Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2012 в 21:20, доклад
До Гоголя в традиции русской литературы в сатирических произведениях было характерно изображать как отрицательных, так и положительных героев. В комедии «Ревизор» фактически нет положительных героев. Их нет даже вне сцены и вне сюжета. Уже в первой половине XIX века произведения Н.В. Гоголя становятся известны за рубежом. И именно в этот период критики и литераторы впервые заговорили о тех проблемах, которые возникают при переводе гоголевских текстов на иностранные языки (В.Г. Белинский, Ф.М. Достоевский, М.Н. Катков, Н.А. Мельгунов и др.).
Введение
1. БИОГРАФИЯ Н. В. ГОГОЛЯ
2. Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» в немецком переводе
3. ПЕРЕВОД. Сравнение оригинала и перевода на немецком языке
Заключение
Список использованной литературы