Скандинавская этнопедагогике

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Июня 2011 в 22:20, курсовая работа

Описание

Культуре Дании, Швеции, Норвегии, Исландии и Финляндии в начале XVI в. в значительной степени были присущи черты традиционализма. Темпы ее развития начали ускоряться лишь под воздействием реформации. В распространении новейших культурных веяний важную роль сыграли Германия и Нидерланды; в середине столетия к этому добавилось французское влияние. В Норвегии и Исландии государственным и литературным языком на протяжении всего периода оставался датский, в Финляндии — шведский.

Содержание

Введение__________________________________________2
Культура Дании____________________________________3 - 4
Культура Швеции___________________________________5 - 7
Культура Норвегии__________________________________8
Культура Финляндии_________________________________9
Литературная сказка__________________________________10
Особенности скандинавской литературной сказки_________10 - 13
Сказки в творчестве Т. Янсон___________________________13 - 17
Скандинавские пословицы и поговорки___________________18 - 19
Заключение___________________________________________20
Список использованной литературы______________________

Работа состоит из  1 файл

ПЛАН.doc

— 139.00 Кб (Скачать документ)

     Оставаясь долгое время на положении художественной провинции, Швеция отставала от темпов Развития основных европейских школ. Для шведской средневековой живописи и скульптуры характерно пристрастие  к апробированным в западноевропейском искусстве сюжетным изобразительным мотивам.

     Шведская  позднеготическая скульптура заимствовала черты школы Любека, мастера которой  поставляли деревянные статуи и резные алтари в страны Скандинавии и  Прибалтику. В конце XV в. в Стокгольме работал скульптор и живописец из Любека Б. Нотке, произведения которого оказали существенное влияние на сложение местного позд-неготического стиля. Нотке принадлежит деревянная скульптура < Святой Георгий» в одной из церквей Стокгольма, заказанная в память о победе шведов над датчанами в битве при Брункеберге (1471 г.).

     Заботясь  об укреплении авторитета Швеции на международной  арене, процветании ее культуры, Густав Ваза и его сыновья приглашали иностранных мастеров — в основном немцев и датчан, принимавших участие в многочисленных работах по обновлению старых и украшению новых королевских и дворянских замков. Шведское изобразительное искусство этого времени было тесно связано с архитектурой, составляя часть декоративного убранства культовых и дворцовых построек. Парадные жилые апартаменты королевского замка (Грипсхольм, Вадстен) украшались лепниной, сочетающей ренессансные мотивы с местными растительными формами.

     В конце XVI в. в Стокгольме образовалась большая колония иностранных мастеров, преимущественно немецкого и голландского происхождения. Перестройка и украшение замков Стокгольма и Свартшё выполнены наиболее талантливым из них нидерландским архитектором и скульптором В. Боем. Ему же принадлежит проект церкви Якобсчюрка (1588—1593 гг.) в Стокгольме. Скульптурное надгробие Густава Вазы и его жены, созданное Боем в конце XVI в. и установленное в интерьере собора Упсалы, оказало влияние на развитие ренессансного стиля в шведской надгробной пластике.

     Среди иностранных мастеров, работавших в  Швеции во второй половине XVI в., выделяются портретисты Я. Бинк, Д. Вервильт, И. ван Утер, монументалист А. Ламбрехтс и др.

     КУЛЬТУРА НОРВЕГИИ 

     Политический  упадок Норвегии отразился, как уже  отмечалось, и на ее культуре. Если в  Дании и Швеции первые университеты были основаны еще в конце XV в., то в Норвегии это случилось лишь в XIX в. (правда, состоятельная норвежская молодежь имела возможность учиться в Дании). Живопись продолжала носить преимущественно церковный характер. В архитектуре главным строительным материалом оставалось дерево. Для национального самосознания норвежцев большое значение имело издание норвежскими гуманистами древних историко-литературных памятников. На рубеже XVI —XVII вв. Норвегия уже имела своих, хотя и писавших по-датски или по-латыни, ученых (Клауссен, автор чОписания Норвегии», умер в 1614 г.) и поэтов — религиозных лириков. Тем не менее подлинно национальной культуры у норвежцев еще не было, как не было ее у исландцев и финнов. Процесс превращения средневековых народностей в буржуазные нации, уже далеко зашедший в Дании и Швеции, еще только начинался у политически несамостоятельных народов Севера. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     КУЛЬТУРА  ФИНЛЯНДИИ 

     В XVII в. Финляндия превратилась в провинцию Швеции. На ее территории возникло около 10 новых городов, открыты гимназии, приходские школы, была основана Академия в Турку.

     В XII — XVIII в. декоративно-прикладное искусство Финляндии развивалось в вынужденной зависимости от искусства соседних стран — Швеции, Германии, Дании. Крестьянство, трудившееся на территории Финляндии, оказало существенное воздействие на финское изобразительное искусство. Туркуский епископат поддерживал постоянные культурные контакты с крупнейшими культурными центрами Европы, откуда привозились образцы средневекового декоративно-прикладного искусства, приглашались опытные мастера, главным образом шведы и немцы. Они участвовали в украшении церковных интерьеров, изготавливали богатую, инкрустированную драгоценными камнями золотую и серебряную церковную утварь. К числу лучших произведений иностранных мастеров относится алтарь св. Варвары из церкви в Кусикиркко в провинции Турку работы немецкого мастера Франке (1410 г.). Примером совместной работы финских и французских мастеров является знаменитая рака св. Генриха (церковь в Ноусиайнене). Среди шедевров финской средневековой живописи — росписи церквей в Хаттуле и Лохъе, отмеченные простотой, цельностью и наивной правдивостью стиля, стремлением к подробному повествованию. Гармо ничные по цвету росписи изобилуют орнаментальными декоративными мотивами. Таковы сцень; «Рай», «Снятие со креста» в Лохъе, «Поклонение святому кресту» в городе Хаттуле.

     На  протяжении XIII — XVIII вв. в Финляндии развивалась деревянная культовая скульптура, расцвет которой приходится на рубеж XV — XVI вв. Деревянная средневековая скульптура, теснейшим образом связанная с народным искусством, опиралась на немецкие, нидерландские и южноскандинавские традиции романского и готического периодов. «Прекрасная мадонна» в церкви в Калволе, деревянное распятие в церкви в Йомале начала XV в., «Мадонна с младенцем» в церкви в Райсио, фигуры святых (св. Стефан в церкви в Райсио начала XVI в.), скульптурные группы и многостворчатые резные алтари (алтарь церкви в Хололле) являлись неотъемлемой частью интерьера сельских церквей. Расцвет средневековой скульптуры, так же как и расцвет монументальной живописи, был тесно связан с большим церковным строительством на рубеже XV — XVI вв. 
 
 
 
 
 
 
 

ЛИТЕРАТУРНАЯ  СКАЗКА 

Литературная  сказка в наши дни многолика. Ее называют «фантастическая книга», «фантастическая повесть», «фантастический рассказ», «современная литературная сказка», на Западе все шире употребляется термин «фэнтези» — полного единодушия у ученых нет.

 Среди определений  наиболее полным представляется  формулировка Л. Ю. Брауде: «Литературная сказка — авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле; произведение, преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей»[1].

 В своей  работе мы рассмотрим особенности скандианвской литературной сказки и проанализируем творчество Тувы Янсон, яркой представительницы литературной сказки Скандинавии.

 Туве Янсон  - лауреат скандинавских и международных  премий, она четыре раза получала  дипломы Международного Совета Детской книги (1956, 1958, 1962, 1964). Туве Янсон удостоена и одной из самых высоких литературных наград, присуждаемых детским писателям, - Международной золотой медали имени Ханса Кристиана Андерсена. При получении премии в 1966 году она сказала: «Мир детей - это пейзаж, нарисованный яркими красками, где добро и зло неотделимы друг от друга. В этом мире есть место для всего и нет невозможного. Неразумное перемешивается с ясным и логичным... Ребенок может с радостью воспринимать страх и одиночество, всю захватывающую атмосферу ужаса, но он чувствует себя обманутым и покинутым, если нет утешения, нет спасения и возврата назад»[2].  

ОСОБЕННОСТИ СКАНДИНАВСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ 

 Литературная  сказка — целое направление  в художественной литературе. За долгие годы своего становления и развития этот жанр стал универсальным жанром, охватывающим все явления окружающей жизни и природы, достижения науки и техники.

 Подобно тому  как народная сказка, постоянно  изменяясь, впитывала в себя  черты новой реальности, литературная сказка всегда была и есть неразрывно связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями. Литературная сказка выросла не на пустом месте. Фундаментом ей послужила сказка народная, ставшая известной благодаря записям ученых-фольклористов.

 Решительный  шаг навстречу литературной сказке  сделал основоположник этого  жанра X. К. Андерсен, писатель, утверждавший, что сказки — «блестящее, лучшее  в мире золото, то золото, что  блестит огоньком в детских  глазках, звенит смехом из детских уст и уст родителей»; писатель с волшебным зрением, под взглядом которого самые прозаические вещи превращаются в сказку: оловянный солдатик, осколок бутылки, обломок штопальной иглы, воротничок, серебряная монетка, мяч, ножницы и многое-многое другое[3].

 Каждый цветок, каждый уличный фонарь рассказывали  сказочнику свою историю, а  он передавал ее детям: о  том, как гадкий утенок превратился  в прекрасного лебедя, а молодая  девушка стала «принцессой на  горошине»; о том, как король  вышел на прогулку без платья и маленький мальчик громогласно заявил: «А ведь король-то голый!»; о том, как Снежная Королева пыталась превратить в кусок льда сердце маленького Кая. И о том, почему серенький житель лесов — соловей поет во сто крат пленительнее драгоценной искусственной птицы.

 Простые домашние  вещи: кухонная утварь, детские игрушки,  предметы одежды, растения и цветы,  которые можно встретить в  поле, в огороде, в садике возле  дома; совсем обыкновенные, окружающие  нас домашние животные и домашняя  птица: собаки, кошки, куры, утки, индюки; обитающие в саду певчие птахи — все это излюбленные сказочные персонажи Андерсена, каждый со своей историей, характером, манерой поведения и речи, своим юмором, капризами и причудами.

 Сказки датского  писателя переполняет целая гамма человеческих чувств и настроений: доброты, милосердия, восхищения, жалости, иронии, сострадания. И самое главное - любви. В каждой сказке Андерсена сливаются две действительности. Одна - подлинная жизнь цветка, мухи, дерева, чашки или кофейника; другая - не менее подлинная - судьба человека, история человеческой жизни: детства, юности, зрелости, старости, смерти.

 Сочетание  сказочного, волшебного и реального,  обыденного делает произведения  Андерсена двуплановыми, одинаково  интересными и детям, и взрослым. Дети воспринимают внешнюю, конкретную форму сказочного события, поддаются очарованию вымысла, их завораживает победа добра над злом, быстрая смена событий, взрослые понимают стоящие за сказочной схемой сложные человеческие отношения, находят в этих сказках глубокую философию, примеры подлинной жизни с ее радостями и разочарованиями, любовью и смертью, правдой и ложью.

 Литературная  сказка, по мысли Андерсена, явление  универсальное: «Сказочная поэзия — обширнейшее царство, которое простирается от сочащихся кровью могил древности до наивного детского альбома. Она охватывает и народное творчество, и литературные произведения, она является представителем поэзии всех видов, и мастер, овладевший этим жанром поэзии, должен уметь вложить в него трагическое, комическое, наивное, ироническое и юмористическое»[4].

 Таким путем  и «пошла» литературная сказка  в лучших своих образцах. Благодаря  Андерсену она обрела свои  характерологические черты. Она включает описания человеческих чувств, природы, быта, что придает ей национальный колорит. Живописует исторические события, явления природы, растительный и животный мир, научно-технические достижения, что придает ей познавательный характер (С. Лагерлёф).

 В литературной  сказке отражаются социальная  среда, а также мировоззрение  и литературно-эстетические воззрения  ее автора. Литературная сказка  часто заимствует опыт других  жанров — романа, драмы, поэзии. Отсюда и элементы драматизма, лиризма, эпичности. В литературной сказке переплетаются элементы сказки о животных, бытовой и волшебной сказки, приключенческой и детективной повести, научной фантастики и пародийной литературы. Она может возникать из народной сказки, предания, поверья, саги, легенды, даже пословицы и детской песенки.

 Основой литературной  сказки может стать фантастический  образ, рожденный воображением  ребенка. Откуда, например, берется  огромная, сверхъестественная сила  Пеппи Длинный чулок - героини  А. Линдгрен? Вот Пеппи поднимает лошадь. На самом же деле девочка - «прототип Пеппи» -  поднимает всего лишь игрушечную лошадку, которая стоит на террасе, и переносит ее в сад. Можно назвать и другой источник фантастического образа, идущий от Андерсена, - образное представление ребенка, основанное на буквальном понимании словесного образа («ее принесло ветром»; «она ищет свою звезду»).

 Можно отметить  и такой источник образа, коренящийся  в своеобразии детского восприятия  мира, как «сверхчудо реальности».  Как нравится ребенку, когда  у него в игре на равных правах с воображаемым присутствует что-нибудь «настоящее» живой щенок в «Малыше и Карлсоне» А.Линдгрен, сладко спящий в корзинке, оказывается чуть ли не большим чудом, чем сам Карлсон.

 Часто в  литературной сказке этого рода  мы встречаемся с самим фантастическим образом детства. Литературная сказка насыщена тончайшими психологическими оттенками, ее герои переживают целую гамму чувств - от любви, доброты, сострадания до презрения, ненависти.

 Юмор в  литературной сказке носит различный  характер и стал ее отличительным признаком. Порою литературные сказки, написанные для взрослых, становятся любимым детским чтением, и наоборот, талантливые литературные сказки, предназначенные для детской аудитории, делаются достоянием и детей, и взрослых (сказки X. К. Андерсена, Т. Янссон) и не только потому, что взрослый узнает из них, как воспринимает жизнь ребенок, но и потому, что взрослая жизнь, отраженная в категориях детского видения и восприятия, приобретает неожиданные юмористические, а подчас и сатирические контуры.

 Ныне во  всем мире сказка занимает  ведущее место среди книжной  продукции. «Сказочная» ситуация  сегодня многообразна и противоречива.  Выдающиеся детские писатели  создают сказки на новой основе, находят новые варианты, «современный  реквизит», старую форму наполняют проблемами сегодняшней жизни. Например, у А. Линдгрен сказочные существа появляются в сегодняшнем Стокгольме. Сказки, независимо от пола и возраста их героев, имеют большое психологическое значение для детей разного возраста, мальчиков и девочек, поскольку облегчают смену идентификаций в зависимости от проблем, волнующих ребенка.

Информация о работе Скандинавская этнопедагогике