Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2012 в 13:21, курсовая работа
Лексика любого языка постоянно пополняется, обогащается, обновляется. Слова исчезают, выходят из употребления, другие, наоборот, появляются, начинают активно использоваться носителями языка.
Лексический запас языка может обогащаться разными путями. Например, в определенные периоды развития государства в его языке появляется значительное количество заимствованной лексики, что наблюдается, например, в настоящий период. Однако основным источником пополнения словарного запаса является не заимствование, а образование новых лексических единиц на базе родного языка путем использования разных способов словообразования.
Введение…………………………………………………………………………2
Глава I. Пути пополнения словарного состава английского языка…….4
1.1. Появление новых слов в языке………………………………………4
1.2. Продуктивные и непродуктивные способы словообразования
в английском языке….................................................................................7
Выводы…………………………………………………………………………14
Глава II. Особенности процесса неологизации в современном английском языке……………………………………………………………16
2.1. Классификации неологизмов……………………………………...16
2.2. Продуктивные модели неологизмов………………………………20
Выводы…………………………………………………………………………25
Заключение…………………………………………………………………….26
Список используемой литературы…………………………………………………………………….28
Приложение…………………………………
1) собственно неологизмы (новизна формы сочетается с новизной содержания);
2) трансноминации, сочетающие новизну формы слова со значением, уже передававшимся ранее другой формой;
3) семантические инновации, или переосмысления (новое значение обозначается формой, уже имевшейся в языке) (Заботкина 1989).
В.И. Заботкина отмечает, что в языке последних десятилетий преобладают единицы первой группы, что связано с возросшей потребностью общества дать названия новым реалиям, возникшим в связи с научно-техническим прогрессом. В проведенном нами исследовании вырисовывается принципиально иная картина – среди выделенных лексических единиц преобладают семантические инновации: whirlpool, pigpen, hair, wallpaper, watchdog,bomb и др. (Заботкина 1989: 87).
В языке уже существовали данные формы слов, но с целью создания эффекта новизны, для эмфазы или в каких-то других стилистических целях были переосмыслены и приобрели совершенно иное значение. Преобладание семантических инноваций в компьютерном жаргоне вполне объяснимо. Создание компьютера привело к появлению большого количества новых объектов (различных деталей, устройств, программ, символов и т.д.). Обозначение этих объектов новыми формами вместо старых обозначало бы информационную избыточность для компьютерных пользователей, тем более что английский язык обладает огромными потенциальными возможностями для развития новых лексико-семантических вариантов (ЛСВ) слова. Подобное развитие может достигаться путем использования таких стилистических средств, как метафора, метонимия, литота и др.
Так, например, благодаря метафорическому переносу появились новые ЛСВ у следующих слов:
«mouse» (манипулятор «мышь»), «worm» (тире), «spike» (вертикальная черта), «twiddle» (тильда-символ) – перенос по форме;
«salt» (помехи в виде ошибочно белых элементов изображения) – перенос по цвету;
«bridge» (устройство, соединяющее две сети), «finger» (программа, отображающая какую-либо информацию) – перенос по функции;
«zip» (перебрасывать курсор), «gobble» (хватать, поглощать данные из буферной памяти), «sleep» (находиться в режиме ожидания) – перенос по характеру движений.
Интересным примером метафорического переноса являются также слова, отображающие символ левой и правой круглой скобок:
«wax» (левая скобка) (в литературном языке – один из ЛСВ «прибывать (о луне)»;
«wane» (правая скобка) (в литературном языке – один из ЛСВ «убывать (о луне)» (Заботкина 1989: 90).
Среди семантических инноваций встречаются также примеры метонимического переноса («packet» (количество информации, посылаемое через компьютерную сеть)), «hack» (кусок работы, тонкая ювелирная работа), «rape» (уничтожать безвозвратно файл или программу).
На втором месте по количеству выделенных единиц находятся собственно неологизмы. Это такие слова, как «computron» (мифическая частичка вычислительной работы), «crlf» (возврат каретки с переходом строки), «laptop» (дорожная ЭВМ), «frob» (программа, поделка), «feep» (ровное жужжание работающего терминала), «hackmem» (памятка хакера), «kludge» (устройство или программа, которые теоретически не должны работать, но почему-то работают) и др.
И на последнем месте находятся трансноминации. Количество трансноминаций почти совпадает с количеством собственно неологизмов.
Примерами трансноминаций являются такие слова, как
«gronk» (отключать), «zorch» (работать с огромной скоростью), «two-spot» (двоеточие), «ques» (знак вопроса), «gedanken» (недоделанный (об алгоритме или программе)), «glork» (сбиваться с нормального функционирования) и др.
Трансноминации обычно появляются в языке с целью дать новое, более эмоциональное имя предмету, уже имеющему нейтральное наименование, отражают тенденцию к употреблению более экспрессивных форм. Как известно, эмоциональность и экспрессивность – одно из свойств слэнга (Левашов, 2007).
2.2.
Продуктивные модели
Особый интерес для исследования в этом плане представляют собой сложнопроизводные модели, которые характеризуются одновременным актом сложения основ и суффиксации. Такими наиболее продуктивными моделями, дающими от 100 и более производных, являются следующие модели:
Данные семантические модели (далее СМ) можно назвать прототипическими, так как они имеют следующие общие семантические значения (далее СЗ):
I. Модель N + V + er = N
Представим данную СМ в виде схем, обозначающих основные семантические связи (фреймы):
Человек (профессия, профессиональные действия, склонности). Неодушевленные предметы (предназначение предмета, занятия, работа, качество работы, результаты работы).
II. Модель A + N + ed = A имеет следующие прототипические СЗ: характеризуется тем качеством, на которое указывает производящая основа: «hard-nosed» (упрямый), «double-dome» (интеллектуальный), «numb-brained» (глупый).
III. Модель N + V + ing = N: Прототипическое СЗ: действие, процесс, характеризующийся тем, на что указывает производящая основа:
«rag-chewing» (беседа, разговор) «lead-poisoning» (смерть).
IV. Модель A + N + er = N: Прототипическое СЗ:
Обозначим общее прототипическое СЗ: Человек (его характеристики, предмет занятий, его владения).
V. Модель A + N + er = N:
Прототипическое СЗ: предмет (одушевленный или неодушевленный) или действие, характеризующееся тем, на что указывает производящая основа: «free-rider» (рабочий, не состоящий в каком-либо союзе, но пользующийся его привилегиями), «round-tripper» (возвращение на свою площадку) (в игре).
VI. Модель N + N + er = N:
VII. Модель N + V + ed = A:
Прототипическое СЗ: характеризующийся тем признаком или свойством, на которые указывает производящая основа: «tangle-footed» (пьяный), «dad-blustered» (проклятый).
Объединим все СЗ выделенных моделей в общую схему:
Человек (профессия, профессиональные действия, склонности, характеристики, деятельность, предмет занятий);
Предмет (неодушевленный) (занятие, работа, предназначение предмета, сходство с другим предметом, качество или результат действия предмета).
VIII. Модель N + N + ed = A
с прототипическим СЗ:
характеризующийся тем
IX. Модель A + V + ing = A с прототипическим СЗ:
характеризующийся тем признаком, на который указывает производящая основа: «double-dealing» (неискренний), «free-wheeling» (независимый).
X. Модель A + V + ed = A
с прототипическим СЗ:
характеризующийся тем
Общим прототипическим
значением вышеуказанных
Наиболее продуктивным СМ являются: N + V (181); A + N (27); A + V (19); N + N (11), где совместимость именной и глагольной основы является преобладающей, тогда как в стандарте это N + N.
Грамматическая совместимость (ГС) компонентов производящей основы можно представить следующими схемами: N + V (189); N + A (29); N + N (29); N + num (2); N + adv (1); V + N (189); V + A (20); V + V (2); V + num (2); A + N (29); A + V (19); num + V (2); num + N (2) из которых видно, что существительное обладает наибольшим объемом ГС среди других вторых компонентов производящей основы, причем наибольшей ГС обладает модель N + V и модель V + N, что и подтверждает наибольшую ГС категорий существительного и глагола в субстандарте.
Крайне ограниченный
суффиксальный инвентарь, участвующий
в сложнопроизводном
Следует также отметить преобладание двух компонентных моделей с суффиксом над трех компонентными, что подтверждается и количественными данными: 23 двухкомпонентные основы образуют 251 дериват, а 3 трехкомпонентные основы образуют всего 4 деривата.
Характерной чертой производящей
основы сложнопроизводных слов является
их идиосинкразия или
Так, если взять высокопродуктивную модель N + V + er: в дериватах «cow-peeler» (пастушок), «rain maker» (влиятельный лоббист), то их можно представить как отношения типа V + O (глагол + дополнение), как застывшую синтагматическую структуру, оформляемую в слово уже морфологическими средствами-суффиксами -er, -ed, -ing.
Структурная модель A + N +
ed выявляет отношения определяющего/опреде
Выводы
В этой главе мы рассматривали особенности процесса неологизации и пришли к выводу, что все неологизмы имеют свою классификацию и продуктивные модели образования.
Одни лингвисты выделяют фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или своеобразных конфигураций звуков.
Так же существуют общеязыковые и индивидуально-авторские неологизмы.
Следует обратить внимание и классификации, в которой разделяются все лексические единицы на собственно неологизмы, трансноминации и семантические инновации.
Что касается продуктивных моделей, то среди них можно выделить следующие:
N + V + er = N (162); A + N + ed = A (14); N + V + ing = N (11); A + N + er = N (11); A + V +er =N (11); N +N + er = N (7); N + V + ed = A (6); N +N + ed = A (4); N +N + ed = A (9); A + V + ed = A (3).
Заключение
Подводя итоги нашего исследования, мы можем заключить следующее.
Неологизмы – это слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами для каждого исторического периода. Такие слова еще не успели войти в активный словарный запас, поэтому могут быть не понятны. Причиной появления неологизмов является общественный и научно-технический прогресс: появление новых социально-экономических реалий, открытия в области науки и техники, достижения в сфере культуры.
Английский язык, как и прочие языки, находится в постоянной динамике. Лексика, как самый подвижный пласт языка, наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни говорящего коллектива. Также постоянно растущий интерес современной лингвистики к различным аспектам словообразования объясняется тем, что слово является центральной единицей языка.
В результате общественного и научно-технического прогресса английский язык обогащается новыми словами, новыми терминами. Большое количество новых лексических единиц появилось в связи с развитием компьютерной техники. В области культуры и искусства происходит бурный процесс экспериментирования, создаются новые произведения, и, соответственно, новые названия.
Признаком неологизма является
абсолютная новизна слова для
большинства носителей языка. Слово
является неологизмом очень
Информация о работе Источники неологизмов современного английского языка