Стилистические особенности гипертекстов туристических сайтов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2011 в 16:44, курсовая работа

Описание

Целью данной работы является исследование стилистических особенностей гипертекста на материале туристических сайтов.
Достижение данной цели требует выполнения следующих задач:
1) Определение понятия гипертекста
2) Выявление основных единиц и уровней лингвистического анализа гипертекста.
3)Определение сайта и его структуры
4)Выявление лингвистических и экстралингвистических особенностей сайтов России и США
5)Определение основных критериев оценки туристических web-ресурсов

Содержание

Введение ………………………………………………………………………….3
Глава 1
Понятие гипертекста
1.1.Понятие гипертекста ………………………………………………………...5
1.2.История изучения и проблема определения гипертекста………………....7
1.3.Основные единицы и уровни лингвистического анализа гипертекста….10
Выводы по первой главе………………………………………………………..14
Глава 2
Сайты как особая форма гипертекста
2.1.Сайт и его структура ………………………………………………………..16
2.1.1.Сссылочная структура …………………………………………….17
2.1.2.Линейная структура ………………………………………………..18
2.1.3.Древовидная структура…………………………………………….19
2.1.4.Решетчатая структура……………………………………………....20
2.2.Лингвистические и экстралингвистические особенности сайтов России и США………………………………………………………………………………21
2.3.Основные критерии оценки туристических web-ресурсов ………………23
2.4.Практическая часть………………………………………………………….26
Выводы по второй главе………………………………………………………...32
Заключение……………………………………………………………………….34
Список использованных источников……

Работа состоит из  1 файл

курсовая по стилистике.docx

— 95.96 Кб (Скачать документ)

Данный пример был взят с сайта http://www.chiff.com/travel/USA.htm. Здесь присутствует пример аббривиатуры «AWHFY»что означает «Are we having fun yet?» 

    That’s assume! ICWUM! J

пример был  взят с сайта http://www.chiff.com/travel/USA.htm. Здесь присутствует пример аббривиатуры «ICWUM» , что означает «I see what you mean» 

      WTFIGO? Why are you all guys discussing this crap?

Здесь присутствует пример аббривиатуры WTFIGO, что означает” What the fuck is going on?” 

         Использование большого количества аббревиатур и акронимов. Это может служить средством экономии времени и усилий в процессе общения, выступать маркером принадлежности к определённой группе, скрывать вульгарный, неприличный элемент, который забывается в сокращённой форме, теряет эффект непристойности и становится лишь показателем разговорного неформального стиля общения, может служить средством засекречивания информации. При этом аббревиации подвергаются не только отдельные слова и словосочетания, а порой и целые предложения 
 

Использование словообразовательного  процесса и нарочного  отклонения от пунктуационных норм литературного  языка. 

That’s incredible! Now you can watch in on-line through your webcam.

Здесь присутствует пример словообразовательного процесса, словосложения «Webcam» http://www.bookatrip.com, 

Stop spamming me!!!!!!!

В этом предложении  присутствует пример словообразовательного  процесса «spamming»  , а так же присутствует отклонение от пунктуационных норм литературного языка в виде «!!!!!»

        Словообразовательные процессы в языке туристических сайтов свойственны разговорной лексике. Особенностью словообразовательных процессов является то, что аффиксы часто прибавляются к словам, которые в нормативном языке не принимают таких аффиксов, что может быть охарактеризовано как своеобразная игра слов, которая придаёт ироничный оттенок, лёгкость восприятия, обеспечивает быстроту усваивания. Некоторые слова обретают небывалую жизнеспособность, обрастая целым словообразовательным гнездом,как например использованное выше слово spamming: spam, spammer, spamming.

       Некоторые участники соблюдают общепринятые правила пунктуации, другие соблюдают их, только тогда, когда это необходимо, или чтобы избежать двусмысленности, а есть люди, не употребляющие их вообще, либо из-за того, что им приходится быстро печатать, либо, не осознавая того, что их высказывание может быть не совсем понятным. 
 
 
 
 

Использование глагола дважды подряд. 

You should see the reaction. Flame, flame

Глагол используется дважды подряд Flame,flame. 

How about that! Win, win. [‘the vacation program has performed successfully’]

Глагол используется дважды подряд Win,win 

I deleted your message. Lose, lose! [‘I’m stupid’]

Глагол используется дважды подряд Lose,Lose 

What you do that for? Barf, barf. [‘I’m disgusted’].

Глагол используется дважды подряд Barf, barf.

Это использование  глагола помогает выразить чувство  удовольствия или боли, сарказма или раздражения, или просто для того, чтобы обозначить конец высказывания. 
 
 
 
 
 
 
 

Использование другой семиотической системы

Finally, I have arrived! …That hostel situated not so close from subway as I though. :~-(

     Для придания общению большей эмоциональности  была разработана целая семиотическая  система, функционирующая только в  электронной среде – этой так  называемые эмотиконы или, более часто встречающейся вариант именования – смайлики (;-) – подмигиваю; :~-(  - плачу; %-( - сбит/а с толку; :-о - потрясён/а, изумлён/а; :-] - саркастичен/а) и шуточные ([:-) - пользователь слушает плеер; 8-) - у пользователя очки от солнца; В:-) - у пользователя очки от солнца на голове). Порой они употребляются без всяких предложений.  
 

           В данной практической работе  мной были выбраны наиболее  известные туристические сайты  и исследованы их наиболее  популярные разделы. При переходе  на сайт мне попадались предложения,  в которых присутствовали примеры  тех или иных стилистических  особенностей гипертекстов туристических сайтов. Выяснив, к какому именно типу стилистических средств гипертекстовой структуры данные примеры принадлежат, эти предложения копировались мною в подходящий для них раздел:  

- использование  аббревиатур

- использование словообразовательного процесса и нарочного отклонения от пунктуационных норм литературного языка

- использование  глагола дважды подряд

- использование  семиотической системы

          Просмотрев в результате около 200 примеров предложений с данными стилистическими особенностями и скопировав наиболее часто встречающиеся из них, мною была проведена работа, целью которой было изучить стилистические особенности гипертекстов туристических сайтов.              На основе проведенного  исследования  можно сделать вывод,  что использование аббревиатур, использование словообразовательного процесса и нарочного отклонения от пунктуационных норм литературного языка, использование глагола дважды подряд и использование семиотической системы является неотъемлемой частью стилистических особенностей гипертекста туристических сайтов. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ВЫВОДЫ  ПО 2 ГЛАВЕ 

         Общеизвестным и ярко выраженным примером гипертекста служат веб-страницы — документы HTML (язык разметки гипертекста), размещённые в Сети. В более широком понимании термина, гипертекстом является любая повесть, словарь или энциклопедия, где встречаются отсылки к другим частям данного текста, имеющие отношения к данному термину. В компьютерной терминологии, гипертекст — текст, сформированный с помощью языка разметки, потенциально содержащий в себе гиперссылки.

        Специфика гипертекста определена  заложенными в него концепциями.  Генезис понятия идет от первых  попыток создания новых систем  структурирования текстовой информации, основанных на особенностях естественного  для человеческого мозга ассоциативного, а не формально-логического мышления.

       Главная особенность гипертекстовых сайтов – в том, что материалы будут прочитываться с экрана монитора. Считается, что восприятие с экрана компьютера приблизительно на 25% хуже, чем восприятие информации в печатном виде. Поэтому гипертексты на туристических сайтах изложены более простым и доступным языком и имеют свою стилистическую особенность.

        Использование словообразовательного процесса и нарочного отклонения от пунктуационных норм литературного языка, использование глагола дважды подряд и использование семиотической системы является неотъемлемой частью стилистических особенностей гипертекста туристических сайтов.

        Сайт  — совокупность электронных документов (файлов) частного лица или организации в компьютерной сети, объединённая под одним адресом (доменным именем или IP-адресом). По умолчанию подразумевается, что сайт располагается в сети Интернет.

       Структура сайта – это логическая взаимосвязь отдельных страниц сайта, представленная в иерархическом порядке. Другими словами, это внутреннее устройство сайта, его «костяк», расположение страниц, разделов и всего остального.

      Всего выделяют 4 основных структуры  сайтов:

- Сссылочная структура

- Линейная структура

- Древовидная  структура

- Решетчатая  структура

      Основными критериями оценки туристических серверов являются:

-информативность  (объем представленных сведений, детальность данных, использование  фото- и видеоряда);

-навигация  (структурированность информации, удобство  пользова-ния Web-сайтом);

-технические  возможности (наличие информационных  справочни-ков, возможности бронирования туров, авиабилетов, гостиниц);

-дизайн  сайта;

-скорость  загрузки сайта и его подразделов;

-регулярность  обновления информации.

       Главная особенность гипертекстовых сайтов – в том, что материалы будут прочитываться с экрана монитора. Считается, что восприятие с экрана компьютера приблизительно на 25% хуже, чем восприятие информации в печатном виде. Поэтому гипертексты на туристических сайтах изложены более простым и доступным языком.  

      Гипертекстовые сайты на русском языке отличается рядом специфических особенностей:

  -активным вторжением (инкрустацией) терминов;

  -использованием транслитерации и транскрипции;

  -использованием словообразовательных и семантических калек;

  -обыгрыванием английских слов с использованием русских;

  -придумыванием слов на чужой основе.

         Есть несколько видов текста, который создается для размещения на туристических веб-сайтах. Информационный текст доводит, по определению, до сведения читателя какую-то информацию. Наиболее агрессивным, а потому и эффективным, является так называемый текст-убеждение. Текст-убеждение тоже имеет внутри себя определенную градацию. Он может существовать в широком диапазоне - от явного навязывания товара до ненавязчивого совета.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                  ЗАКЛЮЧЕНИЕ 

Данная  работа посвящена изучению стилистических особенностей гипертекста на материале  туристических сайтов.

Рабочее определение гипертекста может  выглядеть следующим образом:

-Особый вид письменной коммуникации в компьютерной среде, представляющий нелинейный процесс чтения и письма, характеризующийся сегментацией и иерархической ассоциативной атрибуцией фрагментов(линейного текста) и возможностью множественного выбора сюжетно тематического потока на основе ассоциативных связей и в соответствии с индивидуальными потребностями читателя.

-Особый способ членения речевого потока в сложно организованном массиве текстовой информации, смысловая цельность и формальная связность которого основана на навигации по гиперссылкам.

-Многоуровневую иерархическую систему взаимосвязанных гипотекстов, содержащих имплицитно или эксплицитно выраженные перекрестные ссылки , организованную в виде семантической сети особыми узлами связей и обладающую специфическими инструментами ориентации( навигации)

-Особую информативно- коммуникативную электронную среду, значительно облегчающую хранение, обработку и распространение (пересылку) текстовой информации в компьютерных сетях и способствующую познавательной и образовательной деятельности человека. 

Информация о работе Стилистические особенности гипертекстов туристических сайтов