О КАТЕГОРИЯХ ДИСКУРСА
Лингвистика текста активно
развивается в нескольких направлениях
в соответствии с основными научными
парадигмами современного языкознания.
Выделяются структурный, коммуникативный
и лингвокультурологический подходы
к исследованию текста, его характеристик
и категорий. Лингвисты подошли
к осмыслению текста с нескольких
сторон.
С позиций грамматики возникла
необходимость систематизировать
знания о структурах, выходящих за
рамки предложения и высказывания.
Изучение проблем сложного синтаксического
целого, сверхфразовых единств, макросинтаксиса
привело к возникновению грамматики
текста. В рамках данного подхода
споры ведутся о понимании
текста как явления языка либо
речи: иначе говоря, можно ли выделить
в тексте строевые элементы, соответствующие
структурным единицам в уровневой
модели языка. Этот подход приобретает
значительно бóльшую объяснительную
силу с учетом функциональных характеристик
языковых единиц.
С позиций стилистики потребовалось
обобщить большой теоретический
материал, касающийся прежде всего
функциональных стилей и интерпретации
текста. Основные положения, к которым
можно свести теоретическую базу
стилистики текста, состоят, по-видимому,
в следующем: 1) текст есть результат,
а не процесс речи и обычно зафиксирован
в письменной форме, 2) текст - это
интенциональное произведение автора,
обращенное к адресату, 3) существуют
различные типы и жанры текстов,
4) существуют фундаментальные характеристики,
свойственные всем текстам, - текстовые
категории. Исследование текстовых
категорий привело к возникновению
лингвистики текста как особой области
языкознания. Можно посетовать, что
весьма удобное для данной дисциплины
наименование "текстология" (ср.:
"лексикология", "морфология",
"фонология") уже давно используется
в литературоведении для обозначения
области знаний, связанных с установлением
точного текста литературных произведений
(история создания текста, его атрибуция,
датировка и т.д.).
Для лингвистики текста (в
отличие от стилистики текста) существенным
является вопрос о тексте как процессе,
и здесь структурная модель описания
текста как самодостаточного герметичного
образования становится недостаточной,
возникает необходимость учета
обстоятельств общения и характеристик
коммуникантов, т.е. требуется переход
к коммуникативной модели представления
текста. Такой переход осуществляется
в следующих направлениях: 1) осваиваются
результаты исследований, так или иначе
связанных с целым текстом, в прагма-, психо-
и социолингвистике, риторике, литературоведении,
когнитологии, 2) концептуально и терминологически
противопоставляются текст, погруженный
в ситуацию реального общения, т.е. дискурс,
и текст вне такой ситуации, 3) на первый
план выходят вопросы, связанные с порождением
и пониманием текста, с диалогической
природой общения, 4) исследуются не идеальные,
правильно построенные тексты, а текстовые
стратегии в их разнообразных реализациях.
Еще более широкий круг
вопросов, затрагивающих сущность текста
как феномена человеческой культуры,
рассматривается при лингвокультурологическом
исследовании текста. Такой подход
направлен на освещение особенностей
менталитета народа, обусловленных
его историей и отраженных в языке,
прецедентных текстах (по Ю.Н.Караулову),
концептосфере (Д.С.Лихачев), культурных
концептах (Ю.С.Степанов). На наш взгляд,
важнейшей характеристикой дискурса
как феномена культуры являются его
ценностные признаки. В коллективном
сознании языковых личностей существует
неписаный кодекс поведения, в котором
при помощи специальных приемов
изучения могут быть выделены ценностные
доминанты соответствующей культуры,
как в этическом и утилитарном,
так и в эстетическом планах (например,
языковой вкус). Если понимать функцию
объекта как его место в
системе более высокого объекта
(по Э.Бенвенисту), то функциональной характеристикой
языка является его место в
культуре. Соответственно, интертекстуальные
соотношения целого текста (либо его
автономных фрагментов) являются предметом
изучения лингвокультурологии. Отсюда,
в частности, важность изучения вторичных
текстов, аллюзий, типов дискурса.
В данной работе категории
дискурса выделяются и обосновываются
с позиций коммуникативного языкознания
с учетом достижений как структурно-функциональной,
так и культурологической лингвистики.
Следует отметить, что различные
подходы к изучению языка являются
не взаимоисключающими, а взаимодополняющими.
При этом мы имеем в виду принцип
неопределенности (по В.Гейзенбергу): если
при описании одного и того же явления
мы будем стремиться к максимально
точной фиксации одних характеристик,
то тем неопределеннее становятся другие
характеристики, дополнительно связанные
с первыми. Например, если при моделировании
лексической микросистемы мы стремимся
предельно полно описать семантические
типы единиц, то синтаксические характеристики
этих единиц неизбежно будут размыты,
семантические типы единиц лишь частично
совпадут с синтаксическими типами
этих же единиц, и наоборот, если нашей
целью является установление синтаксических
типов внутри лексической микросистемы,
то семантические характеристики соответствующих
классов слов будут нечеткими и разнородными.
Коммуникативный подход к
изучению текста базируется на анализе
коммуникативных обстоятельств
как важнейшего смыслообразующего
компонента текста. Для изучения ситуации
общения необходимо выделить и обосновать
категории прагмалингвистики. Основываясь
на различных концепциях прагмалингвистики
и социолингвистики (Белл 1980; Гак 1998;
1986; Сусов 1980, 1983, 1986; Hymes 1977 и др.), мы выделяем
такие категории: 1) участников общения
(статусно-ролевые и ситуативно-коммуникативные
характеристики), 2) условий общения (пресуппозиции,
сфера общения, хронотоп, коммуникативная
среда), 3) организации общения (мотивы,
цели и стратегии, развертывание и членение,
контроль общения и вариативность коммуникативных
средств), 4) способов общения (канал и режим,
тональность, стиль и жанр общения). С точки
зрения статусно-ролевых характеристик
участников общения, например, принципиально
важно противопоставить личностно-ориентированное
и статусно-ориентированное общение и
вытекающие отсюда типы личностного и
институционального дискурса.
Принимая во внимание внешне-
и внутритекстовые характеристики
речи, мы предлагаем следующую классификацию
категорий дискурса: 1) конститутивные,
позволяющие отличить текст от нетекста
(относительная оформленность, тематическое,
стилистическое и структурное единство
и относительная смысловая завершенность);
2) жанрово-стилистические, характеризующие
тексты в плане их соответствия функциональным
разновидностям речи (стилевая принадлежность,
жанровый канон, клишированность, степень
амплификации / компрессии); 3) содержательные
(семантико-прагматические), раскрывающие
смысл текста (адресативность, образ
автора, информативность, модальность,
интерпретируемость, интертекстуальная
ориентация); 4) формально-структурные,
характеризующие способ организации
текста (композиция, членимость, когезия).
Каждая из названных является рубрикой
для более частных категорий,
например, интерпретируемость, проявляющаяся
как точность, ясность, глубина, экспликативность/
импликативность). Психолингвистический
подход к дискурсу выдвигает на первый
план проблемы порождения и восприятия
текста, стадии и способы перекодирования
информации, типы текстовой (и, шире, коммуникативной)
компетенции, речевых ошибок и т.д.
Конститутивные категории
дискурса вытекают из теории коммуникативных
постулатов, т.е. принципов успешного
общения. Если общение осуществляется
нормально, в соответствии с мотивами
и интенциями его участников, с правилами
общения в данном социуме, то эти характеристики
дискурса остаются незамеченными. Они
осознаются только в случае коммуникативного
сбоя. В составе этих категорий выделяется
прежде всего относительная оформленность
- наличие сигнала со стороны говорящего
и готовность воспринять этот сигнал со
стороны слушающего. Здесь следует отметить,
что человек, исходящий из коммуникативного
постулата рациональности мира, пытается
найти разумное объяснение отсутствию
сигнала в общении: например, получив письмо
в виде чистого листа бумаги, я подумаю,
что скорее всего мой корреспондент по
рассеянности вложил в конверт этот белый
лист. Сталкиваясь в тексте с купюрами
и отточиями, либо с зачеркнутыми вариантами
текстовых фрагментов, я как читатель
буду считать на основании своего опыта,
что автор намеренно убрал текст для того,
чтобы я попробовал догадаться о некоторой
скрытой информации. Великолепный пример
такого "нетекста" можно найти в "Жалобной
книге" А.П.Чехова. Нарушение текстовой
оформленности может иметь место в случае
намеренного внешнего кодирования текста
(переключение на другой язык, арго, технолект).
Сюда же относится проблема фатического
общения, целью которого является установление,
поддержание и завершение контакта. Фатическая
оформленность дискурса - категория многомерная,
лишь отчасти относящаяся к его конститутивным
характеристикам. Выделение жанров фатического
общения (В.В.Дементьев) свидетельствует
о высокой информативной насыщенности
этого типа дискурса (даже в его прототипном
виде "small talk").
Тематическое, стилистическое
и структурное единство дискурса
является его конститутивным признаком,
который осознается в случае дезинтеграции
текста. Ведущим признаком в этой
триаде мы считаем стилистический,
поскольку именно с помощью этого
признака некоторый текст может
встраиваться в наш коммуникативный
опыт и оцениваться как текст
либо "нетекст". Существуют особые
жанры, в рамках которых говорить
о тематическом и структурном
единстве текста можно с известными
допущениями (например, поток сознания,
модернистская лирика). Показателен
полиптих Льва Рубинштейна, строящего
текст в виде каталожных карточек:
1. Ну что я вам могу сказать? 2.
Он что-то знает, но молчит. 3. Не знаю, может,
ты и прав. 4. Он и полезней, и вкусней.
5. У первого вагона в семь. 6. Там
дальше про ученика. 7. Пойдемте. Я
как раз туда. 8. Ну что, решили что
нибудь? ("Появление героя"). Несмотря
на тематическое рассогласование этот
текстовый фрагмент представляет собой
стилистическое и структурное единство,
выхваченные из реальной современной
речи фразы в сетке четырехстопного
ямба создают впечатление хора, гула
времени, независимой жизни языка
как корпуса текстов.
Относительная смысловая
завершенность позволяет выделить
текст в некотором сверхтексте.
Этот признак связан со стилистическим
и тематическим единством текста,
с одной стороны, и формальной
завершенностью, с другой стороны. Следует
отметить, что в соответствии с
принципом контекстуализации любой
текстовый фрагмент стремится к
самодостаточности. Поэтому криминалисты,
специалисты в области психопатологии
и интерпретаторы художественных текстов
могут рассматривать недописанное
письмо или магнитофонную запись
речи человека, находящегося в состоянии
аффекта, как текст. Гораздо легче
провести границу между текстом
и нетекстом, основываясь на формальной
правильности составных частей текста.
В рамках грамматики текста продуктивным
оказывается противопоставление высказывания,
построенного в соответствии с нормами
литературной либо разговорной речи,
и "изглашения" (М.Я.Блох), нарушающего
такие нормы. Изглашение допускает
любую интерпретацию и представляет
собой нечто промежуточное между
нечленораздельным бормотанием, криком,
произвольным набором слов, бессмысленных
обрывков фраз (это может быть записано
как на магнитном носителе, так
и на бумаге, но остается изглашением).
Мы можем сказать, что
перед нами нетекст, если это речевое
произведение не поддается интерпретации,
поскольку оно не оформлено, не воспринимается
как целостное образование и
не выделяется из более крупного сверхтекстового
массива.
Жанрово-стилистические категории
дискурса позволяют адресату отнести
тот или иной текст к определенной
сфере общения на основании сложившихся
представлений о нормах и правилах
общения, об условиях уместности, о
типах коммуникативного поведения.
Это ориентирующие, а не смыслораскрывающие
категории. Центральным моментом для
обсуждения сущности этих категорий
является тип коммуникативной ситуации.
С позиций отношений между
участниками коммуникации наиболее
существенным критерием является, на
наш взгляд, дистанция, противопоставление
личностно-ориентированного и статусно-ориентированного
общения. Мы говорим о личностно-ориентированном
общении, если нам хорошо известен собеседник,
если мы стремимся не только передать
некоторую информацию или оказать
определенное воздействие на него,
но и раскрыть свою душу и попытаться
понять внутренний мир адресата. Адресат
в таком общении интересует нас
во всей полноте своих характеристик.
В случае статусно-ориентированного
общения коммуниканты реализуют
себя только в ограниченном наборе
ролевых характеристик, выступая в
качестве представителей определенных
групп людей (начальник и подчиненный,
клиент, пациент, пассажир, прихожанин,
ученик и т.д.). Эти ролевые характеристики,
разумеется, неоднородны: роль учителя,
например, значительно объемнее роли пациента.
Отметим, что вряд ли существуют "чистые"
статусные и личностные виды общения.
Вместе с тем практика общения свидетельствует
о коммуникативной доминанте, именно поэтому
продавец в магазине будет скорее всего
удивлен, если покупатель будет задавать
ему вопросы о смысле жизни. Вероятно,
более точным будет понимание коммуникативной
дистанции как определенной шкалы между
предельно личностно-ориентированным
и предельно статусно-ориентированным
общением, например, это разговор по душам
или лирическое стихотворение, с одной
стороны, и прохождение таможенного контроля,
с другой стороны.
Следующий критерий - самовыражение
говорящего - позволяет противопоставить
художественно-ориентированное и
обиходно-ориентированное общение.
В первом случае мотивом общения
является потребность раскрыть себя:
"И, если подлинно поется / И полной
грудью, наконец, / Все исчезает - остается
/ Пространство, звезды и певец!" (О.Мандельштам).
Дифференциация художественно-ориентированного
общения может проходить по различным
признакам: это языковая игра, различные
виды игрового поведения, включая игру
в театре, художественная речь, художественная
литература во всем многообразии ее жанров.
Художественно-ориентированное общение
в значительной мере пересекается с
личностно-ориентированным общением,
поскольку в творчестве происходит
наибольшее самораскрытие личности.
Мы солидарны с В.Г.Борботько (1998),
противопоставляющим дискурсивную
и рекурсивную организацию речи,
т.е. творческую речь и стандартное
использование языка. Обиходно-ориентированное
общение направлено на удовлетворение
практических потребностей говорящего,
оно, представляя собой разновидность
действия, перформативно по своей
сущности и поэтому стремится
к наиболее экономному - стандартному
(и в значительной степени клишированному)
- выражению. Этот вид речевой коммуникации
является дополнением к жесту, невербальному
действию, и в данном случае нельзя
не согласиться с теми лингвистами,
которые считают, что вербальная
коммуникация играет вторичную роль
в общении (И.Н.Горелов). На наш взгляд,
обиходное, бытовое общение содержит
в себе все потенциальные разновидности
статусно-ориентированного (институционального)
общения. Эти разновидности выделяются
в соответствии со сложившимися общественными
институтами в том или ином
социуме в определенный период (суд,
армия, учебное заведение и т.д.).
Для определения типа институционального
дискурса необходимо учитывать статусно-ролевые
характеристики участников общения (учитель
- ученик, врач - пациент, офицер - солдат),
цель общения (педагогический дискурс
- социализация нового члена общества,
политический дискурс - сохранение или
перераспределение власти), прототипное
место общения (храм, школа, стадион, тюрьма
и др.). Таким образом, в качестве следующего
критерия для выделения жанрово-стилистических
разновидностей дискурса может быть система
общественных институтов социума.