Культура речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2013 в 17:50, реферат

Описание

В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека — низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературным языком, достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Существуют нормы лексические, орфоэпические (фонетические), грамматические — словообразовательные, морфологические, синтаксические. Лексические нормы фиксируются в толковых словарях в виде толкования значении слов и их сочетаемости с другими словами, остальные нормы раскрываются в пособиях по грамматике литературного языка, в специальных словарях-справочниках.

Содержание

Введение. Русский язык____________________________________________________3
1. Культура речи_____________________________________________________________4
2. Культура общения и речевой этикет__________________________________________ 5
3. Культура речевого общения_________________________________________________9
4. Язык и культура___________________________________________________________ 10
Заключение______________________________________________________________12
Литература_______________________________________________________________13

Работа состоит из  1 файл

Свердловская общеобразовательная школа.docx

— 43.68 Кб (Скачать документ)

Защита и охрана природных  богатств, здоровье народа осознаются теперь как важное общегосударственное  дело. Охраняются и восстанавливаются  памятники материальной культуры —  часть духовного исторического  наследия. Наш язык нуждается в  таком же бережном подходе. Русский  литературный язык надо беречь от засорения  вульгаризмами и жаргонизмами, от стилистического “снижения” и стилевого  “усреднения”, т. е. нивелировки или  штампованности. Его надо оберегать  от ненужных иноязычных заимствований, от разного рода неточностей и  тем более — от ошибок и неправильностей, словом, от всего, что ведет к его  оскудению, а следовательно, к обеднению  или омертвению мысли.

Именно поэтому культура языка может и должна быть осмыслена  в собственно экологическом аспекте  — как часть здоровой окружающей “речевой среды существования”, освобожденной  от ошибок и неточностей, нежелательной  нивелировки и “дистиллированности”, негативно влияющих на жизнь языка, на общую духовность и нравственность.

Культура речи в ее традиционном понимании — это степень владения литературным языком (его нормами, стилистическими, лексическими и грамматико-семантическими ресурсами) в целях наиболее эффективного общения в различных условиях коммуникации. Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого общения предполагает ответственное  отношение к национальным языковым традициям, воспитание действенной  любви к родному языку, заботу о его прошлом, настоящем и  будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта культуры речи, если понимать его широко и  обобщенно.

Предметом лингвистической  экологии является культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и “оздоровление” литературного  языка, определение путей и способов его обогащения и совершенствования, эстетика речи. Лингвоэкологический  подход предполагает бережное отношение  к литературному языку одновременно как к культуре и как к орудию культуры. Л. В. Щерба справедливо  сравнивал язык, у которого разрушена  стилистическая структура, с совершенно расстроенным музыкальным инструментом, “с той только разницей, что инструмент можно немедленно настроить, а стилистическая структура языка создается веками”. А ведь стоит задуматься и над  тем, что всякое потерянное, искаженное или непонятое нами слово —  это потерянный для нас мир, звено  нашей культуры.

К сожалению, мы отучаемся  от красоты слова, как отвыкаем от красоты и обустроенности своего дома, от красоты напевной русской  мелодии, традиционного обряда... И  так ли уж плохо стать на пути этого “отвыкания” сознательным охранителем родного языка, его  красоты и образности? Конечно  же, нет. Мы очень долго разбрасывали родные камни, не заботясь о будущем. Приходит время их собирать. Экология языка и — шире — экология культуры становится одной из актуальнейших задач современности, когда экологизация науки, поведения человека и самого мышления выступают важной приметой времени.

В наши дни активно формируется  экология культуры или, шире, духовная экология. Она связана с сохранением (или возрождением) накопленных ценностей, а также с рациональным регулированием технического прогресса, который не должен отрицательно влиять на человека. “Сохранение культурной среды —  задача не менее существенная, чем  сохранение окружающей природы. Если природа  необходима человеку для его биологической  жизни, то культурная среда столь  же необходима для его духовной, нравственной жизни, для его “духовной  оседлости”, для его привязанности  к родным местам, для его нравственной самодисциплины...”.

Весьма образно и точно  раскрыл содержание понятия “экология  культуры” историк-археолог В. Л. Янин. По его словам, если выкорчевать  дерево, то на его месте можно  вырастить новое; но если мы разрушаем  памятники культуры, стираем с  географической карты исторические топонимические названия, то мы уничтожаем генетический код нашей исторической памяти. Такие потери разрывают связь  времен и поколений и приводят в конечном счете к падению  нравственности. К тому же, если памятники  архитектуры можно восстановить (хотя это будет уже “новодел”, по терминологии реставраторов), то сгоревшие  рукописи и утерянные книги невосстановимы.

Культура языка, речевая  культура входит в экологию культуры как важная составляющая часть. В  самом деле, ведь если культура —  это совокупность достижений общества в области науки, просвещения, искусства  и т. д., то закрепляются эти достижения, как правило (хотя и не исключительно), в языке и в слове. Связь  общей культуры с такой формой языка, как его литературно обработанная, закрепленная в письменности и в  устных образцах “культурная” разновидность (литературный язык),—совершенно несомненна. Возникший на определенном историческом этапе и в известных культурно-исторических условиях, литературный язык сам по себе служит свидетельством и показателем уровня духовного развития народа в тот или иной отрезок времени.

Среди факторов и условий  развития современного русского языка (внутренних и внешних) можно, на наш  взгляд, особо выделить три. Воздействия  на повседневную “речевую среду” каждого  из них и неравнозначны, и неоднозначны одновременно.

Во-первых, это общенародность литературного языка, которая приводила  и приводит к постоянному обновлению литературных норм, к их освобождению от устарелых элементов и черт, противоречащих духу народной речи, тенденциям общеязыкового развития,— в сторону  демократизации.

Во-вторых, это широкое  и активное приобщение современного образованного читателя к творчеству таких писателей, как В. Набоков, Б. Зайцев, И. Шмелев, М. Алданов, знакомство с трудами Н. Бердяева, С. Булгакова, П. Струве, П. Сорокина, В. Розанова, Г. Федотова, Е. Трубецкого, П. Флоренского, Д. Андреева и мн. др. Все это, безусловно, влияет на современный литературный язык, поднимая его авторитет, воспитывая языковой вкус говорящих и пишущих.

Наконец, это расцвет  всех жанров современной публицистики, развитие средств массовой информации,  непосредственно отражающих дыхание  времени, активные процессы, происходящие и в обществе, и в языке. Здесь  же надо сказать и о развитии различных  видов и жанров устной общественной речи, ищущих себе опору в традициях  национального русского красноречия, в образцах ораторского мастерства прошлого и настоящего.

         В современном литературном языке происходит интенсивное сближение традиционных книжно-письменных и устных средств с обиходно-разговорной стихией, городским просторечием, социальными и профессиональными диалектами. Однако известное раскрепощение литературных норм не должно приводить к их расшатыванию или стилистическому снижению. В качестве нормального и неизбежного процесса такое раскрепощение создает условия для богатства и разнообразия всех выразительных средств и, следовательно, для совершенствования речевой культуры. Вместе с тем, нам хорошо известно, что современная устная и письменная речь стилистически снижается и огрубляется.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                              

 

                                              Заключение

 

 

Язык — это не что-то застывшее и неизменное. Он находится  в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует  множество самых различных факторов — и внешних, как говорят, экстралингвистических, и внутренних, собственно языковых. Русский языковед И.А. Бодуэн в одной  из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых  разнообразных обстоятельств, обусловливающих  изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет  свое единство. Но ничего особенно удивительного  в этом нет. Ведь язык — это важнейшее  средство взаимопонимания людей. И  если бы язык не сохранял свое единство, то он не мог бы выполнять эту  важнейшую функцию.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                          Литература

 

 

 

          1.Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.

 

2.Оганесян С.С. Культура  речевого общения / Русский язык  в школе. № 5 – 1998г.

 

3.Скворцов Л.И. Язык, общение  и культура / Русский язык в  школе. № 1 – 1994г.

 

4.Формановская Н.И. Культура  общения и речевой этикет / Русский  язык в школе. № 5 – 1993г


Информация о работе Культура речи