Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Января 2012 в 04:12, статья
На сучасному етапі проблемою переходу однієї частини мови в іншу займаються такі вчені: О.Безполско, К.Городенська, В.Русанівський, І.Вихованець. Ці вчені у своїх працях виокремлюють такі типи транспозиції: субстантивація, ад'єктивація, адвербіалізація, вербалізація, прономіналізція. І. Вихованець та К.Городенська у "Теоретичній граматиці української мови" детально описують ці типи та характеризують їх за семантичними, синтаксичними та морфологічними ознаками.
Вербалізація прислівників
у нашій мові характеризується наявністю
тільки синтаксичного ступеня
Дієслово найбільше
поповнюється за рахунок прикметників,
менше іменників і найменше –
прислівників. Вербалізація всіх вихідних
частин мови типово представлена синтаксичним
ступенем їх переходу.
Порономіналізація
–
У граматичній структурі
сучасної української літературної
мови відбуваються динамічні процеси,
пов'язані зі зміною сукупності займенникових
слів з інших частин мови в займенникові
частиномовні підкласи спричинена нейтралізацією
лексичного значення вихідної для пропоміналізованих
слів з інших частин мови в займенникові
частиномовні підкласи спричинена нейтралізацією
лексичного значення вихідної для проміналізованих
слів частин мови і набуттям цими словами
узагальненої – вказівної семантики.
З-поміж пропоміналізованих
слів вирізняються слова власне –
прикметникового походження як найчисленніша
група слів. Репрезентантами
Напр.: Вихідний прикметник
власний набув у сучасній українській
літературній мові займенниково-прикметникового
значення "свій". Він перетинається
у своєму функціонуванні із присвійними
займенниковими прикметниками свій,
мій, твій, наш, ваш, їхній.
Власне – прикметники
окремий і певний вживаються у
функції неозначеного займенникового
прикметника деякий.
Прикметник останній
використовується у функції означального
займенникового прикметника інший.
За морфологічно-синтаксичними
характеристиками близькими до транспозитів
прикметникового походження виступає
прономіналізований компонент один.
Транспонований у
займенниковий прикметник числівник
один виражає низку значеннєвих
функцій.
"Найчастіше прономіналізоване
слово один стосується
Транспонований займенниковий
прикметник один може передавати ототожню
вальну семантику "той самий"
У сучасній українській
літературній мові функціонують невідмінювані
утворення із займенниковою семантикою.
Займенникові
слова не становлять
Найсуттєвіша ознака
займенникових слів полягає в
тому, що його репрезентують займенникові
слова, вказуючи на відповідний іменник,
прикметник і прислівник, можна встановити
лише в тексті, тобто в мовленню,
а не в мові. У системі мови
займенникові слова становлять узагальнено-вказівний
розгляд іменників, прикметників, числівників
і прислівників, який лише у сфері
мовлення наповнюється конкретним змістом.
Використовуючись для опосередкованого
позначення предметів і явищ конкретної
ситуації або попереднього тексту.
У морфологічному плані
займенникові слова звичайно також
дублюють іменник, прикметник, числівник
або прислівник, характеризуючись наявністю
морфологічних категорій
Відповідно до частиномовного класу, до якого входять як підклас займенникові слова, вони виступають у ролі субстанціональних субстантем, америбутивних синтаксем.
Информация о работе Функціональна транспозиція частин мови в творах Уласа Самчука