Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Сентября 2013 в 12:03, курсовая работа
Цель исследования - изучить современную классификацию идиом в английском языке.
Задачи исследования. В соответствии с целью можно выделить следующие задачи:
1) Рассмотреть фразеологию как самостоятельную дисциплину английского языка.
2) Осветить предмет и основные задачи фразеологии.
Mouse
Like a drowned mouse |
В плачевном состоянии |
Dun's the mouse! |
Попался ! |
One's monkey is up |
Рассердиться |
Mice and men |
Все живое |
As quiet as a mouse |
Тихий как мышь |
Neither man nor mouse |
Не души |
Pig
Teach a pig to play the flute |
Делать абсурдные вещи |
Pigs in clover |
Выскочки |
In less than a pig's whisper |
Сейчас же , моментально |
Buy a pig in a poke |
Покупать кота в мешке |
Carry one's pigs to market |
Пытаться продать что - либо |
He who scrubs every pig |
С кем поведешься….. |
As fat as a pig |
Толстый как свинья |
Guinea pig |
Морская свинка |
We don't kill a pig every day |
Праздник бывает не каждый день |
Get the wrong pig by the tail |
Обратиться не по адресу |
Give somebody a pig of his own sow |
Отплатить той же монетой |
Make a pig of oneself |
Объедаться |
Rat
Like a rat in the hole |
В безвыходном положении |
Like a drowned rat |
Промок до нитки |
Rats desert a sinking ship |
Бегут как крысы с тонущего корабля |
Have rats in the attic |
Не все дома |
Rabbit
Dead rabbits |
Головорез |
As scared as a rabbit |
Перепугаться до потери сознания |
Like rabbits in a warren |
В тесноте |
Sheep
A sheep among wolves |
Овечка среди волков |
One scabbed sheep infects the whole flock |
Паршивая овца все стадо портит |
Lost sheep |
Заблудшая овца |
A black sheep |
Паршивая овца |
Cast sheep's eye at |
Бросать влюбленный взгляд |
Wolf
As greedy as a wolf |
Жадный |
The cry of wolf |
Ложная тревога |
Have seen a wolf |
Потерять дар речи |
One must howl with wolves |
С волками жить…… |
Keep the wolf from the door |
Предотвратить голод |
Set the wolf to keep the sheep |
Пустить козла в огород |
Wolf in sheep's clothing |
Волк в овечьей шкуре |
Hold a wolf by the ears |
Быть в безвыходном положении |
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
ИСТОЧНИКИ
Электронные источники:
1. Фразеология английского языка. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: //dic.academic.ru/
2. Фразеологизмы. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: // engblog.ru/
3. Идиомы в современном английском языке. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: // usefulenglish.ru/
4. Классификация идиом. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: // grammar.ru/
5. Идиомы английского языка. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: //www. rodichenkov.ru/
6. English idioms. Binominals. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: // www. saberingles.com.ar
7. Онлайн словарь ABBYY Lingvo. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: // lingvo.abbyyonline.com/ru
8. List of color idioms in English. -- [Электронный ресурс]. -- Режим доступа: http: //learn4good.com
9. Идиомы на пяти
языках с переводом и
Газеты:
10. Рыжов В. А. О
происхождении и значении
Журналы:
11. Решке Н.А. Структурная
классификация фразеологизмов
ЛИТЕРАТУРА
Литература на русском языке
Переводные издания:
12. Гальперин А.И. Oчерки
по стилистике английского
Учебники:
13. Алехина А.И. Идиоматика
современного английского
14. Атрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка / Атрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н.-- М.: Дрофа, 1999. -- 288 с.
15. Вальгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык / Вальгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. -- М.: Высш. шк., 1996. -- 496 с.
16. Виноградов В.В. Об
основных типах
17. Елисеева В.В. Лексикология английского языка / Елисеева В.В. -- СПб: СПбГУ, 2003. -- 44с.
18. Копыленко М.М., Попова
З.Д. Очерк по общей
19. Кунин А.В. Курс
фразеологии современного
20. Молотов А.И. основы фразеологии русского языка / Молотов А.И. -- М.: Наука, 1977. -- 282 с.
21. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка / Смирницкий А.И. -- М., 1957. -- 284 с.
22. Соловьева Т.С. Английский
язык. Конспект лекций по
23. Телия В.Н. Метафора
как модель смысла
24. Чиненова Л.А. Английская фразеология в языке и речи / Чиненова Л.А. - М., 1986. -- 101с.
25. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка / Шанский Н.М. -- 3-е изд. - М.: Высшая школа, 1985. -- 137 с.
26. Шевченко В.Д. Основы теории английского языка / Шевченко В.Д. -- Самара: Сам. ГАПС, 2004. -- 72 с.
Словари:
27. Лингвистический энциклопедичес
28. Шитова Л.Ф., Брусина
Т.И. English Idioms and Phrasal verbs/ Англо-русский
словарь идиом и фразовых
29. Кабулянский В.А., Савельева
К.Г. Красткий словарь
30. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / Кунин А.В. -- 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2001.
31. Белинская Н.Англо-русский
словарь идиом, устойчивых
32. Мюллер В.К. Англо-русский словарь / Мюллер В.К. -- М.: Русский язык, 1998. -- 2106 с.
33. Longman dictionary of English Idioms, Longman. 1980.
34. Словарь Активного Усвоения Лексики Английского Языка // Специальное издание. - М.: Рус.яз.,1988. - 710 с.
Информация о работе Идиома в контексте корпусной лингвистики