Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2012 в 20:45, курсовая работа
В настоящее время одной из сложнейших задач лингвистики является изучение текстовых категорий. Большое количество научных работ посвящено этой проблеме, однако, лингвисты не пришли ещё к единому мнению относительно её.
25
Введение
В настоящее время одной из сложнейших задач лингвистики является изучение текстовых категорий. Большое количество научных работ посвящено этой проблеме, однако, лингвисты не пришли ещё к единому мнению относительно её. Так, И.Р. Гальперин выделяет такие категории, как «сцепление, информативность, ретроспективность, проспекция, партитурность (термин В.Г. Адмони), континуум[1], глубина (подтекст), пресуппозиция, прагматика и некоторые другие» [3, С. 524]. "Иной список категорий текста предлагает Т.Н. Николаева: пред- и постинформация, рассказ о мире/пересказ мира, инициальность/неинициальность" [7, С. 81]. З.Я. Тураева в своей работе "Лингвистика текста" рассматривает следующие категории: категория темпоральности, прогрессия/стагнация и другие. "Это свидетельствует о неразработанности данной области знания, с одной стороны, и о широком фронте исследований, с другой" [7, С. 81]. Для выполнения данной исследовательской работы были изучены научные труды З.Я. Тураевой, И.Р. Гальперина, Е.С. Кубряковой, Н.Г. Валеевой. В качестве теоретической основы данного курсового проекта выступил научный труд З.Я. Тураевой «Лингвистика текста».
Предметом исследования в курсовой работе является текстовая категория темпоральности[2]. Эта категория рассматривается современными лингвистами в основном на уровне художественного текста. Для большинства людей словосочетание "художественное время" не является неологизмом. Однако с понятием времени в энциклопедической статье знакомы не все. Поэтому объектом изучения в данном проекте является англоязычный научный текст, а именно – энциклопедическая статья. Целью проведенного мною исследования является рассмотрение темпоральной структуры текста и определение языковых способов её реализации. Для достижения поставленной цели нужно выполнить следующие задачи:
1. Определить специфику текста научного стиля;
2. Дать определение понятию текстовая категория. Охарактеризовать план выражения категорий текста, а также обозначить понятие темпоральной структуры текста.
3. Выявить языковые средства выражения категории времени в научном тексте на материале энциклопедической статьи;
4. Определить частотность языковых средств, с помощью которых выражается категория темпоральности в энциклопедической статье.
Несмотря на успехи современной лингвистики в изучении «художественного времени» в литературном дискурсе, достаточно интересным представляется исследование категории времени в произведениях научного стиля, поскольку в них время имеет свои специфические черты. Данное положение определяет актуальность настоящего исследования.
Представленная курсовая работа состоит из введения, основной части, которая, в свою очередь, делиться на 4 главы, а также приложений, где приведены таблицы и диаграммы, в которых определяется частотность использования тех или иных языковых средств выражения категории темпоральности в энциклопедической статье. Цитаты, взятые из исследуемых текстов и критического материала, подаются в кавычках. Посылки на них представлены непосредственно по ходу работы, то есть в квадратных скобках. Отдельные предложения и отрывки текста, не взятые в кавычки, но имеющие посылки, являются перефразированным материалом из указанного источника. В посылках первая арабская цифра отсылает к соответствующему источнику из списка используемой литературы, вторая – к странице, на которой размещена цитируемая информация. Слово или выражение, взятое в кавычки, но не являющееся цитатой, имеет переносное значение. В сносках указаны некоторые примечания относительно работы.
Специфика текста научного стиля
«Текст (от лат. textum «связь, соединение») – написанное или высказанное устно сообщение, состоящее из нескольких предложений (частей) и характеризующееся структурной и смысловой завершенностью» [6, C. 638]. Именно текст является источником возникновения в сознании человека многочисленных ассоциаций. Как говорит известный лингвист Е.С. Кубрякова, «текст показателен именно в том, что из него можно вывести, заключить, извлечь» [4]. Поэтому «Он являет собой образец такой сложной языковой формы, такого семиотического образования, которое побуждает нас к творческому процессу его понимания, его восприятия, его интерпретации, его додумывания - к такого рода когнитивной деятельности, которая имеет дело с осмыслением человеческого опыта, запечатленного в описаниях мира и служащего сотворению новых ступеней познания этого мира» [4].
«Научный стиль речи – это одна из функциональных разновидностей литературного языка, обслуживающая сферу науки и производства» [8]. Этот стиль реализуется в текстах различных жанров: монография, научная статья, научный доклад, аннотация, научная лекция, научный обзор, научное сообщение и многие другие. Основной функцией речевых жанров научного стиля является информативная функция, или сообщения. Содержание этой функции подразумевает под собой эпистимическую, когнитивную и коммуникативную функции [2] .
Эпистимическая функция реализуется в объяснении, которое включает в себя закрепление процесса познания и хранения его. Когнитивная функция – в получении нового знания, а коммуникативная – в передаче специальной информации [2].
Научный стиль в зависимости от подготовленности адресата делится на академический и научно-популярный подстили. Первый рассчитан на подготовленного читателя, второй, соответственно, – на непрофессионала либо недостаточно подготовленного человека воспринимать ту или иную специфическую литературу.
По областям научного знания научный стиль бывает научно-естественный, научно-гуманитарный и научно-технический. Возможна и дальнейшая дифференциация до особенностей подстиля отдельно взятых наук, к примеру, математики, лингвистики, физики и т.д. [2].
Лингвисты выделяют следующие стилевые особенности текстов научного стиля, которые характерны для всех подтипов:
1. Подчеркнутая логичность;
2. Смысловая точность (однозначность выражения мысли);
3. Информативная насыщенность;
4. Объективность изложения (информация не зависит от прихоти конкретного лица, не является результатом его чувств и эмоций);
5. Отсутствие эмоциональности;
6. Обобщенно-отвлеченный характер изложения;
7. Использование отвлеченной лексики (многочисленная терминология) [2].
Языковое оформление научных текстов характеризуется стандартизированностью, то есть выбором того языкового варианта, который характерен для данных условий коммуникации [2]. К примеру, язык ученого, который представляет результаты своего исследования на совете ученых, будет кардинально отличаться от языка лектора, выступающего перед аудиторией студентов.
Научная речь характеризуется усложнённым синтаксисом, для которого свойственны усложнённые конструкции с сочинением и подчинением, сложности простых предложений, отягощенных различными обособленными оборотами. Например, следующий отрывок из энциклопедической статьи:
«By the mid-1970s, fashions for girls and women had left behind the youthful and modern styles of the 1960s and had been replaced by fantasy and nostalgia-inspired designs, also, denim fashions, influenced by old Hollywood Westerns and musicals, became very popular; examples include cowgirl skirts and checked shirts» [10, C. 186].(« К середине 70-х годов 20 века девичья и женская мода на молодежный и современный стиль 60-х прошла, вместо этого появились дизайны, основанные на игре воображения и предыдущем опыте в области моды; под влиянием старых голливудских фильмов- Вестернов и мюзиклов стали также очень популярны джинсы; образцы включали «рубашки-ковбойки» и клетчатые шорты»)[3].
Данное предложение сложное по своей грамматической структуре. Предложение, представляющее первое грамматическое целое, осложнено однородными сказуемыми (had left и had been replaced). Второе – обособленным определением (influenced by old Hollywood Westerns and musicals), а третье – однородными дополнениями (skirts and shirts).
Кроме того, к синтаксическим особенностям относится широкое использование связующих элементов: союзов, союзных слов и так далее. В рассмотренном примере эта черта также наблюдается: союз also между первым и вторым простыми предложениями.
Для лексического оформления текстов научного стиля свойственна насыщенность узкоспециальными терминами. Это объясняется их однозначностью, точностью, экономичностью, номинативной и различительной функцией, стилистической нейтральностью, большой информационной насыщенностью и отсутствием эмоциональной экспрессии [2]. К примеру, термины «the tjanting, penembok, djegoel» [4] [9, C. 209] имеют лишь одно значение, называют конкретный предмет и эмоционально не маркированы.
Научный стиль очень последователен в выборе и употреблении слова: он резко сужает состав лексики общего языка, налагает запрет на нелитературную лексику (жаргонизмы, диалектизмы, просторечные слова), не допускает литературные слова, если они имеют эмоциональную окраску. Слово, входя в научный обиход, окраску теряет, наполняясь другим содержанием.
В то же время научный стиль всё время испытывает потребность в новых единицах для обозначения новых вновь рождающихся понятий, поэтому процессы словотворчества идут очень активно [8].
Существует классификация научных текстов в зависимости от степени обобщения научных сведений:
1. Собственно-научные тексты;
2. Научно-реферативные тексты;
3. Научно-справочные тексты;
4. Учебно-научные тексты.
В свою очередь, первый тип научных текстов относится к первичным, цель которых состоит в передаче первичных научных сведений, получаемых в процессе научных исследований; а остальные – к вторичным, которые содержат только конечные результаты аналитико-синтетической переработки первичных научных документов [2].
Собственно-научный тип соотносится с речевыми жанрами монографии, научной статьи, научного доклада [2].
Научно-реферативный тип научного текста охватывает только вторичные научные документы. Основные требования, предъявляемые к информационной литературе – это актуальность и достоверность сообщаемых сведений, полнота охвата источников, краткость изложения и оперативность издания. Важнейшим видом вторичных информационных изданий являются реферативные журналы. В них публикуются аннотации, рефераты [2].
Научно - справочный тип текста имеет самую высокую степень обобщения. Данный вид реализуется в различных справочниках. Они составляются на основе фактографических сведений [2].
Учебно-научный тип текста представлен учебниками и учебными пособиями, курсами лекций. Они отличаются большой доступностью изложения с учётом их дидактического назначения [2].
Жанр энциклопедической статьи находится между научно-справочным и учебно-научным типами текста. Потому что она основывается строго на фактографических сведениях. Однако нельзя сказать, что информация, которую представляет читателю энциклопедия, обобщена в самой высокой степени. Ведь большинство данных в ней текстов являются исчерпывающим материалом по той или иной теме. Кроме того, большее количество энциклопедий стремится выражать материал доступно, чтобы непрофессионал смог понять его полностью. Так как в энциклопедической статье дан конечный результат проведенных учеными исследований, то этот жанр научного текста относится к вторичному типу.
Таким образом, научный текст, в частности, энциклопедическая статья, представляет собой тот текст, который не просто информирует читателя, а помогает ему сформировать новое представление об объектах и явлениях действительности, которые, возможно, раньше ему были не известны. Так, при изучении статьи из какой-либо энциклопедии посредством своего ассоциативного мышления человек приобретает новые знания о мире, которые впоследствии помогут ему в той или иной жизненной ситуации. То есть, помимо информативной, энциклопедическая статья несет ещё и дидактическую функцию. В этом отношении энциклопедическая статья имеет большое значение в жизни каждого человека.
Категория текста. Категория темпоральности
Термин категория – это «предельно широкое понятие, в котором отображены наиболее общие и существенные свойства, признаки, связи и отношения предметов, явлений объективного мира» [3, C. 523]. Развитие истории человечества дало такие логико-философские категории, как категория времени, пространства, движения, причины и следствия и многие другие.
Лингвистические категории – это «общие свойства различных классов и разрядов языковых единиц, конституирующие эти классы и получающие разнообразное языковое выражение: морфологическое, синтагматическое, просодическое и т.п. – при различном содержании (грамматическом, лексическом, стилистическом и т.п.) [1, C. 190]. На уровне слова выделяются категории рода, числа, падежа, лица, времени и другие.
В лингвистическую науку понятие «текстовая категория» вошло уже в середине 70-х годов. Однако по настоящий момент оно четко не определено. Частично это связано с отождествлением категорий текста с его признаками. Главное отличие между признаками и категориями текста заключается в том, что первые «призваны отличать его от единиц другого рода, выделять из числа подобных», а вторые, «которые могут быть более абстрактны, выделяются по отношению к ним» [5]. Как отмечает И.Р. Гальперин, другая сложность, связанная с определением текстовых категорий, состоит в том, что большинство лингвистов при исследовании текста строят свои теории на анализе предложения, тем самым не выделяют отдельных категорий, которыми не обладает предложение [3, C. 522]. Текст же, на взгляд ученого, – это качественно новое образование, поэтому требуется выделение особых категорий, по которым он строится.
Согласно З.Я. Тураевой, категории текста отражают его наиболее общие и существенные признаки и представляют собой ступеньки в познании его онтологических, гносеологических и структурных признаков. Описание и изучение категорий текста предполагает как таксономические (классификационные), так и квалитативные исследования [7, C. 80].
Упомянутые во введении различные классификации текстовых категорий основываются на разные критерии: семантические и структурные, прагматические и функциональные, облигаторные и факультативные, признаки, отличающие текст как лингвистический объект, и признаки, характеризующие экстралингвистическую природу порождения текста.
З.Я. Тураева разделяет категории текста на две основные группы. К первой группе лингвист относит те категории, которые представляют собой признаки его структуры («структурные категории»), ко второй – представляющие особенности его содержательной стороны («содержательные, или концептуальные категории»).