Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Мая 2012 в 06:25, курсовая работа
Цель нашей работы, выявить языковые средства, выражающие категорию определенности и неопределенности.
Поставленная нами цель предполагает решение следующих задач:
Рассмотреть категорию с точки зрения философии и определить ее понятие, а также функционально-семантическое поле категории определенности-неопределенности.
Выявить языковые средства исследуемой категории.
Проанализировать употребление, выявленных средств выражения на примере книги Бернхарда Шлинка «Любовные истории».
Определить частотность употребления категории определенности-неопределенности.
Учёный-логик
Н.И.Кондаков, обобщив философские исследования
В.С. Готта и А.Д. Урсула, назвал определённость
и неопределённость понятиями, характеризующими
«такую ситуацию, когда происходит процесс
отбора, выбора элемента или подмножества
из какого-либо множества». Это философское
понимание определённости-
В
лингвистике есть и другие толкования
содержания категории определённости-
1.3 Языковые игры Людвига Витгенштеина
Лю́двиг Йо́зеф Иога́нн Витгенште́йн (нем. Ludwig Josef Johann Wittgenstein; 26 апреля 1889, Вена - 29 апреля 1951, Кембридж) - австро-английский философ, один из основателей аналитической философии и один из самых ярких мыслителей XX века. Общепризнанно, что Витгенштейн осуществил целых две революции в западной философии [11].
Первая произошла, когда его «Логико-философский трактат» вдохновил Венский кружок на создание программы логического позитивизма. Вторая случилась, когда его идеи о природе и устройстве языка, изложенные в «Философских исследованиях», породили британскую лингвистическую философию, или философию обыденного языка.
Структурно «Логико-философский трактат» представляет собой семь афоризмов, сопровождаемых разветвлённой системой поясняющих предложений. Содержательно он предлагает теорию, решающую основные философские проблемы через призму отношения языка и мира.
Язык и мир - центральные понятия всей философии Витгенштейна. В «Трактате» они предстают как «зеркальная» пара: язык отражает мир, потому что логическая структура языка идентична онтологической структуре мира.
Мир состоит из фактов, а не из объектов, как полагается в большинстве философских систем. Мир представляет весь набор существующих фактов. Факты могут быть простыми и сложными.
Объекты суть то, что, вступая во взаимодействие, образует факты. Объекты обладают логической формой - набором свойств, которые позволяют им вступать в те или иные отношения.
В
языке простые факты
Важно понимать, что Витгенштейн отнюдь не намеревался тем самым лишить значимости области, которые его самого волновали чрезвычайно, но утверждал бесполезность в них языка. «О чем невозможно говорить, о том следует молчать» - таков последний афоризм «Трактата».
Философы
Венского кружка, для которых «Трактат»
стал настольной книгой, не приняли
этого последнего факта, развернув
программу, в которой «бессмысленное»
стало тождественным «
Новая философия Витгенштейна представляет собой скорее набор методов и практик, чем теорию. Он сам полагал, что только так и может выглядеть дисциплина, постоянно вынужденная приспосабливаться к своему меняющемуся предмету. Взгляды позднего Витгенштейна нашли сторонников прежде всего в Оксфорде и Кембридже, дав начало лингвистической философии.
Значение идей Витгенштейна огромно, однако их интерпретация, как показали несколько десятилетий активной работы в этом направлении, представляет большую трудность. Это в равной мере относится и к его «ранней», и к «поздней» философии. Мнения и оценки значительно расходятся, косвенно подтверждая масштабность и глубину творчества Витгенштейна.
Языковая игра (нем. Sprachspiel) - термин Людвига Витгенштейна для описания языка как системы конвенциональных правил, в которых участвует говорящий. Понятие языковой игры подразумевает плюрализм смыслов. Концепция языковой игры приходит на смену концепции метаязыка.
В
отечественном языкознании
2 ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ
Функционально-
Понятие поля в грамматике разрабатывается в советском языкознании с 60-70-х гг. 20 в. (В.Г. Адмони, М.М. Гухман, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, А.В. Бондарко и другие). Во многих отношениях оно опирается на теорию понятийных категорий И.И. Мещанинова, на учение В. В. Виноградова о модальности как о семантической категории, имеющей в языках разных систем смешанный лексико-грамматический характер. Виноградовым была выявлена система форм и видов выражения категории модальности в русском языке в сфере синтаксиса, морфологии и тех лексических элементов, которые, по выражению Л.В. Щербы, выполняют «строевую» роль.
В основе каждого ФСП лежит определённая семантическая категория - тот семантический инвариант, который объединяет разнородные языковые средства и обусловливает их взаимодействие. Так, семантический инвариант аспектуальности, заключающийся в передаче характера протекания и распределения действий (и других разновидностей предикатов) во времени, раскрывается в системе содержательных вариантов, включающих такие признаки, как отношение действия к пределу, фазовость (обозначение начала, продолжения и завершения действия), перфектность, т. е. обозначение актуальности последствий действия (пересечение полей аспектуальности и темпоральности). Каждый семантический вариант в рамках данного ФСП связан с определёнными средствами формального выражения. ФСП представляет собой двустороннее (содержательно-формальное) единство, охватывающее конкретные средства данного языка со всеми особенностями их формы и содержания.
Для структуры ФСП характерно соотношение центра и периферии. Ядром (центром) ФСП является единица языка, наиболее специализированная для выражения данной семантической категории. Понятия центра и периферии ФСП связаны с более общей идеей центра и периферии в системе языка (Ф. Данеш и другие) [2, с. 18].
ФСП
характеризуются многообразием
структурных типов. Помимо моноцентрических
(сильно центрированных) полей, базирующихся
на грамматической категории (ср. в
русском языке аспектуальность,
темпоральность, объективную модальность,
персональность, залоговость, компаративность),
существуют полицентрические (слабо
центрированные) поля, опирающиеся
на некоторую совокупность различных
языковых средств, которые не образуют
единой гомогенной системы форм. Так,
в русском языке к различным
вариантам данного типа относятся
поля таксиса, бытийности, состояния, субъектности,
объектности, определённости/неопределённо
Поля
в разных языках, базирующиеся на одной
и той же семантической категории,
могут существенно различаться
по своей структуре. Так, если в славянских
языках центром поля аспектуальности
является грамматическая категория вида,
то в немецком языке, где нет вида как грамматической
категории, центральную роль играют различные
лексико-грамматические средства выражения
предельности/непредельности действия.
Если в «артиклевых» языках, например
в немецком, английском, французском, болгарском,
сильно центрированное поле определённости/неопределённо
В
современном советском
3 ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА КАТЕГОРИИ ОПРЕДЕЛЕННОСТИ И
НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Как нам известно, в немецком языке главным средством выражения категориальных признаков определенности и неопределенности является артикль, так как он выражает значение рода, падежа и числа существительного. Определённый артикль (die, der, das.) указывает, что данное слово обозначает конкретный (известный из контекста, уже упоминавшийся, единственный в своём роде) предмет, явление и так далее. Например: Die Katze, Die Ewigkeit, Der allmächtige Gott и т.п. Неопределённый артикль (ein(e)) указывает на то, что слово обозначает какой-то предмет, не выделяя его из числа других таких же («один из», «какой-то», «любой»). Например: Ein Recht, Ein großer Kampflärm, Von einem schönen Weibe и др. [9].
Информация о работе Категория определенности/неопределенности и языковые средства ее актуализации