Языковый портрет» на примере Белгородской газеты

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2012 в 08:34, курсовая работа

Описание

Целью работы является определение особенностей языкового портрета в газетном дискурсе. Являясь важным средством выразительности газетного языка, прецедентный текст, актуальный в любой период его развития, служит показателем как собственно языковых процессов, характерных для газетного дискурса, так и изменений во внеязыковой действительности. Язык газеты немыслим без использования прецедентных текстов, которые способствуют композиционной организации газетного текста и формированию подтекста. Анализ прецедентных текстов в заголовках газет позволяет показать изменения не только в языке, но и в самом портрете издания, существующего длительное время.
С поставленной целью соотносится решения ряда задач:
1. Анализ современного портрета отечественных СМИ.
2. Анализ языкового портрета СМИ на примере газет города Белгорода.

Содержание

Введение 3
Глава1. Анализ современного портрета отечественных СМИ 5
1.1.Система отечественных СМИ 5
1.2.Особенности языкового портрета СМИ 10
Глава 2.Анализ языкового портрета СМИ на примере газет города Белгорода 20
Заключение 30
Список литературы 32

Работа состоит из  1 файл

Журналистика Языковый портрет.doc

— 172.50 Кб (Скачать документ)

       Лишь немногие авторы подходят, например, к стилистическим  смешениям, если и не как к достоинству,  то  как  к  естественному  качеству  газетного языка,  показывая  его  нежелательность  лишь  там,  где  оно  внутренне  не обосновано содержанием, не несет собственно «газетной функции. [9, с.182]

        Теперь   необходимо   отметить   основные   особенности   лексических показателей экспрессивности.

       Основа, и, прежде всего, корень как  главная  ее  часть,  выступает  в слове  носителем  его  лексического  значения.  К  лексическим   показателям

экспрессивности мы относим производные основы с  разной степенью  структурной членимости   и    семантической    мотивированности.    Выделим    несколько разновидностей соотношения производной основы с производящей.

       Экспрессивная лексика образуется  от  экспрессивных  основ  с  помощью экспрессивных суффиксов.  Приведем  примеры.  Плетюха  говорят  о  болтливом человеке сплетнике (обычно женщине). Слово образовано  от  плести  «болтать, сплетничать». «Вот плетюха! Ты че плетешъ-то, чё плетёшь!».  «Нету  ей  веры от меня — она известная плетюха, чё попадя».

       В  этих  словах  показателем  экспрессивности  являются   не   столько суффиксы, сколько производящие основы. Не будет преувеличением сказать,  что экспрессивность   (отрицательная   оценка)   суффикса   тускнеет   на   фоне экспрессивности производящей основы. Сравним,  например,  говоруха  -  руха, моторуха, брехуха, плетюха, в первом  показателе  экспрессивности  выступает суффикс, в остальных — ос-(корень и суффикс).    Развитие  массовых  средств  коммуникации,   головокружительный   ритм рекламы, различные системы  распространения  информации  -  все  это  делает важным и содержание произведения, и сам факт его  существования.  Необходимо отметить, что далеко не всегда  литературная  ценность  произведения  автора решает, станет ли оно известным.

       Необходимо учесть, что  газетные  статьи  являются  типичным  примером публицистического стиля. Однако в последнее время в них все  чаще  проникают элементы  других  стилей.  Прежде  всего,  это  связано  с  описанным   выше сближением стилей (встретить научную статью со сложными терминами в  обычной газете для читателя практически повседневное дело).

       При анализе стилистики статей рассматриваемой нами  газеты  «Белгородские известия» необходимо  учитывать  ее  особенности.  В  мире  издается  около  10  тысяч ежедневных  газет,  но  лишь  десятки  из   них   признаются   международным сообществом авторитетными и влиятельными  общенациональными изданиями.  В Белгороде это -  «Белгородские известия».  Эта газета  занимает  ведущее положение среди периодических изданий области.     

Сегодня совершенствование  системы  редакционной  работы  направлено на то, чтобы каждый без исключения номер «Белгородских известий» соответствовал уровню  и всем  критериям  качественного  издания,   таким   как:   информированность, достоверность,  объективность,  представительность   мнений,   независимость суждений.[11,с.336]

       Сейчас «Белгородские известия» сочетают в себе две главных составляющих  серьезного респектабельного   издания   -    общий    высокопрофессиональный    уровень редакционных  текстов и статей  известных и талантливых журналистов.

       За последние два года  «Белгородские известия»  активно  развиваются  в  области, приступив к восстановлению своей  прежней  сети  децентрализованных  пунктов печати. Раньше их было свыше сорока, сегодня лишь 29,  но  это  число  вновь неуклонно растет.

       Необходимо отметить и особую структуру  объекта  нашего  исследования.

Если в первоначально газета представляла собой 4-6 страничное  издание с двумя основными разделами:  новости  и  международная  панорама,  то  сейчас «Белгородские известия» 12-15 страничное издание. Основными разделами являются  «Новости. Люди», «Новости. События»,  «Экономика»,  «Культура»,  «Экспертиза».  Особый интерес  представляет  колонка  обозревателя,  где  можно  найти  интересные публикации на злободневную тему. В некоторых выпусках газеты в этой  колонке появлялись заметки  такого  известного  публициста  и  телеведущего  Максима Соколова.            Специфика газетного содержания такова, что достаточно  не  скрупулезно обозначать расчлененные  предметы  и  понятия,  но  лишь  намекать  на  них, называть целые сферы,  явления  и  акции;  поэтому,  создавая  экспрессивный эффект, можно легко  обходиться  общим  указанием,  условным  знаком,  чисто внешним признаком, какой-либо случайностью.

       Условность  громадного  числа  употребляемых  в   газете   обозначений предполагает  обязательное   предварительное   знание   сравнительно   часто меняющихся их наборов.  Жажда  экспрессии,  не  могущей  тут  и  быть  иной, приходит, таким образом, в  противоречие  с  требованием  надежной  массовой доступности, которая, в  конечном  счете,  эту  жажду  рождает.  Разумеется, журналисты  «Белгородских известий»  стремятся к понятному языку,  но  под   давлением конструктивного принципа  они  должны  любыми  средствами  создать  какой-то экспрессивный эффект в тексте.

       Несмотря  на  общий,  «строительно-языковой»  характер   тяготения   к

экспрессии, ее фактические реализации, конечно, по большей части  увязаны  с содержанием и замыслом:

          Содержательно-осмысленный характер  приобретает  на  фоне  обычного  и понятного желания журналиста подчеркнуть, что то или иное  употребленное  им выражение мыслится  как  экспрессивное,  и  в  то  же  время  снять  с  себя ответственность за качество самой этой экспрессии. Бесчисленны искусственно- внешние, часто плохо обоснованные «цитатные отсылки».

          В газете часто  встречаются  заимствованные  иноязычные  слова,  причем  это характерно  не  только  для  нашего  времени,  но  и  для  газет   двадцати - тридцатилетней давности.

          В условиях  газетной  специфики  крайне  трудно  находить  всякий  раз

уникальную  экспрессию,  которая  в  то  же  время   необходима   именно   в

конструктивных  целях:  газетчик  часто  вынужден   достичь   выразительного эффекта исключительно за счет формы изложения. В  отличие  от  свойственного беллетристике  обязательного  синтеза   формы   и   содержания   в   системе образности, искусство газетного языка заключается в  создании  экспрессивных перебоев, даже если они органически  не  вытекают  из  темы;  в  отличие  от научного или делового языка, здесь нельзя и отказаться от  них.  Допустимыми оказываются  предельно  обнаженные  и  искусственные  приемы  (вообще   ведь наиярчайшая  оценочная  экспрессия  -  это  междометная  вставка:   «Великая Екатерина  -  О!  поехала  в  Царское  село»),   придуманность   экспрессии, оторванность ее от общего смысла.

          Об условности или  даже  фиктивности  экспрессии  свидетельствуют  уже рассмотренные   немедленные   расшифровки   экспрессивного   элемента    его нейтральным  аналогом,  вообще  возможности  «смены  ролей»  у   компонентов экспрессивно-стандартного чередования или контраста.  Заметим,  кстати,  что связанное с  этим  повторение  языковой  единицы  на  протяжении  кратчайших отрезков речевой цепи, а также в большом тексте, в разных номерах  газеты  и т. д.  принимает  характер  неизбежный  и  всеохватывающий.  Оно—питательная среда штампа, но и качество, обеспечивающее понятность текста, даже если  он читается отрывками и урывками. Оно подчеркивается полиграфически и  является специфически  газетно-языковым:  ни  в  одном   ином   тексте   недостаточно

прочтения отрывка  для восприятия хотя бы общей идеи содержания  и  темы.  Но при этом, конечно, именно факт  передачи  смысла  сочленением экспрессии  и стандарта усугубляет ее специфически-условный характер.

          Иногда  внешнюю  силу  экспрессии  сохраняют  в   газете   далеко   не

индивидуально-оригинальные языковые  средства,  имеющие  значение  условного сигнала, сообщающего читателю, что здесь, по замыслу  автора,  экспрессивный эффект. Читатель не видит, не ощущает его фактически,  но  домысливает  -  в силу конструктивного принципа - там, где в сооответствии с законами газетно-языковых контрастов и противопоставлений он должен быть.

       Важнейшее  качество  газетной  экспрессии  быть  в  значительной  мере условной, фиктивной, но в то же время выполнять свои конструктивные  функции дополняется другим ее  свойством  -  тяготением  к  растущей  напряженности, повышенному экспрессивно-эмоциональному насыщению. Естественное  ограничение уровня экспрессивности, связанное с поляризацией газетных жанров (а  отчасти и отдельных газет), не противоречит общему стремлению газетчика быть  всегда максимально ярким и выразительным в языке.

          Разумеется, можно обнаружить (и то в целом весьма  подвижный и  крайне неустойчивый,   в   высшей   степени    синхронный)    набор    излюбленных, распространенных конкретных средств выражения, слов, оборотов, образов.     

В  газетном  языке  сменяемость  конкретных средств   выражения   обострена,   подчинена   общим    правилам    массовой коммуникации.  Поэтому  при  всем  исследовательском  интересе  языковеда  к отдельным  средствам  выражения,  к   реальному   словоупотреблению   анализ газетного языка как явления не  может  быть  к  ним  сведен.      Особенно важна яркость и точность для заголовка, ведь заголовок – первое,  с чем  сталкивается  читатель  газеты,  первое,  на  что  обращает   внимание, просматривая газетную  полосу,  по  заголовкам  ориентируются  в  содержании газеты.        Заголовок является первым сигналом, побуждающим нас читать газету или отложить  ее  в  сторону.  Предваряя  текст,  заголовок  несет  определенную информацию о  содержании  публицистического  произведения.  В  то  же  время заглавие газетной полосы,  газетного  номера  имеют  эмоциональную  окраску, возбуждающую  читательский  интерес,  привлекающую  внимание.   Исследование психологов  показали,  что  около  80%  читателей  уделяют внимание  только заголовкам.  Поэтому  так  важно  журналисту  выбрать  заголовок  для  своей публикации.  В  нескольких  словах,  одним  предложением  нужно  не   только передать  основной   смысл   статьи,   ее   содержание,   но   и   привлечь, заинтересовать читателя, однако не стоит забывать, что  не  все  меры  здесь хороши. Очень часто под сенсационными и  крикливыми  заголовками  ничего  не стоит.  Читатель  разочаровывается  не  только  в   отдельной   статье   или публикации, но и в издании в целом.  Не  стоит  ради  красивого  и  громкого словца рисковать доверием   читателя.  Заголовок  –  лицо  всей  газеты,  он влияет на популярность и приобретаемость издания.

           Безусловно,  произведенные  определения   верны   и   для   газетного

заголовка, поскольку  он  является  частью  общего  понятия  «заглавие»,  но

газетный заголовок  имеет свою специфику.  Он  живет  на  газетной  странице, следовательно, отражает  характерные  особенности  газеты.  Многие  газетные заголовки в краткой  спрессованной  форме  отражают   сущность  происходящих событий. Главным, глубоким и  бесценным  источником  для  заголовков  служит сама  жизнь.  Нужно  выбирать  самое  яркое,   убедительное   и    интересно преподносить.

          Для этого в заголовке могут использоваться все известные  лексические

и синтаксические средства  выразительности.  Могут  возникать  экспрессивные заглавия,  созданные  на  основе  переносного  значения   слов,   окрашенной лексики, синонимов и антонимов. В заголовке могут использоваться  пословицы, поговорки,  фразеологизмы,  названия  известных  песен,  кинофильмов,  пьес, цитаты  из  этих  произведений,   разговорные   элементы,   фонетические   и морфологические средства выразительности.

          В море прессы читатель остановит свой взгляд на заинтересовавшем  его заголовке. Кого-то привлекут броские заголовки с малоиспользуемой  лексикой- жаргоном, кого-то двусмысленные и многообещающие заголовки,  построенные  на многозначности   слов,   кого-то   заинтересуют   простые,    серьезные    и информативные заглавия. Каждый выберет издание себе по вкусу.

           Есть газеты универсальные, в которых встречаются самые  разнообразные заглавия от пошлых и  низкопробных  до  серьезных,  тревожных,  заставляющих читателя остановиться и задуматься. К таким универсальным газетам  относится « Наш Белгород»

         « Наш Белгород»   - газета, которую можно читать всю неделю  и

всей семьей.  В нее входят  самые интересные статьи недели, главные  события  страны,  новости  из-за  рубежа. Поэтому аудитория  ее  читателей  разнообразна  и  пестра  по  своему составу:   это   люди   разного   возврата,   разной    профессии,    разной национальности. Каждый найдет для себя что-нибудь интересное. Женщины почитают  о  том,  что модно в нынешнем сезоне, мужчины обратятся к новостям  спорта,  бабушки   и   дедушки   прочитают политические заметки и заметки о  музыкальных  и  театральных  тусовках.  Но прежде все они прочтут заголовок.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Таким образом,  в заключение  можно сделать следующие выводы.  Средства массовой информации играют немаловажную роль в нашей жизни. Поэтому проблема языка средств массовой информации является главной в этой теме. Специфика языка средств массовой информации  определяется особенностями коммуникативной ситуации, которую он обслуживает. Дискурс массовой коммуникации характеризуется как дискантный, с индивидуально-коллективным субъектом и неизвестным, количественно неопределенным массовым рассредоточенным адресатом. Риторическое усиление речи достигается с помощью стилистических фигур и тропов. Их использование отвечает двум основным тенденциям языка газеты – стандартизированности и экспрессивности. Некоторые выразительные средства языка газетной печати превращаются в штампы.     За последнее десятилетие положение газетной речи в стилистической системе русского языка стало еще более сложным. В соотношении основных форм национального языка очевидна экспансия двух неосновных, периферийных форм - жаргона и просторечия. Газетная речь вышла из жесткой системы книжных стилей и активно взаимодействует с разговорной речью. Газетная речь активно взаимодействует с рекламными и ораторскими текстами - вновь актуализированными подсистемами литературного языка. В такой ситуации стилистическая идентичность газетной речи оказывается под очевидной угрозой.          Появляется одна очень важная закономерность: газетная речь растягивается между двумя разнонаправленными стилистическими полюсами - деловой речью и речью разговорной.        Сегодня газетной речью управляют четыре принципа: принцип ударной оценочности, принцип референтности, принцип диалогичности, принцип эгоцентричности.

Информация о работе Языковый портрет» на примере Белгородской газеты