Особенности перевода медицинского и художественного текстов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Марта 2012 в 19:51, курсовая работа

Описание

Английский язык – интернациональный язык. Каждый год все больше и больше людей стремятся овладеть им. В современных условиях профессионалам данной сферы деятельности не достаточно владеть иностранным языком на уровне повседневного общения. Знание языка предполагает возможность читать английскую литературу (художественную, специализированную и. т.д.) в оригинале. При этом возникает проблема адекватности перевода, что и предопределило актуальность данного исследования. [2]

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ 5
1.1 Медицинский Пресс-релиз 5
1.2 Книга «Прощай оружие» 1-4 главы 6
ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ СПОСОБОВ ПЕРЕВОДА 22
2.1 Переводческий комментарий к “Medical Press Release Translation” 22
2.2 Переводческий комментарий к тексту “A Farewell to Arms Book One Chapter 1-4” 24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 34
ГЛОССАРИЙ 35
ПРИЛОЖЕНИЕ 36

Работа состоит из  1 файл

Курсовая (мед и худ).docx

— 99.01 Кб (Скачать документ)

"How do you do?" Miss Barkley said. "You're not an Italian, are you?"

"Oh, no."

Rinaldi was talking with the other nurse. They were laughing. "What an odd thing--to be in the Italian army."

"It's not really the army. It's only the ambulance."

"It's very odd though. Why did you do it?"

"I don't know," I said. "There isn't always an explanation for everything."

"Oh, isn't there? I was brought up to think there was."

"That's awfully nice."

"Do we have to go on and talk this way?"

"No," I said.

"That's a relief. Isn't it?"

"What is the stick?" I asked. Miss Barkley was quite tall. She wore what seemed to me to be a nurse's uniform, was blonde and had a tawny skin and gray eyes. I thought she was very beautiful. She was carrying a thin rattan stick like a toy riding-crop, bound in leather.

"It belonged to a boy who was killed last year."

"I'm awfully sorry."

"He was a very nice boy. He was going to marry me and he was killed in the Somme."

"It was a ghastly show."

"Were you there?"

"No."

"I've heard about it," she said. "There's not really any war of that sort down here. They sent me the little stick. His mother sent it to me. They returned it with his things."

"Had you been engaged long?"

"Eight years. We grew up together."

"And why didn't you marry?"

"I don't know," she said. "I was a fool not to. I could have given him that anyway. But I thought it would be bad for him."

"I see."

"Have you ever loved any one?"

"No," I said.

We sat down on a bench and I looked at her.

"You have beautiful hair," I said.

"Do you like it?"

"Very much."

"I was going to cut it all off when he died."

"No."

"I wanted to do something for him. You see I didn't care about the other thing and he could have had it all. He could have had anything he wanted if I would have known. I would have married him or anything. I know all about it now. But then he wanted to go to war and I didn't know."

I did not say anything.

"I didn't know about anything then. I thought it would be worse for him. I thought perhaps he couldn't stand it and then of course he was killed and that was the end of it."

"I don't know."

"Oh, yes," she said. "That's the end of it."

We looked at Rinaldi talking with the other nurse.

"What is her name?"

"Ferguson. Helen Ferguson. Your friend is a doctor, isn't he?"

"Yes. He's very good."

"That's splendid. You rarely find any one any good this close to the front. This is close to the front, isn't it?"

"Quite."

"It's a silly front," she said. "But it's very beautiful. Are they going to have an offensive?"

"Yes."

"Then we'll have to work. There's no work now."

"Have you done nursing long?"

"Since the end of 'fifteen. I started when he did. I remember having a silly idea he might come to the hospital where I was. With a sabre cut, I suppose, and a bandage around his head. Or shot through the shoulder. Something picturesque."

"This is the picturesque front," I said.

"Yes," she said. "People can't realize what France is like. If they did, it couldn't all go on. He didn't have a sabre cut. They blew him all to bits."

I didn't say anything.

"Do you suppose it will always go on?"

"No."

"What's to stop it?"

"It will crack somewhere."

"We'll crack. We'll crack in France. They can't go on doing things like the Somme and not crack."

"They won't crack here," I said.

"You think not?"

"No. They did very well last summer."

"They may crack," she said. "Anybody may crack."

"The Germans too."

"No," she said. "I think not."

We went over toward Rinaldi and Miss Ferguson.

"You love Italy?" Rinaldi asked Miss Ferguson in English.

"Quite well."

"No understand," Rinaldi shook his head.

"Abbastanza bene," I translated.

He shook his head.

"That is not good. You love England?"

"Not too well. I'm Scotch, you see."

Rinaldi looked at me blankly.

"She's Scotch, so she loves Scotland better than England," I said in Italian.

"But Scotland is England."

I translated this for Miss Ferguson.

"Pas encore," said Miss Ferguson.

"Not really?"

"Never. We do not like the English."

"Not like the English? Not like Miss Barkley?"

"Oh, that's different. You mustn't take everything so literally."

After a while we said good-night and left. Walking home Rinaldi said, "Miss Barkley prefers you to me. That is very clear. But the little Scotch one is very nice."

"Very," I said. I had not noticed her. "You like her?"

"No," said Rinaldi.

 

                                                                                    


Информация о работе Особенности перевода медицинского и художественного текстов