Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Марта 2013 в 15:26, биография
Лаоцзы был уроженцем селения Цюйжэнь, волости Ли, уезда Ку, царства Чу. Его имя было Эр, второе имя - Дань, фамилия - Ли. Он в царстве Чжоу заведовал книгохранилищем.
Когда Конфуций ездил в Чжоу, он спрашивал его о ритуале, и Лаоцзы ему отвечал: "Вы говорите о тех, кого давно нет и чьи кости уж истлели. Остались только их слова. Благородный муж, когда время ему благоприятствует, ездит на колеснице, а не благоприятствует, ходит с тяжкой ношей.
Биография Лао Цзы
О Лао Цзы. Биография Лао Цзы
Лаоцзы был уроженцем селения
Цюйжэнь, волости Ли, уезда Ку, царства
Чу. Его имя было Эр, второе имя - Дань, фамилия
- Ли. Он в царстве Чжоу заведовал книгохранилищем.
Когда Конфуций ездил в Чжоу, он спрашивал
его о ритуале, и Лаоцзы ему отвечал: "Вы
говорите о тех, кого давно нет и чьи кости
уж истлели. Остались только их слова.
Благородный муж, когда время ему благоприятствует,
ездит на колеснице, а не благоприятствует,
ходит с тяжкой ношей. Насколько мне известно,
славный купец прячет глубоко, словно
у него все пусто. И благородный муж обладает
необъятной добродетелью, а своим видом
походит на глупца. Откажитесь от гордыни
и множества желаний, напыщенных манер
и необузданных стремлений. Все это наносит
вред вашему телу. Вот что только я и могу
вам сказать". Конфуций удалился и сказал
своим ученикам: "Птицы, я знаю, могут
летать, рыбы, я знаю, могут плавать, звери,
я знаю, могут бегать. Бегающих можно изловить
в силок, плавающих - вытащить леской, летающих
- сбить привязной стрелой. Как же изловить
дракона, мне неведомо. На ветре и облаке
он возносится на Небо. Сегодня я был у
Лаоцзы, и он походит на дракона".
Лаоцзы исследовал Дао и добродетель,
в его учении главным было таиться и не
иметь имени. Жил долго в царстве Чжоу,
но, видя его упадок, удалился. Когда достиг
заставы на границе, ее начальник Радостный
обратился к нему с просьбой: "Напишите
книгу для меня перед тем как скроетесь".
И тогда Лаоцзы написал книгу в двух частях,
насчитывающую более пяти тысяч слов,
в которой разъяснил смысл Дао и добродетели,
и после этого ушел. Никто не знает, где
он умер.
Есть те, кто говорит, что Лао Лайцзы, тоже
чусец, написал книгу в 15 глав, в которой
разъяснил значение даосской школы. Жил,
как указывают, в одно время с Конфуцием.
Лаоцзы, вероятно, прожил более 160 лет,
другие же говорят, что более 200 лет, ибо
при исследовании Дао достиг долголетия.
Через 129 лет после смерти Конфуция, как
явствует из исторических записей, главный
хронист царства Чжоу Дань был принят
циньским князем Сянем и ему сказал: "Цинь
и Чжоу, будучи вначале едиными, разъединились
и соединятся только через 500 лет разъединения.
Спустя 70 лет после их соединения появится
царь-гегемон". Некоторые говорят, что
Дань и есть Лаоцзы, другие им возражают.
Никому точно это не известно.
Лаоцзы был благородным мужем-отшельником.
Сына Лаоцзы звали Цзун. Он был полководцем
княжества Вэй и получил в надел селение
Дуаньгань. Сын Цзуна - Чжу, у Чжу сын - Гун.
Праправнуком Гуна был Цзя. Цзя находился
на службе ханьского императора Вэньди.
У Цзя сын - Цзе. Цзе был наставником у князя
Цзяоси Лю Ана, а поселился с семьей в Ци.
В мире люди, следующие Лаоцзы, отвергают
конфуцианское учение, а в конфуцианском
учении отвергают Лаоцзы. Не об этом ли
идет речь в строках: "Когда пути не
одинаковы, не составляют вместе планов"?
Ли Эр - это преобразование и исправление
себя при недеянии и покое.
Дополнительная информация
Из многих тысяч книг, написанных в Китае,
одна, вероятно, переводится и читается
за пределами страны наиболее часто. Это
тоненький томик, написанный более двух
тысяч лет назад и известный как "Лао-цзы"
или "Дао де цзин" ("Классический
путь и его сила"), который является
главным текстом, на котором основана философия таоизма.
Он представляет собой тонкую книгу, написанную
необычным загадочным стилем и имеющую
много интерпретаций. Основная идея касается
Тао, что обычно переводится как "путь"
или "дорога". Но общая концепция
несколько туманна, поскольку "Лао-цзы"
начинается словами: "Дао - слово, которое
можно произнести, - не вечное Дао; имя,
которым можно назвать, - не вечное имя".
Тем не менее мы можем сказать, что Дао
примерно означает "природа" или
"естественный порядок".
Даоизм придерживается точки зрения, что
отдельный человек не должен бороться
против Тао, а приспосабливаться к нему
и работать с ним. Активное стремление
получить или проявить власть не столько
аморально, сколько глупо и бессмысленно.
Дао нельзя победить. Каждый вместо этого
должен стараться жить в согласии с ним.
(Даоисты могут отметить, что вода, которая
мягка, не имеет формы, спокойно течет
в низкие места, подчиняется без сопротивления
даже слабой силе, тем не менее является
разрушительницей и с годами стачивает
твердые скалы.)
Для отдельной личности обычно подходят
простота и естественность. Насилия следует
избегать, так же как жажды денег или славы.
Человеку следует не стремиться изменить
мир, но уважать его. Для правительств
также обычно более мудрым курсом является
неактивная политика. Уже существует слишком
много уставов. Проведение новых законов
или грубое усиление старых, как правило,
делает положение вещей только хуже. Высокие
цены, программы амбициозных правительств,
военные действия - все это противоречит
духу таоистской философии.
Согласно китайскому преданию,
автором "Лао-цзы" был человек по
имени Лао-Цзы, который, как говорят, жил
в одно время с Конфуцием. Но Конфуций
жил в шестом веке до нашей эры, а по стилю
и содержанию, как считают некоторые современные
ученые, "Лао-цзы" был написан раньше.
О дате создания книги идут серьезные споры. (В самом
"Лао-цзы" не содержится ни одного
упоминания о личности, месте, дате или
историческом событии.) Однако очень хорошо
подходит 320 год до нашей эры - ошибка может
быть плюс-минус четыре года, а может и
меньше.
Эта проблема приводит к большому числу
споров о датах жизни - и даже о существовании
самого Лао-Цзы. Некоторые верят преданию,
что Лао-Цзы жил в шестом веке до нашей
эры, и, следовательно, заключают, что он
не писал "Лао-цзы". Другие ученые
считают его простым героем легенды. Точка
зрения, принятая меньшинством, заключается
в следующем: 1) Лао-Цзы был реальной личностью,
автором "Лао-цзы"; 2) он жил в четвертом
веке до нашей эры; 3) история, будто Лао-Цзы
был современником Конфуция, выдумана
и была сфабрикована последующими таоистскими
философами с целью придать этому человеку
и его книге престиж.
Стоит отметить, что из ранних китайских
писателей ни Конфуций (551-479 год до нашей
эры), ни Мо-Цзы (V век до н.э.), ни Мэн-цзы
(371-289 год до н.э.) ни разу не упомянули ни
о Лао Цзы, ни о Тао Те Чинг, но Чжуан Цзы,
важный таоистский философ, который творил
около 300 года до н.э., постоянно вспоминал
о нем.
Поскольку даже само существование Лао
Цзы спорно, нам следует осторожно относится
к биографическим подробностям. Но есть
достоверные источники для следующих
утверждений: Лао-Цзы родился и жил в северном
Китае. Часть своей жизни он был историком
или управляющим официальных архивов,
вероятно, в Лояне, столице династии Чжоу.
Лао-Цзы - не настоящее имя этого человека,
а скорее всего титул, в переводе означающий
примерно "старый мастер". Он был
женат и имел сына по имени Цанг. Впоследствии
Цанг стал полководцем в округе Вэй.
Хотя таоизм начинался как в основном
мирская философия, из него в конце концов развилось
религиозное течение. Но в то время как
таоизм как философия продолжал базироваться прежде
всего на идеях, выраженные в "Лао-цзы",
таоистская религиявскоре стала обрастать большим
количеством сверхъестественных преданий
и обычаями, которые имели мало общего
с учением Лао-Цзы.
Если допустить, что Лао-Цзы являлся автором
"Лао-цзы", его влияние на историю
огромно. Его книга очень небольшая по
объему (меньше шести тысяч знаков на китайском
языке, то есть размерами почти с один
газетный лист!), но содержит много пищи
для размышлений. Целый ряд таоистских
философов использовали ее как отправную
точку для собственных идей.
На Западе "Лао-цзы" - гораздо более
популярное произведение, чем труды Конфуция
или любого из его последователей. Опубликовано
сорок английских переводов этой книги - больше, чем любой другой, кроме
Библии.
В самом Китае в целом доминирующей философией
является конфуцианство, и там, где возникает
четкий конфликт между идеями Лао-Цзы
и Конфуция, китайцы придерживаются мнения
последнего. Тем не менее Лао-Цзы уважаем
приверженцами Конфуция. Более того, во
многих случаях таоистские идеи просто
врастают в философию Конфуция и таким
образом влияют на миллионы людей, которые
не считают себя таоистами. Похоже, таоизм
оказывает значительное влияние на китайское
развитие буддистскойфилософии, особенно на дзен-буддизм.
Хотя лишь немного людей называют себя
таоистами, нет ни одного китайского философа,
кроме Конфуция, который оказал бы такое
широкое и глубокое воздействие на человеческую
мысль, как Лао-Цзы.
Сыма Цянь
Учение Лао-Цзы
Лао-Цзы – древнекитайский философ. Его считают одним из основателей даосизма, как философско-религиозного течения.
Вообще с фигурой Лао-Цзы связано много легенд. Вплоть до того, что Лао-Цзы это вовсе не историческая личность, а лишь псевдоним Конфуция. По одной из легенд мать носила его в утробе несколько лет, а родился он стариком. Отсюда и его имя, которое в переводе обозначает «Старый ребёнок». Вообще достоверных источников про жизнь Лао-Цзы нет. И возможно, что это связано с его идеей «отказа от своего я». Но это всё история и легенды.
Основополагающей книгой Лао-Цзы является «Дао Дэ Цзин». Именно в ней изложены все основные мировоззренческие идеи Лао-Цзы.
В основе его мира лежат два понятия – Дао и Дэ. С китайского слово «Дао», переводится, как «путь», но в философии Лао-Цзы это нечто иное, более широкое. «Дао - глубокая [основа] всех вещей» - пишет Лао-Цзы. Вот ещё некоторые цитаты, которые помогут нам понять суть Дао: 1. Дао рождает одно, одно рождает два, два рождает три, а три - все существа. Все существа носят в себе инь и янь, наполнены ци и образуют гармонию. 2. Великое Дао
растекается повсюду. Оно 3. Дао вечно и не имеет имени. Хотя оно существо маленькое, но в мире никто его не может себе подчинить. 4. Смотрю на
него и не вижу, а поэтому
называю его невидимым. Слушаю
его и не слышу, поэтому
Вот такое оно, Дао. Вообще, Лао-Цзы считает, что Дао нельзя описать, им надо проникнуться. «Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя», а Дао вечно. Наверное, Дао легче понять в разрезе бога, то есть некой движущей силой этого мира. Но нельзя и полностью объединить эти два понятия.
В единстве с Дао существует Дэ. И если с Дао хоть что-то понятно, то е Дэ всё ещё более запутано. «Образы великого Дэ подчиняются только Дао. Дао - вещь неясная и туманная. О, туманное!» - слова Лао-Цзы. Вот ещё: 1.«Кто содержит в себе совершенное Дэ, тот похож на новорожденного. Ядовитые насекомые и змеи его не кусают, свирепые звери на него не нападают, хищные птицы его не схватывают. Кости у него мягкие, мышцы - слабые, но он держит [Дао]»; 2.«Добрым я
делаю добро и недобрым также
желаю добра. Это и есть
Сам Лао-Цзы называет Дэ «Непостижимое Дэ». Насколько я понимаю, Дэ это некая движущая сила этого мира, которая помогает Дао в создании. Меж тем некоторые философы вообще отбрасывают понятие Дэ, как некое религиозное.
У Дао есть свойство (читай, у мира есть свойство) – «Противоположность есть действие Дао, слабость есть свойство Дао. В мире все вещи рождаются в бытии, а бытие рождается в небытии». Вообще-то Лао-Цзы это один из первых, если не первый философ, который написал о противоположностях и о единстве. «Вот те, которые с древних времён находятся в единстве. Благодаря единству, небо стало чистым, земля - незыблемой, дух - чутким, долина - цветущей и начали рождаться все существа». И рядом же рассуждает о противоположности – «Неполное - становится полным; кривое - становится прямым; пустое - становится наполненным; ветхое - сменяется новым; то, что мало - становится многим. Многое вызывает заблуждение. Поэтому мудрый человек сохраняет единство и становится примером для всех». Когда я читал текст Дао Дэ Цзин, мне буквально с первых строк бросилось в глаза то постоянное противопоставление, которое делает Лао-Цзы. Как будто весь текст пронизан этими противоположностями. Вот некоторые примеры: -«Тяжёлое является основой лёгкого. Покой есть главное в движении. Поэтому мудрый человек действует весь день, не оставляя тяжёлого дела. Хотя он питает блестящую надежду, но находится в совершенно спокойном состоянии». -«То, что сжимают - расширяется. То, что ослабляют - укрепляется. То, что уничтожают - расцветает. Кто хочет отнять что-нибудь у другого, непременно потеряет своё». - «В мире самые слабые побеждают самых сильных. Небытие проникает везде и всюду. Вот почему я знаю пользу от недеяния. В мире нет ничего, что можно было бы сравнить с учением безмолвия и пользой недеяния». - «Когда [мудрый
человек] желает возвыситься
Лао-Цзы, как видно из написанного выше, говорит не просто о противоположностях, но о единстве противоположностей. И хотя явной речи о борьбе этих противоположностей пока не идёт, но можно смело удостовериться, что первый закон диалектики – единство противоположностей, был сформирован ещё в Китае, в 5 веке до н.э.
И пока мы ещё далеко не ушли от единства противоположностей хочу привести интересный пример, который постоянно всплывает в моей голове. Чтобы что-то наполнить, надо это сначала опустошить пишет Лао-Цзы. Так вот, предлагаю вам вспомнить строчку из произведения Булгакова «Мастер и Маргарита»: «И в этом ты ошибаешься, — светло улыбаясь и заслоняясь рукой от солнца, возразил арестант, — согласись, что перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил?» Ничего не напоминает?
Далее Лао-Цзы ведёт рассуждения о добре и гуманности. Вот, что он пишет по этому поводу: -«Небо и земля не обладают гуманностью и они относятся ко всем существам как к траве и животным». -«Когда устранили
великое Дао, появилась " -«"Почтительность"
- это признак отсутствия
Существует точка зрения,
что таким образом Лао-Цзы
Я же придерживаюсь другой точки зрения. Ссылаясь на его понимания единства, о котором писалось выше и на цитаты, я утверждаю, что Лао-Цзы отрицал добро как таковое. Но не просто так, а вместе со злом. То есть нет добра – следственно нет и зла. Лао-Цзы в своём понимании мира вообще находится в другом пространстве относительно добра-зла. Так это или нет, пусть каждый решит для себя сам.
У Лао-Цзы так же много интересных идей относительно людской жизни и управления государством, но это всё требует отдельно статьи. А по поводу философии это пока всё. |
Введение…………………………………………………………
Заключение……………………………………………………
Список литературы……………………………………………………
Введение
Прежде чем говорить о Лао-цзы, одном из
величайших мудрецов Китая, основоположнике
даосизма - одной из трех религий, мирно
соседствующих в жизни китайского народа,
- необходимо уделить несколько строк
феномену этой удивительной страны.
Цивилизация Китая, такая же древняя, как
египетская и вавилонская, отличается
от них необычайной продолжительностью,
исчисляемой уже несколькими тысячелетиями.
Это единственное крупное государство
древности, законы которого, не смотря
на многочисленные вторжения чужеземцев,
не претерпели влияния извне. Причина
этого, по мнению ученых, заключается в
воззрениях китайцев на своих правителей,
как на сынов неба, заместителей Бога на
земле. Единственное требование, предъявляемое
к правителю - это строгое соблюдение повелений
богов, которые заключены в старых законах.
Народ, почитающий мудрое правление, беспрекословно
подчиняющийся своему властителю, обязан
оказывать ему открытое сопротивление,
как только небо укажет своё недовольство
правлением, посылая на страну различные
стихийные бедствия, голод и т.п. Пока же
государь добродетелен, страна никогда
не может быть посещаема подобными бедствиями.
Тяжёлая ответственность, которую чувствовал
всякий китайский правитель, всегда умеряла
произвол и деспотичность китайской монархии.
Естественно, история Китая не всегда
была свидетелем образцового и мудрого
правления, был здесь и золотой век, и периоды
ожесточенной борьбы за власть. В один
из таких периодов Китаю были дарованы
два мудреца, заложивших основы учений,
по сей день составляющих немаловажную
часть жизни этой страны.
В 221 г. до н. э. в Китае пришла к власти династия
Цинь. Время ее правления было весьма кратким
(до 207 т. до н. э.), но значимым, так как за
это время вновь произошло объединение
Китая, и формальная императорская власть
наполнилась реальным содержанием. Китай
был объединен единой властью и во время
правления следующей династии - Хань -
вплоть до 220 г. н. э. Столетие, предшествовавшее
династии Цинь, было периодом государственного
и социального разложения, в котором соперничали
в борьбе за власть отмирающая родовая
знать и набирающая силу олигархия. Единое
государство разложилось, и скептический
взгляд по-новому интерпретировал природу,
мир и человека. Кризисная ситуация породила
множество философских теорий, наиболее
распространенными из которых являются
конфуцианство и даосизм.
Все китайские мудрецы были приверженцами
учения о Дао. Это основа китайского миропонимания,
представления о мире и месте в нем человека,
воплощение древней китайской мудрости.
Учение о Дао - даосизм, создавалось старшим
современником Конфуция древнекитайским
философом Лао-цзы (Старый Младенец, Мудрый
Старец; кит. 老子, пиньинь Lǎo Zǐ, VI век до н. э), которому приписывается авторство
трактата «Дао дэ цзин» («Канон Пути и
благодати», другое название «Три телеги»
— написанный на бамбуке занимал три телеги).
2.биография.
Уже в раннем даосизме Лао-цзы
становится фигурой легендарной и начинается
процесс его обожествления. Легенды повествуют
о его чудесном рождении (мать носила его
несколько десятков лет и родила стариком
— откуда и имя его, «Старый ребенок»,
хотя иероглиф «цзы» означал одновременно
и понятие «мудрец», так что его имя можно
переводить как «Старый мудрец») и о его
уходе из Китая.
Лао-цзы родился в 604 году до Р.Х. в местечке
Кеку-Зин, близ современного Пекина. Его
настоящее имя было Ли Эр, но современники
прозвали его Лао-цзы. О его жизни известно
очень немного; достоверно известно лишь
то, что он служил в императорском архиве
- факт, говорящий о его высокой образованности.
Именно здесь в 517 году произошла знаменитая
встреча Лао-цзы с Конфуцием, описанная
историографом Си-ма-цзянь: “Лао-цзы был
историографом при государственном архиве
Чжоуской династии и на вопросы посетившего
его Конфуция о церемониале (играющего
важную роль в конфуцианстве) отвечал:
“люди, о которых ты говоришь, уже давно
истлели, и лишь их слова сохранились”
и ещё: “я слышал, что хороший купец умеет
так глубоко зарыть свои сокровища, словно
их у него и нет. Доблестный и добродетельный
должен по внешности казаться бесхитростным.
Оставь, о друг, свое высокомерие, разные
стремления и мифические планы: всё это
не имеет никакой цены для твоего собственного
я. Больше мне нечего тебе сказать!” Конфуций
отошёл и сказал своим ученикам: “Я знаю,
как птицы могут летать, рыбы плавать,
дичина бегать... Но как дракон устремляется
по ветру и облакам и подымается в небеса,
я не постигаю. Ныне я узрел Лао-цзы и думаю,
что он подобен дракону”.
Многие современные исследователи ставят
под сомнение сам факт существования Лао-цзы.
Некоторые предполагают, что он мог быть
старшим современником Конфуция, о котором
— в отличие от Конфуция — в источниках
нет достоверных сведений ни исторического,
ни биографического характера. Есть даже
версия, что Лао-цзы и Конфуций — это одно
лицо. Существуют предположения, что Лао-цзы
мог быть автором Дао дэ цзина, если он
жил в IV—III вв. до н. э.
Самый известный вариант биографии Лао-цзы
сообщается Сыма Цянем: Лао-цзы родился
в царстве Чу на юге Китая. Большую часть
своей жизни он служил хранителем царской
библиотеки государства Чжоу. В преклонном
возрасте он отправился из страны на запад.
Когда он достиг пограничной заставы,
то её начальник Инь Си попросил Лао-цзы
рассказать ему о своём учении. Лао-цзы
выполнил его просьбу, написав текст Дао
дэ цзин (Канон Пути и его Благой Силы).
По другой легенде Мастер Лао-цзы пришёл
в Китай из Индии, отбросив свою историю,
он предстал перед китайцами совершенно
чистым, без своего прошлого, как будто
заново рождённым.
Лао-цзы о себе
Вот что говорится в Дао дэ цзин от первого
лица:
…Все люди держатся за свое «я»,
один лишь я выбрал отказаться от этого.
Мое сердце подобно сердцу глупого человека,
—
такое темное, такое неясное!
Повседневный мир людей ясен и очевиден,
один лишь я живу в мире смутном,
подобном вечерним сумеркам.
Повседневный мир людей расписан до мелочей,
один лишь я живу в мире непонятном и загадочном.
Как озеро я спокоен и тих.
Не остановим, подобно дыханию ветра!
Людям всегда есть чем заняться,
один лишь я живу подобно невежественному
дикарю.
Лишь я один отличаюсь от других тем,
что превыше всего ценю корень жизни, мать
всего живого.