Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Сентября 2011 в 11:55, курсовая работа
Ойконимия, обозначающая в ономастике совокупность названий населённых пунктов определённой территории, представляет интерес для научного исследования. В ней отражаются важнейшие этапы истории культуры создавшего её народа и проявляются языковые закономерности, в связи с чем ойконимия представляет исследовательский интерес как в качестве культурологического материала, так и как лингвистический источник.
Увеличивается и объем промышленных исследований, разработок передовых и ресурсосберегающих технологий. Набирают силу комплексные экологические программы, изучение ресурсов океана и альтернативных источников энергии — солнца, морских приливов, термальных вод. Австралия также вносит вклад в применение атомной энергии и намерена построить космопорт для астронавтов на полуострове Кейп-Йорк.
Львиная доля прикладных работ приходится на государственные системы — Организацию научных и промышленных исследований Австралийского Содружества и Департамент научных и промышленных исследований Новой Зеландии. Из других ведомств на первом месте — министерства сельского хозяйства со своими лабораториями и опытными хозяйствами.
Среди ученых с мировым именем и нобелевских лауреатов — австралийцы Г. Флори—один из открывателей пенициллина, вирусолог М. Бернет, нейрофизиолог Дж. Экклс и прославленный физик новозеландец Э. Резерфорд. Резерфорд, окончивший Кентерберийский университет, работал, как и Флори, в Англии, но не терял связи с родиной. Избранный президентом Королевского общества, он направил в 1925-м году правительству Новой Зеландии записку о состоянии отечественной науки.
В Австралии, и в Новой Зеландии возрождаются культуры коренных этносов. Сдвиги были подготовлены извне — распадом колониальных империй и всемирным осуждением расовой дискриминации, и изнутри — ростом этнического самосознания и образовательного уровня аборигенов Австралии и маори, их участием в хозяйственной жизни, в движении за гражданские и земельные права.
У маори формирование интеллигенции началось еще в XIX веке. В отличие от колонизации Австралии переход новозеландских островов под власть британской короны был скреплен в 1840-м году договором с вождями маорийских племен, и день заключения договора Ваитанги — национальный праздник. Хотя почти все земли маори были отчуждены, им не пришлось, подобно австралийским аборигенам, ожидать предоставления гражданских прав — они были дарованы им договором Ваитанги. Их рано приобщили к европейской системе просвещения.
Однако
равноправие в значительной степени
было формальным, в положении
маори в новозеландском обществе
есть острые углы, их жизненный
уровень гораздо ниже. Стремительная
урбанизация ставила под
угрозу само существование богатой
полинезийской культуры.
Ойконимические
образования в
Австралии
Географические названия издавна и по разным причинам привлекают внимание историков, этнографов, картографов, литературоведов, переводчиков, страноведов, многих других исследователей, представителей разных наук. Как особый пласт лексики, как категория лингвистическая, они исследуются лингвистикой. Специальный раздел языкознания — ономастика изучает собственные имена, в том числе топонимы. Историей их возникновения и анализом изначального значения занимается одна из отраслей лингвистики — топонимика. Среди топонимов выделяют ойконимы (названия населенных пунктов).
При исследовании ойконимов особый интерес представляют связанные с ними ассоциации, их стереотипные коннотации, функции топонимов в тексте, исторического труда, политического выступления, газетной статьи и т.д. Как правило, функция ойконимов не ограничивается лишь указанием на место совершения действия, а включает в себя выделение каких-то его своеобразных черт, выражение отношения автора или действующих лиц к описываемой ситуации, подчеркивает эти особенности, используется в тексте как одно из средств создания эмоционального настроя.
Употребление той или иной ойконимической лексической единицы может способствовать передаче такой экстралингвистической информации, как социальная, национальная, профессиональная и т.д. принадлежность действующих лиц. При этом ойконим реализует прямое значение — обозначение географического объекта, и переносное. Переносное метонимическое или метафорическое употребление ойконима является одним из языковых средств создания национальных словесных образов, национальных стереотипов.
В связи с этим в тексте (художественном, публицистическом, исторического исследования и т.д.) они являются лингвострановедческими объектами, национальными словесными образами, и их адекватное восприятие определяется знанием специфики национально-культурной семантики языка.
Ойконимическая лексика английского языка составляет систему, обслуживаемую единым языком и состоящую из нескольких подсистем, ойконимической лексики отдельных англоязычных стран. Эти подсистемы взаимодействуют друг с другом.
Ойконимическая подсистема Австралии, являясь относительно молодой, отличается следующими особенностями : прозрачная внутренняя форма топонимов, наличие большого количества названий-переносов из бывшей метрополии в бывшие колонии, обогащение за счет аборигенных, индейских, французских, маорийских названий, названий из других языков народов, населяющих эти страны.
Немало аборигенных названий на карте Австралии. Среди них: Wollongong, Wiepa, Nhulunbuy, Kalgoorlie, Kimberley, Ayers Rock, Manjimup, Toowoomba, Whyalla, Ballarat, Bendigo, Geelong.
Австрализмы составляют одну из относительно молодых подсистем, первое европейское поселение в Австралии относят к 1606 г. Поэтому многие австрализмы отличаются прозрачной внутренней формой, например:, Great Island («Великий Остров»). В то же время у многих топонимов не прослеживается внутренняя мотивировка названия.
Во времена «золотой лихорадки» возникло множество поселений, многие из которых позже стали крупными по австралийским понятиям городами (городом в Австралии считается поселение с населением свыше 1 тыс человек). Можно было бы предположить, что в их названия войдет компонент Gold, однако этого не произошло. Это явление связывают как с таинственностью, окружавшей добычу золота, так и с опасениями правительства вызвать нехватку рабочей силы в развивающейся промышленности, поскольку люди будут привлечены в золотодобывающую промышленность.
Мотивировка многих названий является внешней и случайной, такие факторы, как флора, фауна, звук, эмоциональные оценки, культурное окружение, и другие сопутствующие факторы часто являются мотивировкой названий. Например, в Англии распространены географические названия, в состав которых входит слово ох (бык): Oxford — Оксфорд.
Одной из отличительных черт англоязычной ойконимики является наличие значительного количества ойконимов-омонимов, появившихся в результате контактов бывших английских колоний и бывшей метрополии, например:
Sydney (Australia) — Sydney (Canada);
Melbourne (Australia) — Melbourne (USA)
В Австралии среди ойконимов-омонимов есть шотландские ойконимы, такие как Perth (Перт), Waverley (Ва-верли), Blair Athol (Атолл Блэр).
Существование одинаковых названий создает определенные трудности, поэтому предпринимались попытки переименования ойконимов-омонимов.
Переименование австралийских городов вызвало энергичные протесты жителей. Интересно отметить, что австралийцы не только не возражали против существования названий городов, омонимичных британским, но и гордились этим обстоятельством, а в период после Второй мировой войны австралийские города высылали посылки с продовольствием жителям британских городов-тезок.
Ойконимы являются словами, которые обладают лексическим значением, обозначая географические объекты, причем их лексическое значение определяется не только местом в лексической системе, т.е. синтагматическими и парадигматическими связями, но и соотнесенностью слова с соответствующим понятием.
Для
англоязычной ойконимии характерна развитая
система ойконимических прозвищ, образных
наименований. Вместо официальных форм
некоторых названий-ойконимов, таких как
названия государств, штатов, провинций
и других единиц территориально-
Существуют как диахронические, так и синхронические ойконимические прозвища-синонимы, такие как Южная Земля (Terra Australia), Новая Голландия (New Holland), Земля обетования (the Land of Premise), Земля Акации (the Land of Wattle), Счастливая Страна (Lucky Country), Страна Кенгуру (Kiwi land), и некоторые другие прозвища Австралии.
Название Terra Australis (Южная Земля) было дано материку в период величайших географических открытий, причем вначале так на картах обозначалась вся обширная территория, занимавшая Южное полушарие к югу от тропика, а затем такое название закрепилось за материком. После экспедиции голландских исследователей материк получил имя New Holland (Новая Голландия), но это название было изменено после экспедиции англичан под руководством М. Флиндерса.
Прозвища
могут различаться по стилю употребления
и по коннотациям: пейоративным, мелиоративным
или нейтральным. Такие наименования стран,
как the Long White Cloud
(Новая Зеландия), the
Land of Wattle (Австралия), имеют поэтическое,
воспевающее эти страны, значение. Прозвище
Австралии the Land of Wattle
(Страна Акации) отражает особенности
австралийской флоры (на континенте произрастает
около 500 видов акации — wattle), изображение
веточки акации входит в герб страны. Названия
the Lucky Country (Счастливая страна) и the
Land of Promise (Земля обетованная) появились
в связи с открытием на континенте богатых
месторождений золота и последовавшей
вслед за этим «золотой лихорадкой» (1851
г.). В различные периоды развития страны
эти названия воспринимались то, как восхваляющие
ее, то, в периоды экономического спада,
как иронические, насмешливые.
Такие прозвища, как Pig Islands, Quaky Islands, Shalcy Islands (Новая Зеландия), часто употребляются иронически или шутливо.
Некоторые образные названия стран почти не употребляются внутри страны, но широко известны за ее пределами, например, в англоязычных странах широко употребляются такие прозвища Австралии и Новой Зеландии, как Down Under, Aussieland, Kangarooland, Maoriland, Kiwiland и некоторые другие, однако в самих этих странах эти прозвища используются крайне редко.
Образные прозвища-синонимы есть у каждой части Великобритании, штата Австралии и США, провинции Канады, у большинства крупных городов, они являются названиями-синонимами официальных названий.
Исходя
из выше сказанного можно сделать
следующие выводы , что лексический
ойконимический слой языка отличают
высокий потенциал и ярко
выраженная национально – культурная
семантика. Так как ойконимы
обозначают конкретные географические
названия и в то же время,
тесно связаны с историей
и культурой того или иного
языка.
Необычные названия городов.
Администрация
надеется, что новое громкое название
напомнит любителям «полихачить» о
необходимости соблюдать
Также
есть такие смешные названия как Врата
Ада (Hell’s Gates) на западном побережье Тасмании
и в деревне Diehard (Умри с Мучениями), Territory
s Tortilla Flats (квартира черепах), Tasmania s Egg and
Bacon Bay (Тасманское Побережье Яйца и Бекона)
или Milkshake Hills (Холмы Молочного Коктейля).
Особенности
ойконимии Новой
Зеландии
Существует интересная классификация географических названий, выдвинутая Д. Р. Стюартом, в основу которой положен анализ самого механизма образования ойконима. Возникновение ойконима автор связывает с различными психологическими процессами (motives), которые лежат в основе образования того или иного названия.