Особенности использования фразеологических оборотов в печатных СМИ (на примере изданий «Аргументы и Факты» и «Московский Комсомолец»)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2011 в 19:03, курсовая работа

Описание

Актуальность данной темы заключается в том, что в условиях информационного рынка, жесткой конкуренции, борьбы за читателя, СМИ стремятся как можно привлекательнее «упаковать» свою продукцию, т.е. преподнести информацию в наиболее яркой, характерной, запоминающейся форме. Упаковка содержания информации – это так называемая языковая игра, интеллектуальная разминка, привлекающая внимание читателей, для чего при составлении текстов (а особенно, заголовков, ЛИДов) необходимо подбирать яркие, броские, остроумные выражения. Так как благодаря свойствам фразеологизмов, а именно: образности экспрессивности и слитности значения, наша речь становится ярче, эмоциональней, образней и выразительней, почти все известные писатели, журналисты использовали фразеологизмы для создания колорита и стилистической окраски своих произведений, статей.

Содержание

Введение……………………………………………………………...3-5стр.
Глава 1 Теоретические основы фразеологизмов…………………..6-14стр.
1.1 Фразеологизмы и сопряженные с ними конструкции………....6-10стр.
1.2 Роль фразеологизмов на страницах изданий «Московский Комсомолец» и «Аргументы и Факты»…………………………………………...11-14стр.
Глава 2 Применение фразеологизмов на практике………………....15-23стр.
2.1 Приемы использование фразеологизмов на страницах изданий «Московский Комсомолец» и «Аргументы и Факты»……………..15-17стр.
2.2 Авторские преобразование фразеологизмов на страницах изданий «Московский Комсомолец» и «Аргументы и Факты»………………18-29стр.
2.3 Фразеологический каламбур на страницах изданий «Московский Комсомолец» и «Аргументы и Факты»……………………………….21-23стр.
Заключение……………………………………………………………..24-25стр.
Список используемой литературы и источников………………………..26стр.

Работа состоит из  1 файл

Фразеология .doc

— 120.50 Кб (Скачать документ)
 

АМОУ  ВПО «Самарская Академия Государственного и Муниципального Управления»

Кафедра Связей с общественностью 

Курсовая  работа

 Особенности использования фразеологических оборотов в печатных СМИ (на примере изданий «Аргументы и Факты» и «Московский Комсомолец»)

                                                 

      Выполнил студентка

                                                                     3 курса группы 891-Д

Иванова Алина Викторовна

                                                                                                         _______________________________

                                                                                           (подпись студента)

                                                                             Научный руководитель

Сапанюк Ирина Аркадиевна                                                                                  

_____________________

(подпись  руководителя)

Работа  защищена

«___» ____________» 2011г.

Самара 2011 г.

                                               Содержание.       

 

Введение……………………………………………………………...3-5стр.

Глава 1 Теоретические  основы фразеологизмов…………………..6-14стр.

    1. Фразеологизмы и сопряженные с ними конструкции………....6-10стр.
    2. Роль фразеологизмов на страницах изданий «Московский Комсомолец» и «Аргументы и Факты»…………………………………………...11-14стр.

Глава 2 Применение фразеологизмов на практике………………....15-23стр.

2.1 Приемы использование  фразеологизмов на страницах  изданий «Московский Комсомолец» и «Аргументы и Факты»……………..15-17стр.

2.2 Авторские  преобразование фразеологизмов  на страницах изданий «Московский  Комсомолец» и «Аргументы и Факты»………………18-29стр.

2.3 Фразеологический  каламбур на страницах изданий  «Московский Комсомолец» и «Аргументы  и Факты»……………………………….21-23стр.

Заключение……………………………………………………………..24-25стр.

Список используемой литературы и источников………………………..26стр. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                           Введение. 
 

     В  системе языковых средств, слово  играет одну из самых важных  ролей. Восхищаясь красотой, силой и богатством русского языка – мы, прежде всего, отмечаем разнообразие его лексики. Слово содержит неисчерпаемые возможности для передачи самых различных значений, понятий, чувств и настроений.

    Одно  из самых ярких и действенных  средств языка – это фразеология. Метафоричность, эмоциональность, экспрессивность – все эти качества фразеологических единиц придают речи образность и выразительность. Фразеологизмы - душа каждой культуры. Они передаются из уст в уста, от поколения к поколению. Знакомство с фразеологией позволяет глубже понять историю народа, его отношение к человеческим достоинствам и недостаткам, специфику мировоззрения.

      Несомненно, особой жизнью живут  фразеологизмы в текстах средств  массовой информации, особенно в  газетах. Не случайно профессор

Г.О. Винокур  полагал, что газетный язык по сути дела насквозь «фразеологизирован», поскольку  стандартность, «клишированность»  многих типично газетных выражений  является неотъемлемым свойством этого  языка. С. Я. Маршак писал: "Человек нашел слова для всего, что обнаружено им во вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлеченных и обобщающих идей и понятий»1.

     Актуальность  данной темы заключается  в  том, что в условиях информационного рынка, жесткой конкуренции, борьбы за читателя, СМИ стремятся как можно привлекательнее «упаковать» свою продукцию, т.е. преподнести информацию в наиболее яркой, характерной, запоминающейся форме. Упаковка содержания информации – это так называемая языковая игра, интеллектуальная разминка, привлекающая внимание читателей, для чего при составлении текстов (а особенно, заголовков, ЛИДов) необходимо подбирать яркие, броские, остроумные выражения. Так как благодаря свойствам фразеологизмов, а именно: образности экспрессивности и слитности значения, наша речь становится ярче, эмоциональней, образней и выразительней, почти все известные писатели, журналисты использовали фразеологизмы для создания колорита и стилистической окраски своих произведений, статей.

      Начало научной разработки русской фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины было положено известными трудами академика В.В.Виноградова. В последующие годы было написано огромное количество работ, посвященных анализу фразеологического состава произведений художественной, общественно-политической, научно-популярной, художественно-документальной, мемуарной и другой литературы. Сюда же примыкают и многочисленные исследования, относящиеся к изучению стилистических функций фразеологизмов в СМИ.

     Объект  исследования – фразеологизмы.  Предмет исследования – происхождение,  классификация, употребление и  приемы использования фразеологизмов  в языке печатных СМИ. Таким  образом, цель нашей работы  – выявление закономерностей  и характерных особенностей употребления фразеологизмов в языке газет и журналов.

Для выполнения указанной цели, в данной работе мы ставим следующие задачи:

  • Изучить теоретическую основу фразеологизмов;
  • Рассмотреть типы фразеологизмов и сопряженных с ними конструкций.
  • Определить роль, которую играют фразеологизмы на страницах изданий «Московский Комсомолец» и «Аргументы и Факты»;
  • Рассмотреть примеры применения фразеологических оборотов на практике.
  • Исследовать особенности фразеологизмов, употребляемых в языке таких изданий как «Аргументы и факты», «Московский комсомолец».

     Материалом исследования послужили фразеологизмы, функционирующие в газетных текстах различных жанров. Выборка фразеологизмов проводилась из газет «Московский Комсомолец» и «Аргументы и Факты»

     О фразеологии написано много статей, книг, а интерес к этой области языка не пропадает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову. Факт наличия в языке помимо слов целых словесных комплексов, которые иногда подобны слову, служит для нас поводом к тому, чтобы исследовать именно этот раздел языкознания. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                 Глава 1 Теоретические основы  фразеологизмов.

          1.1 Фразеологизмы и сопряженные  с ними конструкции. 

         «Фразеология – раздел науки  о русском языке, изучающий сложные по составу языковые единицы, имеющие устойчивый характер (ломать голову, сгущать краски, кот наплакал, на вес золота), их типы и функционирование в речи. Словом «фразеология» обозначают также совокупность всех фразеологизмов, имеющихся в русском языке. Наряду с утвердившимся взглядом на фразеологию как на науку об устойчивых оборотах речи все большее распространение получает ее расширенное толкование как раздела языкознания, изучающего лексико-семантическую сочетаемость слов. Слово "фразеология" происходит от двух греческих слов: phrasis – выражение и logos – понятие, учение»2.

      «Фразеологизм – это самостоятельная  номинативная единица языка, представляющая  собой устойчивое сочетание слов, которое выражает целостное фразеологическое значение и по функции соотносима с отдельными словами: как и слова, фразеологизмы служат наименованиями предметов, явлений, признаков, действий и состояний. Так как сочетания по своему происхождению тесно связаны с условиями места и времени, с каким-либо данным случаем, то они в каждом языке индивидуальны и своеобразны и буквально не переводимы. Поэтому они называются также идиомами (от греческого idioma – «особое свойство»).»3

     В степени семантической слитности компонентов фразеологизмы делятся на несколько типов. Наиболее известна и популярна их классификация, предложенная академиком В.В. Виноградовым.

Он выделил три основных типа фразеологических единиц, которые были названы ''фразеологизм сращивания'', ''фразеологизм единства'', ''фразеологизм сочетания''.

    Фразеологические сращения - абсолютно неделимые не разложенные словосочетания, ''значение которых совершенно независимо от их лексического состава, от значения их компонентов и так же условно и произвольно, как значение немотивированного сл. знака''4. В языке современной прессы фразеологические сращения часто используются для ироничной окраски сообщения. Например: «Стройкомплекс Москвы втирает очки», «Выселят за милую душу», «А вот на следующий, 2004 год придется поскрести по сусекам». [«АиФ» №17 21.02.07, с.4, 6, 7]

    Фразеологические единства- словосочетания, в котором ''значение целого связано с пониманием внутри образного стержня фразы, потенциального смысла слов''5. Например: «В нотариальной конторе Анну встретили в штыки… Нотариус была непреклонна…и гнула свою линию». [«Московский Комсомолец» №71 22.04.07, с.9]. «Владимир Кличко и Леннокс Льюис будут биться бок о бок, на соседних рингах». [«АиФ» №72 24.04.07, с.1]

   Фразеологические сочетания - В.В. Виноградов назвал словосочетания, ''образуемые реализацией несвободных значений слов''6. Он отметил, что большая часть и значений слов ограничена в своих связях внутри семантическими отношениями самой языковой системы. Эти лексические значения могут проявляться лишь в связи с строго определенным кругом понятий и их словесных обозначений. Например, можно сказать ''страх берет'', ''тоска берет'', но нельзя сказать: ''радость берет'', ''наслаждение берет'' и тому подобное.

      Н.М. Шанский выделил четвертый тип фразеологических единиц, название им '' фразеологическими выражениями''.

   Фразеологические выражения - ''устойчивы в своем составе и употребляют фразеологические обороты, которые являются не только семантически членимыми, но и состоит целиком из слов со свободными значениями''7. В текстах современных СМИ эта группа фразеологизмов представлена наиболее ярко. Например: «Бесценный дар или “яблоко раздора”» (статья о запасе ресурсов пресной воды) [«АиФ» №74 25.04.07, с.7] «Это что за остановка? Для многих наших туристов, как правило, не самых опытных и не самых состоятельных, окно в Европу открывается на брестской таможне. Открывается – и тут же закрывается». [«МК» №75-М 28.04.07, с.14] «”Газпром” рубит окно в Европу» [«АиФ» № 74 26.04.07, с.5]

      Являясь частью словарного состава, фразеологические обороты образуют несколько стилистических пластов. С точки зрения стилистической (то есть в зависимости от их преимущественного употребления в той или иной сфере общественных людей) выделяются межстиливые книжные, разговорные и просторечные фразеологизмы.

     Межстилевой фразеологический оборот употребляется во всех стилях современного русского литературного языка. К межстилевым относятся, например, «в конце концов», «новый год», «двоюродный брат» и тому подобное. «Они выполняют чисто номинативную функцию и не выражают отношение говорящего к обозначению предметов и их признакам. Эти фразеологизмы можно назвать нейтральными»8.

    Книжные фразеологические обороты используются в стиле художественной литературе в публицистике, научных и официально-деловых стилях, например: «вааламова ослица», «калиф на час», «книга за семью печатями». «Официально деловые и терминологические фразеологизмы обычно нейтральны с точки зрения эмоциональной. Значительная часть книжных фразеологизмов характеризуется окраской торжественности и риторичности; например: «на поле брани», «святее святых», «ум честь и совесть нашей эпохи». Среди книжных фразеологических оборотов выделяются иронические и шутливые»9, например: «товарищ по несчастью», «плакать в жилетку», « щенячий восторг».

    Разговорные фразеологические обороты – «к ним относится большая часть фразеологических сращений, единств и пословиц, которые были образованы в живой народной речи. Эти фразеологические обороты обладают ярко выраженной экспрессивностью, чему способствует их метафоричность, например: «играть в бирюльки», «с миру нитке», «голому рубашка». Среди разговорных фразеологических оборотов можно выделить группу тавтологических, устаревших словосочетаний, экспрессивность которой выражена повтором слов, имеющих одинаковый корень»10, например: «тьма тьмущая», «дурак дураком», «чин чином».

Информация о работе Особенности использования фразеологических оборотов в печатных СМИ (на примере изданий «Аргументы и Факты» и «Московский Комсомолец»)