Жизнь и творчество Ф. М. Карамзин

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Мая 2011 в 21:18, реферат

Описание

В последние десятилетия XVIII века в России постепенно складывается новое литературное направление - сентиментализм. Определяя его особенности, П.А. Вяземский указывал на «изящное изображение основного и повседневного». В противоположность классицизму сентименталисты декларировали культ чувств, а не разума, воспевали простого человека, освобождение и совершенствование его естественных начал.

Содержание

. Введение………………………………………………………………………...3

II. Биография Н.М. Карамзина………………………………………………..….4

III. Особенности творчества Н.М. Карамзина…………………………………..7

IV. Заключение…………………………………………………………………..18

V. Библиография…………………………………………………………………

Работа состоит из  1 файл

карамзин.docx

— 38.27 Кб (Скачать документ)

    Вторая  черта «нового слога» состояла в  упрощении синтаксических конструкций. Карамзин отказался от пространных  периодов В «Пантеоне российских писателей» он решительно заявлял: «Проза Ломоносова вообще не может служить для нас образцом: длинные периоды его утомительны, расположение слов не всегда сообразно с течением мыслей». В отличие от Ломоносова, Карамзин стремился писать короткими, легко обозримыми предложениями.

    Третья  заслуга Карамзина заключалась  в обогащении русского языка рядом  удачных неологизмов, которые прочно вошли в основной словарный состав. «Карамзин, - писал Белинский, - ввёл русскую литературу в сферу новых  идей, и преобразование языка было уже необходимым следствием этого  дела». К числу нововведений, предложенных Карамзиным, относятся такие широко известные в наше время слова, как «промышленность», «развитие», «утончённость», «сосредоточить», «трогательный», «занимательность», «человечность», «общественность», «общеполезный», «влияние» и ряд других. Создавая неологизмы, Карамзин использовал главным образом метод калькирования французских слов: «интересный» от «interessant», «утончённый» от «raffine», «развитие» от «developpement», «трогательный» от «touchant».

    Мы  знаем, что ещё в петровскую эпоху  в русском языке появилось  множество иностранных слов, но они  большей частью заменяли уже существовавшие в славянском языке слова и  не являлись необходимостью; кроме  того эти слова брались в необработанном виде, и поэтому были очень тяжелы и неуклюжи («фортеция» вместо «крепость», «виктория» вместо «победа», и т.п.). Карамзин, напротив, старался придавать иностранным словам русское окончание, приспосабливая их к требованиям русской грамматики, например, «серьёзный», «моральный», «эстетический», «аудитория», «гармония», «энтузиазм».

 

    Заключение 

    Современники  сравнивали его с Петром Великим. Это, конечно, метафора, одно из тех  пышных поэтических уподоблений, на которые был столь щедр век  Ломоносова и Державина. Однако вся  жизнь Карамзина, его блистательные  начинания и свершения, оказавшие  огромное воздействие на развитие отечественной  культуры, были и в самом деле столь необыкновенны, что вполне допускали самые смелые исторические аналогии.

 

    Библиография. 

  1. Венгеров  С.А. Источники словаря русских  писателей, т.2, СПб, 1910.
  2. Верховская Н.П. Карамзин в Москве и Подмосковье. - М., 1968.
  3. Ждановский Н.П. Русские писатели XVIII века. - М.. 1954.
  4. Западов А.В. Русская литература XVIII века. - М., 1979.
  5. Западов А.В. Русская проза XVIII века. - М., 1979.
  6. Иконников В.С. Карамзин - историк. - СПб, 1912.
  7. Карамзин Н.М. Избранное / предисловие Л. Емельянов. - М., 1985
  8. Карамзин Н. и Дмитриев И. Избранные стихотворения. - Л., 1953
  9. Карамзин и поэты его времени. - Л., 1936.
  10. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника / предисловие Г.П. Макогоненко. - М., 1988.

Информация о работе Жизнь и творчество Ф. М. Карамзин