Загальні особливості перекладу художньої літератури

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Января 2012 в 00:57, лекция

Описание

Переклад художньої літератури є інструментом культурного освоєння світу, розширення колективної пам'яті людства, чинником самої культури. Теоретичною базою такого перекладу є літературознавча теорія перекладу, спрямована на вирішення історико-літературних завдань. Художній переклад – відображення думок і почуттів автора прозового або поетичного першотвору за допомогою іншої мови, перевтілення його образів у матеріал іншої мови.