Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Декабря 2011 в 12:20, реферат
Ни для кого не секрет, что чем богаче язык, тем более силен умом народ, являющийся его носителем (как бы грубо это не звучало). Тот факт, что русский язык может принимать различные единицы языка (в основном, конечно, на уровне лексики), свидетельствует лишь о его гибкости, мобильности, способности обогащать себя без ущерба для своего состояния. Несмотря на то, что некоторые исследователи и все те, кого интересует судьба родного языка, бьют тревогу о засорении языка ненужными заимствованиями, переживать пока не стоит: по приблизительным подсчетам ученых объем заимствованной лексики (а это самый подвижный уровень языка) составляет немногим более 10 %.
ВВЕДЕНИЕ стр.3
НЕМНОГО О ПРОЦЕССЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ стр.4
ЗАИМСТВОВАНИЯ НА РАЗНЫХ УРОВНЯХ ЯЗЫКА стр. 6
ЗАКЛЮЧЕНИЕ стр. 13
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ стр. 14
Таким
образом, повторяющиеся
Г). Заимствования на фонетическом уровне.
Фонетика-это один из наиболее устойчивых уровней языка, и не только русского. Но и здесь известны случаи заимствования. Например, звук [ф] был некогда заимствован русским, литовским и узбекским языками из греческого. Хотя в целом изменения происходят здесь очень редко.
Д) .Общие приметы иноязычия.
К объективным формальным приметам иноязычия следует отнести выделенные Я.К. Гротом, Г. Штейнталем, Л. Блумфилдом, Ф.П. Филиным Б.А. Серебренниковым, М.В. Пановым, Л.П. Крысиным, Н.В. Новиковой, В.П. Москвиным, И.В. Крюковой, О.О. Лешковой и многими другими лингвистами особенности:
графические (кириллица vs латиница),
фонетические (скопление согласных,
не отвечающее закону восходящей звучности;
наличие двух р в одном слове; удвоенные
согласные, кроме тех, которые встречаются
на стыках морфем; твёрдое произношение
губных, зубных согласных и р перед гласным
е; наличие в слове графемы “ф”; начальные
графемы “а” и “э”; наличие чуждых русскому
языку фонем и их сочетаний; скопление
гласных, или зияние; сохранение гласных
полного образования в слабых позициях),
морфологические
(несклоняемость именных частей речи)
и, обусловленные отсутствием внутренней
формы у иноязычных слов по причине их
немотивированности производящими,
отличия семантические (точность; отвлечённость,
относительная свобода от ассоциаций;
семантическая неопределённость, или
диффузность семантики иноязычных единиц).
Таким образом, говоря о
Следует отметить и то, что
заимствование ведет за собой
множество других языковых
Данные процессы позволяют
Приметы иноязычия, выделенные
различными учеными-
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Информация о работе Исконные и заимствованные единицы языка.Приметы иноязычия