Современные языковые процессы в СМИ (на примере журнала «Афиша»)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 14:14, курсовая работа

Описание

Целью курсовой работы является выявление современных языковых
процессов в средствах массовой информации на примере журнала «Афиша».
Данная цель обусловила необходимость решения следующих задач:
чтение и анализ существующей литературы по теме исследования;
определение понятия «современный языковой процесс»;
описание современных языковых процессов на материале журнала «Афиша».

Содержание

- Введение……………………………………………………………………… 3
- Глава 1
Что понимается под термином «современный языковой процесс»…………………. ………………………………………………5
Причина резко возросших темпов языковой динамики……………….7
- Глава 2
О журнале…………………………………………………………………9
В журнале были использованы:
- индивидуально-авторские слова………………………………………11
- заимствованная лексика………………………………………………..12
- сленг……………………………………………………………………..14
- нецензурная брань………………………………………………………16
- Заключение……………………………………………………………………..17
- Используемая литература……………………

Работа состоит из  1 файл

Всё вместе.doc

— 105.50 Кб (Скачать документ)

    Цветокоррекция  — Борис Воропаев и Виктор Тишаков

    В наборе текста используется специально разработанный  для этого шрифт Александра Тарбеева

  • «Афиша. Все развлечения Петербурга»

    Главный редактор — Наталья Ганелина

    Заместитель главного редактора — Екатерина  Дементьева

    Арт-директор — Татьяна Кочергина

    Редактор —  Ксения Самарина

    Обозреватели  — Константин Агунович, Екатерина  Васильева, Жанна Зарецкая, Ольга  Манулкина, Павел Сасин, Мария Тарнавская.

  • «Афиша. Все развлечения Вселенной»

    Главный редактор — Илья Красильщик

    Арт-директор — Константин Обухов

    Обозреватели  — Юрий Сапрыкин, Лев Данилкин, Станислав  Зельвенский, Андрей Подшибякин.

Само издание  пишет о себе вот что:

««Афиша» — журнал для всех, кто стремится разбираться в современном кино, музыке, литературе, искусстве и моде.

Журнал пишет  о вещах, которые станут популярными завтра, — и раньше других замечает все новое и интересное.

Из «Афиши»  более миллиона людей каждые две  недели узнают о новых фильмах, книгах и явлениях, заслуживающих внимания.» 

 

 

В ЖУРНАЛЕ БЫЛИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ: 

Индивидуально-авторские слова.

На примере  журнала «Афиша» можно продемонстрировать использование слов созданных на основе имен собственных. Ранее такие  слова чаще всего применялись  в отношении политических деятелей – «сталинизм», «горбачёвщина» и  т.д. Сейчас такие слова можно встретить на примерах любого слова. Конкретно в выбранном для анализа издании встречаются такие слова как:

- девочковая девочка

- изобразиловка

- содерберговский (образовано от фамилии Содерберг)

- злодея поствебдванольной ( образовано от слов: пост, веб, два, ноль) эпохи

- марвеловская (образовано от английского слова Marvel – чудо) адаптация

- один актёрик

- диктофонить

- моноложить

- замечательная  придурь 

     Данные  слова образованы на основе соединения слов и различных суффиксов.

     Выдуманные  слова в наше время не редкость. Большое количество людей используют в своей речи слова, соединяющие в одном несколько понятий или просто переименование слова в другое с помощью изменения части речи и добавления к нему суффикса. Индивидуально-авторские слова давно перестали быть чем-то сверхординарным и обсуждаемым другими людьми. Такие слова используются даже в политике, где лексика подобная этой абсолютно не приветствуется.

 

Заимствованная  лексика:

Актуальным в  наше время стало применение в  речи разнообразных иностранных слов (заимствованной лексики). Заимствованная лексика подразумевает произношение слов взятых из другого языка на русский манер. В журнале «Афиша» встречаются такие слова как:

- добавление дабовых фокусов (от англ. Dub – дублировать)

- ню-рейв (от англ. New Rave – новый рейв, разновидность музыки)

- прокрастинация (от англ. Procrastination – откладывание)

- дедлайн (от англ. Deadline – крайний срок)

- соул (от англ. Soul – душа)

- свитшот (от англ. Sweat Shirt – спортивный свитер)

- герл- и бойфрендов (от англ. Girlfriend/Boyfriend – девушка/молодой человек)

- процедура фейсконтроля (от англ. Face-control – проверка лица)

- хипстеры (от англ. Hipsters – современная субкультура)

- клан ридеров должны (от англ. Reader – читатель)

- социально-лайфстальной журналистики (от англ. Lifestyle – стиль жизни)

- диджей (от англ. Disc Jockey — диск-жокей)

- бит-джагглинг (от англ. Beat-Juggling - жонглирование битами)

- ридерз дайджест (от англ. Reader's Digest – резюме читателя)

- примитивным  интерфейсом (от англ. Interface – перегородка)

- собственный  девайс (от англ. Device – устройство)

- реплай (от англ. Replay – переигрывание)

- любите хорроры (от англ. Horror – ужасный)

- юниверсал (от англ. Universal – универсальный)

- пресловутый  цайтгайст (от нем. Zeitgeist – дух времени)

- айпэд (от англ. iPad – известная торговая марка)

- биг-бендом (от англ. Big Band – большая группа)

- клаббинг (от англ. Clubbing – складчина)

- девелоперы (от англ. Develop — развивать, разрабатывать, создавать, совершенствовать)

- оупен-спейса (от англ. Open Space – открытое пространство)

- месседж (от англ. Message – сообщение)

- дисклеймер (от англ. Disclaimer – отречение)

- хоум-пейдж (от англ. Home Page – домашняя страница)

- в рамках  перформанса (от англ. Performance – выполнение)

- ремейк (от англ. Remake – переделка) 

     Таковые слова распространены в английском языке и перешли в употребление русского языка. Вероятнее всего им просто не нашлось подходящей интерпретации, и поэтому в нашем языке они звучат так же, как и там, откуда пришли. В русском языке и раньше встречались такие слова, например: компьютер, кофе, жалюзи – все эти понятия пришли к нам из других стран и оставили при себе начальное понятие. Некоторые считают, что называть вещи иностранными словами – это модно и актуально. А как известно, за модой у нас гонится никак не меньше 50% населения. 

 

Сленг:

В журнале используются такие слова как:

- типа выше этого.

- совсем мелкая была

- бабулька

- офигеваю

- говнопанк

- такие штуки использовали

- по барабану мне мода

- ушлый промоутер

- гопник-пролетарий

- плясовой соул

- тусоваться

- на пьедестале крутизны

- Это вы тут порамсить захотели?!

- телик

- судачить

- пялиться в «Фейсбук»

- котики нассали

- дети, которые  мочат взрослых огнестрельным оружием

- реально втыкал

- за хреновину

- чувак из жидкого металла

- бухарики

- неврубайло

- мое бабло

- это была  фигня

- жлобский концепт

- тоже фуфло

- песня про  трололо

- наряжался ли я бабой?

- про патрициев  на мерсах

- антинародную  шнягу

- летишь за  тыщу верст

- я так зафанатела

- хреново было

- не по фигу

- с ним чалились

- по морде ему двину разок

- всех мордуют 

     Сленг, так же как и индивидуально-авторские слова заключает в себе соединение в одном слове несколько понятий или просто переименование слова в другое с помощью изменения части речи и добавления к нему суффикса. Но при этом сленг заключает в себе и нотку чего-то оскорбительного. Это новые интерпретации чувствам (хреново = плохо,  по фигу = всё равно и т.д.), действиям (мордуют = бьют, тусоваться = отдыхать и т.д.)… Сленговыми выражениями в основном пользуется подростковое поколение – молодёжь. Эти слова столь быстро появляются и исчезают, что старшее поколение просто не успевает за этим уследить. Составление словарей не приносит результатов, т.к. то, что было актуально сегодня – завтра уже никто не будет произносить. 
 

 

Нецензурная брань:

- дрянью

- педерасты, наркоманы, фашисты, шпана

- идиотское развлечение для идиотов

- долбаный боксер

- ну че, бля? Это вы тут порамсить захотели?!

- она ни фига не помнит

- фигачить фильмы

- в жопу вообще все концепты

- описание такого  придурочного суицида

- получалась  херня

- полное говно

- маломощной  хреновины

- ты дура

- сама овца тупая

- в комментариях  срать друг на друга

- сраная Амазонка 

     Нецензурная брань была всегда и везде, звучала  во всех странах мира и на всех языках. Эти слова имеют нечто схожее со сленгом, только несут в себе ещё более оскорбительный смысл. Слова пришедшие из ниоткуда – просто кем-то придуманные, не несущие особого смысла. Они просто выражают агрессивное отношение к чему-либо. Некоторые из них считаются междометиями. 
 
 
 
 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ: 

     Чем же всё таки обусловлен приход в  нашу лексику столь разнообразных  слов и оборотов?

     Скорее  всего ничем, просто людям всегда нужно придумывать что-то новое  и куда-то двигаться. В данном случае – это придумывание новых слов и введение в лексику иностранных понятий.

     Ладно бы, если такие слова использовались только в устной речи. Свободу слова  в нашей стране никто не отменял  и люди вольны говорить то, что они  хотят. Но такая лексика используется и в печатных изданиях – журнал «Афиша» одно их многих изданий, которые позволяют себе публиковать такие выражения. Хуже всего не то, что те, кто работают в подобных изданиях, считают подобное пригодным для печати, а то, что такое разрешают печатать власти. То, что журнал рассчитан на аудиторию старше 16 лет совсем не говорит о том, что дети младшего возраста не будут этого читать. Раз так разговаривать – это престижно, следовательно, читать такое – тоже престижно.

     Теперь  ограждать молодое поколение от произношения и употребления в речи подобных оборотов больше некому. Остаётся только надеяться на благоразумие самих читателей. Возможно, это пройдёт с возрастом, когда мы перестанем гнаться за модой и просто поймём, что разговаривать на подобном языке – некультурно, неинтересно и ни к чему хорошему не приводит. В конце концов, думая о будущем, о потомстве мы вряд ли хотим, чтобы наши дети употребляли подобные выражения в своей речи. Точно так же, как не хотим, чтобы они курили, употребляли алкоголь и наркотики. Это выбор каждого: кто-то способен устоять против соблазна и не делать того, что делает большинство, а кто-то не способен. Но со временем каждый человек выбирает для себя то, что ему действительно нужно и, либо перестаёт ругаться, курить, пить, либо не перестаёт. Каждый должен пройти через это и никто не способен удержать человека против его воли.

     Безусловно, на социуме отражается употребление сленга, индивидуально-авторских слов, нецензурной брани и заимствованной лексики. Общество деградирует, опускается на уровень ниже, но этого никак не изменить. А печатные издания только удовлетворяют желания и потребности этого самого общества.  

 

ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА: 

Ерофеева И.В., Копосов Д.Р. (Ерофеева И.В. -

разделы «Фонетика», «Лексикология», «Словообразование»; Копосов

Д.Р. - параграфы  «Фонология», «Фразеология», раздел «Грамматика»). 

Информация о работе Современные языковые процессы в СМИ (на примере журнала «Афиша»)