Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Апреля 2011 в 09:34, реферат
Объектом фразеологии выделяют изучение специфики фразеологизмов как знаков вторичного образования. Считается, что ФЕ – продукт косвенной номинации (метафорическое переосмысление), где слова компоненты формируют новое значение на основе мотивирующего сочетания или отдельного слова. Следовательно, объект фразеологии касается проблем знаковой функции и значения фразеологизмов.
Раздел 1. Фразеология как раздел языкознания.
Раздел 2. Проблемы фразеологии как науки:
§ 1. Понятие фразеологичности.
§ 2. Идентификация ФЕ.
§ 3. Классификация ФЕ.
Раздел 3. ФЕ как единица языковой системы:
§ 1. Структурный динамизм ФЕ.
§ 2. Функционально-стилевой аспект ФЕ.
§ 3. Методы изучения ФЕ.
Заключение.
Список упоминаемых и цитируемых источников.
Романское языкознание, в
По всей вероятности, такое
неоднородное понимание
Вопрос об однозначном
§ 3. Классификация ФЕ
Для каждой науки вопросы
Практически речь идет о
1) Классиком русской фразеологии
является академик В.В. Вино-
2) Н.М. Шанский, также рассматривал ФЕ «С точки зрения слитности», предлагает добавить к этим 3 основным типам 4 тип - фразеологические выражения. «Фразеологическими выражениями следует называть такие устойчивые в своем составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениями» [33: 44]. Современная наука называет их паремиями, а соответствующую область, смежную с фольклором, - паремиологией [Халаевская 2000]. Это обороты типа все хорошо, что хорошо кончается, пуганая ворона куста боится и др.
3) Б.А. Ларин разработал
4) В.Л. Архангельский сделал
5) В.Н. Телия под фразеологизмами понимает все типы узуально воспроизводимых в готовом виде сочетаний и группирует их в макрокомплексы, в разные «фразеологии» согласно их номинативной функции [30: 59-79]: 1) Фразеология•1, или идиомы – полностью идиоматичные сочетания слов, их значение условно или произвольно. Примеры типа: вылететь в тpубу, на руку, заваривать кашу и др.; 2) Фразеология•2, или АЛК (аналетико-лексические комплексы) – раздельно оформленные единицы с узкой сочетаемостью типа: утечка мозгов, железная дорога, телячий восторг и др.; 3) Фразеология•3 – задается узусом общения в определенных ситуациях, связана с теорией речевых актов и культурой речи. Такие структуры В.Г. Гак [7] называет фразеорефлексами: нашего полку прибыло, с легким паром, здравствуйте Вам и др.; 4) Фразеология•4 – специфические способы номинации, индивидуально-авторский стиль речи типа: в рогах правды нет, братву по осени сажают, своя Масяня ближе к телу [примеры из Ю.В. Николаева : 2003]; 5) Фразеология•5 – произведения народного творчества, запечатлевшего мудрость народа, его ценностную картину мира, или паремии (пословицы, поговорки): стреляного воробья на мякине не проведешь, хороша ложка к обеду, на чужой каравай рот не разевай и т.п.; 6) Фразеология•6 – краткие изречения, различного рода «цитации», источником которых определяются исторический фон эпохи и историко-культурная традиция страны, человечества. Например: счастливые часов не наблюдают (А.С. Грибоедов), а счастье было так возможно (А.С. Пушкин), любить иных – тяжелый крест (Б.Л. Пастернак), господи, как совершенны дела твои (цитата из Библии); тришкин кафтан (И.А. Крылов) и др.
6) А.М. Чепасова предлагает классификацию на основе учета типа категориального значения [32]: 1) предметы ФЕ обозначают предметы в самом широком значении типа: первый встречный, медвежий угол, цепная реакция и др. 2) процессуальные ФЕ обозначают разнообразнейшую деятельность типа: теряться в догадках, делать погоду, сидеть на шее; 3) призначные ФЕ обозначают недейственный, статичный признак предмета неживой природы или лица: битком набитый, видавший виды, сам не свой; 4) качественно-обстоятельственные ФЕ: рука об руку, как ни в чем не бывало, очертя голову; 5) количественные ФЕ: ни шагу, с три короба, всего ничего; 6) ФЕ-предлоги: с помощью, в рамках, в силу; 7) ФЕ-союзы: потому что, в то время как, в силу того что; 8) ФЕ-частицы: и вот, как бы, вроде бы; 9) модальные ФЕ содержат отношение говорящего к действительности: мать честная, не дай бог, мало того и др.
Классификационные принципы
Раздел 3. ФЕ как единица языковой системы
§ 1. Структурный динамизм ФЕ
Для носителя языка механизм
порождения и восприятия ФЕ
как лингвистической единицы,
«переданной по традиции» [28],
является абсолютно
Таким образом, отдельно
Проблему спонтанного
«… решающее влияние на деформационные возможности истинных фразеологизмов оказывают их семантические свойства» [9 : 57]. Позже ученый отметит, что «эта вариантность реализуется внутриязыковыми закономерностями» [10].
Таким образом, исследование
Итак, интегральный признак [по аналогии с фонетическим материалом. – А.П.] ФЕ отмечается лексикографическими источниками и представляет собой начальную форму без учета синтагматико-парадигматических отношений. Дифференциальные признаки [фонетический термин] ФЕ, или возможные варианты, наиболее подробно, на наш взгляд, представлены в работах ученых Челябинской фразеологической лаборатории Г.А. Шигановой, Е.Ф. Габрик, А.Д. Соловьевой.
В частности, коллективная монография [29], выполненная под руководством проф. А.М. Чепасовой, дает детальное описание 8 типов модификаций фразеологизмов русского языка: 1) компонентный (замена состава ФЕ): делать / сделать наивные (невинные, детские, чистые) глаза; 2) количественный (сокращение состава ФЕ): капля (воды) в море, соль (соли) земли, круги (дантового) ада;3) морфологический (изменение форм, числа, падежа, рода): драть нос (-ы), не терять надежду (-ы), чесать язык (-ом); 4) морфемный (изменение приставок, суффиксов): глазом (глазком) не моргнуть, слух пошел / прошел / дошел; 5) синтаксический (изменение порядка следования компонентов, контактное или дистантное их расположение): открывать Америку – Америку открывать; 6) графический (написание через дефис, слитно / раздельно, прописная / строчная буква, аббревиация): куча (-) мала, коэффициент полезного действия (КПД); 7) фонетический (вариантное произношение компонентов): геркулесовы столб(п)ы, золотые (златые) горы; 8) комбинированный (одновременное наличие двух и более типов): лик (лицо) (З) земли, эзопов(-ский, -ая) язык (речь).
Вообще любое изменение
Итак, модификационные процессы моделируют
лексико-семантическую структуру исходной
(мотивирующей ФЕ. Изменение порождает
новые коннотации и способствует более
точной (тонкой) экспликации жизненных
реалий. В этом случае ФЕ-дериват носит
индивидуально-авторский оттенок и получает
особо приватный стиль исполнения.
§ 2. Функционально-стилевой аспект ФЕ
В письменной и устной речи
наблюдается употребление
А.М. Мелерович и В.М. Мокиенко отмечают, что необходимо разграничивать выразительные средства ФЕ как единицы языка и как единицы контекста. Именно в области последнего возможно окказиональное преобразование фразеологизма, которое обусловлено стилистическими и художественно-изобразительными функциями [18].
Являясь частью словарного
Межстилевые (общеупотребительные) ФЕ встречаются во всех стилях языка. Они составляют меньшую часть фразеологии, так как большинство фразеологизмов образуется и функционирует или в разговорном стиле, или в книжном. Выполняя чисто номинативную функцию, межстилевые ФЕ выражают отношение говорящего к предметам и их признакам. Эти ФЕ можно назвать нейтральными как с точки зрения стилевой, так и с точки зрения эмоциональной. Например, делать предложение, подводные камни, час пик и др. Книжные фразеологические обороты используют преимущественно в стиле художественной литературы, в публицистическом, научном и официально-деловом стилях. Например, краеугольный камень, осенить крестом, золотой век и др. Oфициально-деловые и терминологические фразеологизмы обычно нейтральны с точки зрения эмоциональной. Но в художественной литературе и публицистике употребляется большое количество книжный ФЕ, обладающих различной эмоциональной окраской (в основном торжественности).
К разговорным фразеологизмам
относится большая часть
Информация о работе Фразеологизм в обще языковедческом аспекте