Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Января 2011 в 11:46, реферат
Профессионализмы это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией.
К жаргонизмам относятся слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами. Как правило, данная лексика несёт тайный, непонятный для всех смысл.
Введение………………………………………………………………………3
Глава 1. Что такое субкультуры и их характеристика……………………
1.1. Характеристика молодёжных субкультур…………………….
1.2. Характеристика субкультур эмо и реперов……………………
Глава 2. Своеобразие речевых ситуаций…………………………………..
2.1. Школьный жаргон…………………………………………………
2.2. Своеобразие речевой ситуации у субкультур эмо и реперов…
Заключение……………………………………………………………………….
Литература…………………………………………………………………………
либо, взять что-либо у кого-либо и не отдать, смошенничать при совершении сделки, не сдержать, обещание, обмануть);
е) антономасия. (имя собственное как нарицательное) Пример: левиса
(Джинсы), машка, ниташа (девушка), слушать мендельсона (присутствовать на акте бракосочетания), гнать муму (врать);
у) усечение корней (апокопа). Пример: юг (югослав), транк (транквилизатор), фен (фенамин);
и) усечение корней (апокопа). Пример: юг (югослав), транк
(транквилизатор), фен (фенамин);
к) телескопия. Пример: мозжечокнуться (сойти с ума от мозжечок +
чокнуться), ландафшиц (учебник физики Ландау и Лифшица);
л) уиивербизация (стяжение). Пример: академка (академический отпуск),
линейка (линейная алгебра), автомат (зачет, полученный автоматически);
м) аббревиация. Пример: зоя (злюка);
н) замена слова паронимом (так называемая фонетическая мимикрия).
Пример: салют (солутан), семочка (семинар), ракетчик (рэкетир);
о) каламбурная подстановка. Пример: бухарест (молодежная вечеринка),
безбабье (безденежье);
п) метатеза (перестановка звуков или слогов). Пример: фуфли (туфли),
фаршик (шарфик);
р) энентеза (вставка звука или слога). Пример: шпалера (высокий, худой
человек).
В сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который
его создал. Наиболее развитые семантические поля Человек (с
дифференцией по полу, родственным отношениями, по профессии, по
национальности. Например: чувак, ман), Внешность (Например: лох), Досуг
(Например: вечеринка, музыка, выпивка, курение, наркотики).
Первой причиной появления новых слов в сленге является,
стремительное, прыгающее развитие жизни: практически каждую неделю происходят более или менее значимые события. Кроме того, существующие термины или наименования чаще громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Это обуславливает тенденцию к сокращению, упрощению слов.
Повальное увлечение рэпом, граффити, брейком хип-хоп культурой. Это
привело к проникновению сленга чернокожего населения Америки в российскую языковую действительность. Однако этот социодиалект не является столь распространённым, чем молодёжный сленг или компьютерный сленг.
ЭМО
Сленг эмо весьма своеобразен. Обычный человек на вопрос «Как дела?» в большинстве случаев отвечает «Okay», «Хорошо», какой-нибудь счастливчик даже скажет «Отлично», а у эмо ответы всегда будут одинаковые: «I am not okay», а кто-то употребит лексику и потяжелее, например: «Watch the fuck». Матом эмо не ругаются, ну разве что только по-английски. Кроме того, для их письменного языка характерно изменение букв в словах, например замена буквы «в» на «ф»: деФочка вместо деВочка. По мере популяризации эмо-культуры в обиход стали вводиться новые понятия, появившиеся в этой среде. Например, тоннели - круглые большие дырки в ушах, а плаги - это уже серьги без дырок, вставленные в тоннели. Снэпы - браслеты на руках из резинок и проводов. Обувь же, похожую на тапочки, но с подошвой, как у кедов, называют слипами. Сейчас тоннели можно увидеть у каждого четвертого, а снэпы носит каждый третий, но это не говорит о том, что перед вами эмо. И никто уже не задумывается, перед тем как пойти в салон и сделать себе тоннели, о чем это будет говорить окружающим и кто был родоначальником моды на них.
Я
составила небольшой эмо-
Эмо-словарь, сленг:
01. Эмо-кид - человек, считающийся принадлежащим к эмо-культуре.
02. Тру-эмо - настоящий эмо.
03. Позер
- подражатель, человек, который
притворяется членом
04. sXe - сокращение от "straight edge",пропаганда здорового образа жизни.
05. Скрим - пронзительный вопль,крик. Особая фишка эмо-групп.
06. Bang-bang - звук от выстрела пистолета (одна из любимых фраз эмокидов)
07. Вэнсы (VANS) - обувь,похожая на тапочки,но с подошвой,как у кедов.
08. Снэпы - браслеты на руках из из резинок и проводов.
09. Тоннели - круглые дырки в ушах, а также сережки,вставленные в них,пустые внутри.
10. Плаги - сережки без дырок, вставленные в тоннели.
11. Слипы (слип-оны) - тапочки в ромбик или другой рисунок.
Итак, молодежный сленг подобен его носителям он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни.
Молодежный сленг легко вбирает в себя слова из разных языков (из английского - шузы, бэг, мэн, хаер; из немецкого копф; из французского шершерить искать.) из разных диалектов (берлять, ухайдокать), из уголовного языка (круто, шмон, беспредел).
После
11 лет индивидуальное сознание ребенка
перерастает в более сложное
соединение центростремительных и
центробежных тенденций. Начинается формироваться
антагонистическое сознание "быть
не как все" и корпоративное
"быть подобно своим". Так создается
специфическая лексика
Глава 2. Своеобразие речевой ситуации у молодёжных субкультур.
2.1. Школьный жаргон.
Нормы
и ценности разных малых социальных
групп могут не совпадать или
даже резко противоречить друг другу.
Поэтому в своем поведении, в
том числе речевом, школьник-подросток
как конкретная языковая личность вынужден
приспосабливаться к разным групповым
требованиям. В речи это проявляется
как феномен «переключения
Общаясь
в кругу друзей, приятелей, сверстников,
школьник-подросток
Обычно для школьника референтной группой является круг его друзей, сверстников, одноклассников или тех, с которыми он связан общими интересами (музыка, спорт, какое-либо увлечение), т.е. так называемые «корпоративные группы». В подобной референтной группе обычно складываются такие формы речи и речевого общения, которые являются для неё специфическими («своими» в противовес «чужим») и определяют речевое поведение членов этой группы. Таким образом, формируется общность языковых средств и сходство правил их использования.
В речи участников конкретной группы часто образуются определенные речевые шаблоны и стереотипы речевого поведения: нужно следовать тем правилам, которые приняты в данной группе, иначе тебя перестанут считать «своим». Кроме того, формируются и «свой» лексикон, который служит языковым воплощением и речевых шаблонов, и вербальных проявлений стереотипов речевого поведения, и тех речевых высказываний, которые школьник-подросток в целом, как коллективная языковая личность (т.е. сочетающая в себе индивидуальные и групповые черты), производит в своем общении с другими коммуникантами в различных сферах этого общения.
В рамках данной статьи мы ограничимся анализом подросткового сленга, так как он занимает одно из центральных мест по частоте употребления в речи школьников-подростков. Тематика используемых сленгизмов разнообразна. Мы, на основе сделанных нами записей высказываний школьников, выделяем следующие тематические группы:
общепродростковый сленг: бабло – «деньги», клёво – «хорошо», крапаль – «чуть-чуть», лафа – «нечто хорошее», мафон – «магнитофон», ништяк – «очень хорошо», облом – «не хочется, лень», расслабуха – «расслабление, отдых», слинять – «сбежать с занятий», тормоз – «плохо соображающий», угарать – «веселиться», хавать – «есть, кушать», чувак – «модный парень» и пр.;
специализированные жаргонизмы связанные с учебой: дирик – «директор школы», классуха – «классный руководитель», физик – «учитель физики», биологичка – «учитель биологии», библия – «библиотека», литра – «литература», инфа, инфер, паскакаль – «информатика», общая безнадежность жизни – «ОБЖ», органайзер –«педагого-организатор», сикьюр –«охранник», и др.;
прозвища: Чеченец, Суслик, Сурок, Лом, Малой, Лысый, Боров, Армяша, Изюм, Солдат, Колесо и др. цитаты из культовых фильмов и книг («Бригада», «Властелин колец», «Буржуй» и т.д.): «Все будет Чикаго!», «Будем думать, что все у нас получится!», «Вася Рогов у аппарата», «Надо, Федя, надо».
Проанализировав лексический состав сленгизмов, употребляемых младшими подростками, мы выяснили, что реформы системы образования практически не изменили основных морально-нравственных приоритетов и ценностных установок «корпоративного» сознания носителей школьного жаргона. Новые реалии школьной жизни получают жаргонные наименования практически одновременно с официальными: псих - школьный психолог, мазюкало – штрих-корректор, ломик - фломастер. Новые реалии внешнего мира тоже находят отражение в школьном сленге: братва – учителя, киллер – классный журнал, секонд-хенд – школьный гардероб. Продуктивным является и переосмысление компьютерной терминологии: база данных – классный журнал, сканировать – списать, дискета – учитель информатики.
Большое влияние на лексикон школьников-подростков имеет реклама. Активно рекламируемые товары становятся источником метафорических ассоциаций: памперс – тряпка для стирания с доски, энерджайзер – учитель физкультуры. В ряде случаев мотив номинации содержится именно в рекламном тексте. Так «школьный туалет» в одной школе города получил шутливое название «Даниссимо» (ср.: в рекламе «Пусть весь мир подождет»), «классная руководительница» - Тефаль («Всегда думает о нас»), «двойка» - твикс («Сладкая парочка»).
Названия кинофильмов, телепередач и их рубрик тоже находят достойное применение как номинативные жаргонные единицы: большая стирка – классный час, фактор страха – контрольная работа, пятый элемент – шпаргалка, очумелые ручки – учитель труда.
Конечно, одновременно школьник является носителем и индивидуальной формы речи (идиолекта), отражающей его социальное, региональное и этническое происхождение, уровень его образования и культуры и т.д. В этом смысле школьник как языковая личность является «рядовым» носителем русского языка и соответствующим объектом изучения.
Такая
двойственность школьника как языковой
личности обусловила определенные особенности
его идиолекта, который включает
в себя элементы разных форм русской
национальной речи: литературный язык
(более или менее
В заключении констатируем, что речевая субкультура школьника отражает различные характеристики его языковой личности, связанные с познанием и восприятием мира, с типовыми коммуникативными ситуациями и межличностными отношениями. Специфическое место в словаре школьника занимает лексика школьного сленга и других жаргонов.
Информация о работе Особенности речевой ситуации у молодёжных субкультур