Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Апреля 2011 в 09:34, реферат
Объектом фразеологии выделяют изучение специфики фразеологизмов как знаков вторичного образования. Считается, что ФЕ – продукт косвенной номинации (метафорическое переосмысление), где слова компоненты формируют новое значение на основе мотивирующего сочетания или отдельного слова. Следовательно, объект фразеологии касается проблем знаковой функции и значения фразеологизмов.
Раздел 1. Фразеология как раздел языкознания.
Раздел 2. Проблемы фразеологии как науки:
§ 1. Понятие фразеологичности.
§ 2. Идентификация ФЕ.
§ 3. Классификация ФЕ.
Раздел 3. ФЕ как единица языковой системы:
§ 1. Структурный динамизм ФЕ.
§ 2. Функционально-стилевой аспект ФЕ.
§ 3. Методы изучения ФЕ.
Заключение.
Список упоминаемых и цитируемых источников.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ В
Содержание:
Раздел 1. Фразеология как раздел языкознания.
Раздел 2. Проблемы фразеологии как науки:
§ 1. Понятие фразеологичности.
§ 2. Идентификация ФЕ.
§ 3. Классификация ФЕ.
Раздел 3. ФЕ как единица языковой системы:
§ 1. Структурный динамизм ФЕ.
§ 2. Функционально-стилевой аспект ФЕ.
§ 3. Методы изучения ФЕ.
Заключение.
Список упоминаемых и цитируемых источников.
Раздел 1. Фразеология как раздел языкознания
Фразеология как раздел
Предметом фразеологии
Объектом фразеологии выделяют
изучение специфики
Задачей фразеологии является
изучение системных связей как
внутри фразеологической
Проблемой первоочередного
Методом
фразеологического анализа и
описания могут быть названы: 1) классификационно-
5) изучение
культурной коннотации
Пути развития фразеологии
Раздел 2. Проблемы фразеологии как науки
Выделение корпуса фразеологии
в языковой системе было
Так, застывшие формулы (или
семантически неразложимые
Определение воспроизводимых
Специальное изучение
§ 1. Понятие фразеологичности
Во-первых, понятие фразеологичности – тип лексического значения – положен в основу семантики слова (тарабарщина, например) или сочетания слов (турусы на колесах) и трактуется как отвлеченно-переносное (мотивированное) значение. Оно обладает ограниченной синтагматикой, хотя внешне, по мнению В.В. Виноградова, для этого нет никаких оснований [5].
Во-вторых, понятие фразеологичности как инструмент в описании языковых фактов рассматривается с позиций анализа и синтеза. традиционное положение (анализ) сводится к тому, что единица языка не производится, а воспроизводится в речи. Относительно связного значения отмечается, что оно закреплено за определенным знаком, принадлежащим определенной системе. В речи наряду с другими знаками они воспроизводятся уже в готовом виде, а значит, являются универсальными (В.Л. Архангельский, А.В. Кунин, Н.М. Шанский). Например, значение ‘неудовольствие’ можно передать как простой единицей сердиться, так и сложной надуть губы, причем обе носят номинативную функцию [26 : 466].
Аспектно противоположный подход к проблеме фразеологичности намечается в русле языковых моделей синтеза.
Согласно этого направления, фразеологичность рассматривается как специфическая трансформация одной формы при переходе в другую. Устанавливаются общие механизмы (способы) и семантические параметры, которые участвуют в измерении прямого значения слова (У. Вейнрейх, Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак). Например, выделенные компоненты во фразеологизмах вооруженный до зубов, спать без задних ног, круглый дурак объединяются одним семантическим параметром Magn (= очень), а именно: Magn (вооруженный), Magn (спать), Magn (дурак). Так обнародуется модель для образования подобных структур со значением ‘высокая степень проявления признака’ [26 : 476].
Понятие фразеологичности может также рассматриваться как элемент акта коммуникации. На этот счет И. Бар-Хиллер, занимаясь вопросами перевода и созданием Машинного фонда фразеологизмов, отмечал, что такое явление субъективно и зависит только от самого говорящего, от его языковой компетенции [4].
Итак становится очевидны, что понятие
фразеологичности характеризуется своей
комплексностью и неоднородностью, поэтому
требует дальнейшего рассмотрения.
§ 2. Идентификация ФЕ
Будучи наукой обособленной и
достаточно сложившейся,
Также представляется
Относительно того, как определяют
понятие устойчивой
В отечественном языкознании
В.В. Виноградов, к примеру, изучал
словесные комплексы,
А.В. Жуков считает, что
А.Г. Назарян, работая в
«Фразеологический оборот
По мнению В.Н. Телии, к фразеологизмам можно отнести все сочетания слов, для которых характерны 3 основных параметра: 1) принадлежность к номинативному инвентарю языка; 2) признак полной или частичной идиоматичности; 3)свойство устойчивости, проявляющееся в абсолютной или относительной воспроизводимости в «готовом виде» [30 : 56].
Е.И. Диброва полагает, что фразеологизм 1) является сложной интердисциплинарной единицей, в форме и значении которой взаимодействуют единицы разных уровней: от фонетического до семантического; 2) представляет собой составную многоаспектную единицу, целостную номинацию в виде косвенно-номинативного знака; 3) определяется как произведение речевой ситуации, воспроизводящее метафоро-метонимическое субъектно-образное отражение факта действительности [27 : 358 - 361].
Представители челябинской фразеологической школы под руководством А.М. Чепасовой используют свою трактовку: 1) при выработке единого понимания фразеологизма они предлагают учитывать раздельнооформленность при целостности значения; 2) они соотносят ФЕ со словом определенной части речи; 3) признают ее единицей вторичной номинации; 4) придают ФЕ статус слова, которое претерпело изменения в составе фразеологизма [32].
Eще одно определение. «Фразеологической единицей называем устойчивую и воспроизводимую в речи комбинацию слов, грамматически организованную по существующим или существовавшим моделям сочетаний слов, словосочетаний или предложений, обладающую синтетическим или аналитичным значениями, в разной степени мотивированным зна-чениями слов-компонентов в отношении означаемого или выражаемого» [Балакай 2002].
Информация о работе Фразеологизм в обще языковедческом аспекте