Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2010 в 18:45, курсовая работа
Таким образом, цель нашей работы – выявление закономерностей и характерных особенностей употребления фразеологизмов в языке СМИ.
Для ясности сократим пространство исследования до рассмотрения лексики текущих, наиболее популярных качественных газет, которые, на наш взгляд, отражают «здоровые» тенденции развития современного русского языка.
ВВЕДЕНИЕ
1.Актуальность темы
2.Цели и задачи
ГЛАВА I
ТРАДИЦИОННЫЕ ФОРМЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СМИ
1.1. Свойства фразеологизмов
1.2. Классификация фразеологизмов
1.2.1. Классификация В.В. Виноградова
1.2.2. Грамматическая классификация
1.2.3. Классификация по происхождению
1.2.4. Стилистическое расслоение фразеологизмов
ГЛАВА II
ОТ КАЛАМБУРА К ОШИБКЕ. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ, СВЯЗАННЫЕ С УПОТРЕБЛЕНИЕМ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
2.1. Возможные причины возникновения ошибок в употреблении фразеологизмов
2.2. Классификация и примеры стилистических ошибок, связанных с употреблением фразеологизмов
2.2.1. Стилистически не оправданное изменение состава фразеологизма
2.2.2. Искажение образного значения фразеологизма
2.2.3. Контаминация различных фразеологизмов
ГЛАВА Ш
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ИГРА В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СМИ. ПРИЕМЫ ВИДОИЗМЕНЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ ГАЗЕТ
3.1. Семантическая трансформация
3.1.1. Использование буквального значения фразеологизма
3.1.2. Синтез буквального и фигурального значений фразеологизма
3.2. Аналитическая трансформация
3.2.1. Изменение количества компонентов фразеологизма
3.2.2. Синтаксическая трансформация фразеологизмов
3.2.3. Лексическая трансформация фразеологизмов
3.2.4. Контаминация фразеологизмов
3.2.5. Фразеологическая парономазия
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ГЛАВА II
2. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ
ОШИБКИ, СВЯЗАННЫЕ С УПОТРЕБЛЕНИЕМ
ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Рассмотреть причины
и типологию ошибок, связанных
с употреблением фразеологизмов
в языке СМИ необходимо по двум
причинам. Во-первых, не смотря на высокие
требования, предъявляемые к образованию
и мастерству журналистов, существует
вероятность стилистических ошибок
в опубликованных текстах СМИ. Во-вторых,
проблема стилистических ошибок согласуется
с темой курсовой работы и ее основной
идеей, а именно: фразеологизмы в
языке современных СМИ редко
употребляются в их традиционном
виде и скорее служат материалом для
так называемой языковой игры. Поэтому
очень важно выяснить, где проходит
грань между мастерски
Автор работы на данный
момент не настолько компетентен
в этой области, чтобы с уверенностью
на сто процентов указать на стилистические
ошибки при употреблении фразеологизмов
в текстах профессионалов выбранных
нами качественных газет, поэтому ограничимся
традиционными примерами из учебников
и теоретических журналов.
2.1. Причины ошибок
в употреблении фразеологизмов
Незнание точного
значения фразеологизма, его лексико-грамматического
состава, экспрессивно-стилистических
особенностей, сферы употребления,
сочетаемости, наконец, невнимательное
отношение к образной природе
фразеологизмов приводят к стилистическим
ошибкам. При употреблении фразеологизмов
речевые ошибки могут быть не связаны
со спецификой фразеологизмов как воспроизводимых
устойчивых оборотов речи. Например, эмоционально-экспрессивная
окраска и функционально-
Употребление фразеологизма
без учета его семантики
Необходимо проанализировать
стилистические ошибки, которые возникают
при неправильном воспроизведении
устойчивых оборотов речи и могут
быть связаны, во-первых, с неоправданным
изменением состава фразеологизма и, во-вторых,
с искажением его образного значения.
2.2. Стилистически
не оправданное изменение
Состав фразеологизма
в конкретных речевых ситуациях
может изменяться по-разному.
1). Встречается немотивированное
расширение состава
2). Наблюдается неоправданное
сокращение состава
3). Нередко происходит
искажение лексического
4). Изменение состава
фразеологизмов может быть
2.3. Искажение образного
значения фразеологизма
1). Наибольший ущерб
стилю наносит неоправданное
разрушение образности
2). Распространенной
ошибкой является нарушение
Слова, окружающие фразеологизм,
обычно вовлекаются в образный контекст.
Поэтому недопустимо такое
Образная основа
фразеологизмов требует особого
внимания к их сочетаемости со словами
контекста. Так, фразеологизм выпустить
в свет может быть использован
только в сочетаниях с наименованиями
печатных изданий. Поэтому стилистически
неверно предложение «
2.3. Контаминация
различных фразеологизмов
Причиной неправильного употребления фразеологизмов в речи может быть контаминация элементов различных устойчивых выражений. Контаминация – (от лат. contaminatio смешение) возникновение нового выражения посредством скрещивания, объединения частей двух слов или выражений. Например, предпринять меры из принять меры и предпринять шаги, уделить значение из уделить внимание и придавать значение, оказать значение из оказать внимание и придавать значение. Подобные стилистические ошибки объясняются ложными ассоциациями. Некоторые ошибки, вызванные контаминацией элементов различных фразеологизмов, настолько часто повторяются, что мы воспринимаем их как выражения, закрепившие