Межкультурная коммуникация как конечная цель иноязычной подготовки современных школьников

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2012 в 20:13, аттестационная работа

Описание

На пороге нового века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков в России. Значительно возросли их образовательная и самообразовательная функции в школе и вузе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранных языков.

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретические основы процесса формирования коммуникативной компетентности подростков
1.1. Сущность коммуникативной компетентности школьников
1.2. Обоснование средств формирования коммуникативной компетентности школьников на уроках иностранного языка
Выводы по первой главе
Глава 2. Процесс формирования коммуникативной компетентности школьников на уроках иностранного языка
2.1. Практическая реализация средств формирования коммуникативной компетенции школьников на уроках иностранного языка
2.2 Принципы коммуникативно-ориентированного обучения в методической теории.
Заключение
Список литературы

Работа состоит из  1 файл

новый вариант курсовой работы.doc

— 231.00 Кб (Скачать документ)

Владение говорением на «уровне выживания» означает достижение элементарной коммуникативной компетенции, обеспечивающей школьнику умение в наиболее типичных ситуациях повседневного общения:

- устанавливать и поддерживать контакт в разговоре;

- сообщать и запрашивать информацию;

- побуждать партнера к неречевым и речевым действиям;

- выражать свое мнение и побуждать собеседника к ответной реакции;

- обосновывать мнение и предлагать собеседнику высказывать свою точку зрения;

- выражать чувства (отношение к предмету речи, ситуации и др.) и побуждать собеседника к выражению своих чувств (отношений).

Перечисленные требования означают, что обучаемый может пользоваться языком как средством выживания, т.е. в процессе непосредственного общения следить за разговором носителей языка на изученную тему, не обязательно понимая при этом каждое отдельное высказывание, и реагировать на услышанное (выражать свое мнение, информировать, запрашивать информацию и т.д.). Речь учащегося должна быть понятна носителю языка, адекватна ситуации общения, предмету речи и социальному статусу собеседника. Допускаются паузы, колебания, перифразы, повтор, самокоррекция, использование конструкций, употребленных собеседником, достаточно сильный акцент, отдельные ошибки, не влияющие на взаимопонимание партнеров по общению. Указанные выше требования конкретизируются в таблицах применительно к диалогической и монологической речи (см. таблицы 1 и 2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Виды диалога

Коммуникативные задачи

Диалог этикетного характера|

Приветствовать и ответить на приветствие

Диалог-расспрос

а) Типа интервью: целенаправленно запрашивать информацию, в одностороннем порядке задавая вопросы.

б) Обмен вопросами и сообщениями:  запрашивать и сообщать информацию, переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего и наоборот.

 

Диалог-побуждение

Обратиться с просьбой, выразить готовность/отказ ее выполнить;

 

Диалог-обмен мнениями, сообщениями

Выслушать сообщение/мнение собеседника и согласиться/не согласиться с ним; выразить свою точку зрения, обосновать ее.

 

Таблица 1. ( Диалогическая речь)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 2. ( Монологическая речь)

 

 

Виды монологических высказываний

Коммуникативные задачи

Краткое сообщение

Сообщать фактическую информацию, сочетая предложения в правильной логической последовательности.

Рассказ

Рассказывать о себе (своем друге, школе, городе); выражать при этом свое мнение, свою оценку, используя для этого оценочные клише.

Описание

Описывать природу, город, внешность …, используя слова и словосочетания, обозначающие качества.

Характеристика

Давать характеристику и обосновывать высказывание, составляя его по схеме: тезис, аргументация, резюме.

Аудирование.

Достижение «уровня выживания» в области обучения аудированию предполагает формирование элементарной коммуникативной компетенции в этом виде речевой деятельности, а именно:

1) умения понимать литературно-разговорную речь носителя языка в ситуациях повседневного общения, связанную с удовлетворением простейших потребностей (например: приветствия, запрос, передача информации и др.); выделить тему и цель беседы, ее основное содержание и, в случае затруднений, обратиться к партнеру с просьбой повторить предложение, выразить мысль по-другому, говорит медленно и проще, используя для этого также перенос, уточняя значение незнакомых слов, побуждая к более подробному объяснению непонятного;

2) умения в условиях опосредственного восприятия сообщения (например: объявлений по радио, сводки погоды и др.) понимать основное содержание аудиотекста: о чем идет речь, что наиболее существенно (см. таблицу 3); при этом воспринимаемые на слух тексты должны быть аутентичными, доступными в содержательном и языковом отношении, непродолжительными по длительности звучания, в основном монотематическими и без шумовых эффектов.

Таблица 3.

Аудирование

 

Характер текста

Коммуникативные задачи

Осуществляемые действия

Задания для выявления понимания

Речь партнера в стандартных ситуациях

Полно и точно понять текст, чтобы адекватно реагировать на услышанное.

Использовать языковую догадку с опорой на контекст, родной язык, словообразовательные эл-ты.

Отреагировать на услышанное, воспринятое. Определить соответствуют ли даваемая в задании информация услышанному. Подобрать к неполным предложениям концовку, в соответствие с услышанным.

Объявления на вокзале, прогноз погоды, программа передач по радио..

Понять основное содержание и значимую для себя информацию.

Выделить главное, значимое. Игнорировать детали, помехи. Использовать языковую догадку. Кратко письменно фиксировать главное.

Подобрать к данным вопросам, относительно основного содержания текста, правильные ответы из приведенных в задании. Выбрать из данных оценочных суждений то, которое соответствует вашему мнению.

 

Письмо.

 

“Уровень выживания” применительно к владению письменной речью означает достижение учащимися элементарной коммуникативной компетенции, обеспечивающей умения:

1) заполнить простую анкету, формуляр основными сведениями о себе (имя, фамилия, место и дата рождения, место проживания и др.);

2) написать поздравительную открытку зарубежному сверстнику к праздникам, отмечаемым в стране изучаемого языка (Рождество, Новый год, Пасха), а также ко дню рождения;

3) написать личное письмо зарубежному сверстнику (о себе, своей семье, друге, учебе, интересах, праздниках и др.), используя основные правила его оформления, в том числе и этикетные (с опорой на образец); допускается обращение к словарю; возможны отдельные орфографические ошибки, не искажающие смысла написанного.

Чтение.

«Допороговый уровень» владения чтением на иностранном языке предполагает достижение учащимися продвинутой коммуникативной компетенции в этом виде речевой деятельности, обеспечивающей ему умение читать несложные аутентичные тексты разного характера и типа: прагматические тексты, регулирующие повседневную жизнь людей в стране изучаемого языка (меню, вывески, объявления и др.), а также легкие публицистические, художественные, научно-популярные тексты.

Тексты для чтения должны представлять в содержательном плане интерес для учащегося IX класса, соответствовать его уровню развития и обученности, отличаться нормативным языком, ясной логической структурой, доступностью в языковом отношении и быть небольшими по объему. Допускается наличие незнакомых языковых явлений, о значении которых школьник может догадаться (по контексту, словообразовательным элементам, созвучию с родным языком, либо понять их с помощью словаря, справочной литературы или имеющихся в тексте опор/сносок, лингвострановедческих комментариев, рисунков, иллюстраций, пояснений и др.), либо игнорировать как языковые явления, несущие избыточную информацию.

В зависимости от коммуникативной задачи, характера и типа текста учащейся должен уметь читать с пониманием основного содержания текста

(ознакомительное чтение), полным понимаем информации, содержащейся в тексте

(изучающее чтение), а также с поиском интересующей или необходимой информации (просмотровое чтение), используя для этого соответствующие стратегии чтения.

При чтении с пониманием основного содержания школьник должен уметь определять тему и выделять основную мысль письменного сообщения, отделять главные факты от второстепенных, опуская детали. При чтении с полным пониманием содержания аутентичного текста необходимо понимать как главную, так и второстепенную информацию, используя все возможные средства раскрытия значения незнаковых языковых явлений (анализ, выборочный перевод, обращение к словарю и др.).

Темп чтения на иностранном языке отстает от темпа чтения на родном языке, учащийся не дифференцирует при чтении в полной мере стилистические особенности текста, часто вынужден обращаться к словарю даже при установке на понимание лишь основного содержания, с трудом читает рукописный текст

  Таблица 4. Чтение с пониманием основного содержания текста (ознакомительное чтение)

Характер текста

Коммуникативные задачи

Осуществляемые действия

Задания на выявление понимания основного содержания текста

Несложные аутентичные тексты, характеризующиеся нормативным языком: прагматические (вывески, объявления, меню, расписание транспорта и тому подобное); публицистические (газетные и журнальные статьи); художественные; научно-популярные.

1.                  Определить тему.

2.                  Выделить основную мысль.

3.                  Выбрать главные факты из текста, опуская второстепенные.

4.                  Ощутить эмоциональное воздействие от прочитанного текста (интерес, удовольствие).

5.                  Выразить свое отношение к прочитанному.

                  Прогнозировать содержание по заголовку, началу текста.

                  Делить текст на смысловые части.

                  Догадаться о значении отдельных незнакомых слов (по контексту, сходству с родным языком, по словообразовательным элементам).

                  Не вникать в значение незнакомых слов, не мешающих пониманию основного содержания.

                  Пользоваться в процессе чтения сносками, лингвострановедческим комментарием, словарем, справочниками (если в этом есть необходимость), чтобы понять основное содержание текста.

Определить, соответствует ли данная в задании информация содержанию текста или не соответствует.

Отобрать из данных рисунков те, которые иллюстрируют текст.

Выбрать из нескольких заголовков наиболее подходящие.

Подобрать к данным вопросам относительно общего содержания текста правильные ответы (из приведенных в задании).

Выбрать из данных оценочных суждений то, которое соответствует вашему мнению о прочитанном.

Кратко передать на родном языке основное содержание текста.

Выразить на родном языке свое мнение.

Информация о работе Межкультурная коммуникация как конечная цель иноязычной подготовки современных школьников