряд несколько десятков терминов, идентифицирующих различные типы и виды зон, которые встречаются в мировой практике.

Поскольку глагол begin отмечен звездочкой, то объяснение всех глаголов данного синонимического ряда следует искать на стр. Если же исходным словом является не commence, а, скажем, start, то на стр. Для русского языка ( как и для других языков) характерен двучленный или трехчленный синонимический ряд. В русском языке наибольшее число синонимов наблюдается среди прилагательных, а наименьшее - среди существительных.

Как и у референциальных значений, разница в прагматических значениях словарных единиц двух языков особенно ярко выступает при сопоставлении не двух изолированных слов, а целых групп слов или синонимических рядов.

             

 

1.1.5.       Синонимический доминант

 

Можно выделить два основных объяснения для определения синонимического доминанта.

                  Первое: во главе каждого синонимического ряда стоит слово-доминанта, которое наиболее

полно содержит в своей смысловой структуре то общее, что объединяет все слова ряда (т.е.

семантически наиболее емкое), и является стилистически нейтральным.

Второе: в синонимический ряд могут быть включены лишь слова, принадлежащие к одной части речи. Из числа слов, образующих синонимический ряд, выделяется слово, определяющее характер всего синонимического ряда. Такое слово называется доминантой.

В качестве доминанты всегда выступает слово, наиболее нейтральное в стилистическом отношении, не содержащее какой-либо оценочной характеристики того, что им называется. По отношению к доминанте все остальные члены синонимического ряда являются зависимыми словами. Каждое слово синонимического ряда должно быть синонимичным не только доминанте, но и всем остальным словам данной группы. Это означает, что для всех без исключения членов синонимического ряда должно быть характерно по крайней мере какое-либо общее значение. Для того чтобы синонимический ряд был достаточно четким, доминанту необходимо брать только в одном, отграниченном значении.

              Например, слова: face, visage, countenance имеют общий денотационный смысл "  the front of the head", который делает синонимы более близкими по смыслу. Также, слово Face является доминатом для большинства слов; countenance – это та же же головы, ссылающаяся на выражение лица.

 

 

1.1.6.       Формирование синонимического ряда

 

В синонимичном ряду всегда имеется ведущая форма, т.е. такая, для которой значение в синонимичном ряду является основным; для другой формы, противопоставленной ей в этом ряду, данное значение является дополнительным, возникающим при особых условиях функционирования. Поэтому для формирования синонимических рядов необходимо сделать анализ, который проводится в следующей последовательности: 1) сопоставление лексических значений доминант; 2) перечисление синонимов, входящих в состав синонимических рядов с указанием соответствующей субстандартной  страты ( субстандартного пласта), коннотации или инвективы; 3) составление таблиц, иллюстрирующих количественные показатели; 4) сравнительное  описание синонимических рядов английского языка в аспекте субстандартной насыщенности ряд; 5) характеристика этой насыщенности с позиции лингвоэкологии.

                           

 

1.5.Виды и классификация синонимов

 

       Несколько подходов к определению синонимии:

       1. Семантический - синонимами являются слова, которые выражают одно и то же понятие, они тождественны и различаются оттенками значения, стилистической окраской.

       2. Операциональный - синонимами являются слова, которые легко заменяются в одном контексте (Стефан Ульман).

       3. Стилистический - синонимами являются слова, которые различаются по тонкому оттенку значения, по выражаемой экспрессии, по эмоциональной окраске и сочетаемости (Евгеньева).

 

Различать типы синонимов можно исходя из задач создаваемой классификации. Одно и то же понятие или предмет могут именоваться по-разному в различных стилях или регистрах речи внутри одного диалекта или варианта языка (gentleman/man/chap; thrifty/economical/stingy), а также различаться по диалектам и вариантам одного языка (cowshed/cowhouse; haystack/hayrick; tap/faucet; windshield/windscreen). Принадлежность синонимов к разным стилям и регистрам речи, т. е. стилистическая окраска слова, является очень важной, но она не затрагивает понятийную сторону значения. Например, слова please и pray передают нейтральную и архаичную окраску просьбы соответственно; stop talking и shut up различаются степенью эмоциональности и, согласно ей, сферами употребления. В этом случае понятийного различия между денотатами нет, а есть только ограничения стилистического характера, к которым могут добавляться эмо-тивные различия. Например, в ряду small/ little/ tiny/ wee (girl) синонимы small и little отличаются друг от друга эмотивностью (small — not large in degree, size, etc.; little — small, usually emotive, often preceded by another adjective, expressing feeling: a pretty little girl), tiny усиливает значение small (tiny — extremely small), a wee несет в себе семы не только размера и эмоциональной оценки, но и стилистический признак принадлежности к диалекту (wee — very small, Scottish). Синонимы, представляющие одно и то же понятие в разных стилистических регистрах, называются соответственно стилистическими и, как правило, могут быть взаимозаменяемы (особенно в сторону нейтрального регистра). Различия между ними находятся в сфере применения; оттенки самого смысла при этом носят чисто стилистический характер.

Информация о работе Синонимия