Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Апреля 2012 в 13:15, курсовая работа
Визначення природи емоційно-суб'єктивної оцінки, її мовно-стилістичних ознак є однією з основних проблем стилістики художньої мови. Це питання в однаковій мірі є суттєвим і для проблем становлення стилю наукової мови у зв'язку з проникненням в нього елементів емоційного, і можливістю їх «співіснування» з елементами логічного.
Прийнято вважати аксіомою той факт, що емоційно-оцінювальна реакція не відповідає самій природі наукового мислення: відволікання від частковостей, створення узагальнюючих і абстрагованих висновків пов'язано з об'єктивністю оцінювальної міри, з логічними, але не емоційними визначеннями.
ЗМІСТ
Вступ……………………………………………………………………………5
1. Проблема емоційно-оціночного висловлювання у сучасному науковому тексті………..……………………………………………………………….….8
1.1. Поняття експресивності. Розмежування понять «експресивність» та «емоційність»… ……..………………………………………...…………...8
1.2. Проникнення емоційного в наукову літературу ……………......14
2. Експресивно-емоційні можливості прикметників……………………….19
2.1. Лексичні засоби вираження емоційності у прикметниках в англійській науковій літературі……….…….…………………..…………..19 2.1.1 Позитивна оцінка. ………………………………...............23
2.1.2 Негативна оцінка…………………………………………..24
2.2 Аналіз лексичних засобів вираження емоційної та експресивної оцінки прикметника……..…………………….………..…………………….29
Висновки……………………..……………………..………………..……….34
Список використаних джерел………..………………………..…………….37
Додатки……………………………………
Відзначимо також точку зору В.К. Харченко, яка вважає, що в основі експресії лежить невідповідність будь-яких мовних засобів мовним стандартам. В.К. Харченко, пише, що "сутність мовної експресії полягає в подоланні всіляких шаблонів, стандартів, що експресія в мові виступає як нерегулярне, нетипове і тому незвичайне, свіже, виразне" [33, с.126].
Таким чином, підходи до визначення категорії експресивності не відрізняються одноманітністю.
Гострі дискусії виникають і при визначенні співвідношення понять експресивності та емоційності.
Експресію слід відрізняти від емоційного забарвлення. Мова емоційна - це також і експресивна, але в ній ставлення мовця до предмета, що позначається, його оцінки виливаються в емоції любові, ласки, жалю, обурення, іронії, пафосу і так далі.
Взагалі, слово "емоція" походить від латинського "emovere", що означає хвилювати, збуджувати. З часом значення цього слова змінилося і зараз можна сказати, що емоції - це узагальнені чуттєві реакції, що виникають у відповідь на різноманітні за характером сигнали та обов'язково тягнуть за собою певні зміни у фізіологічному стані організму.
Співвідношення експресивного і емоційного - це співвідношення приватного та загального. У значній частині мовного матеріалу обидва явища збігаються, тому що будь-яке емоційне є експресивним, тому в науці вживається термін "емоційно-експресивний". Це експресія в широкому значенні цього терміна.
Термін "емоційність" поки ще не увійшов до загального вжитку, в цьому значенні вживається частіше термін "експресія". У значенні ж емоційності вживаються вирази: загальний настрій, емоційно - почуттєвий тон, емфатичне забарвлення, емоційний тон, чуттєва атмосфера, емоційна атмосфера, емоційне оточення.
Як і інші додаткові відтінки у значеннях мовних одиниць, емоційність може бути в кожному висловлюванні індивідуальною, висловлювати суб'єктивні емоції окремої особистості.
Слід зауважити, що експресивне відрізняється не тільки від емоційного, але і від оцінного.
Експресія створюється смисловими "домішками" в слові і появою оціночно-характеристичних елементів. Ці нашарування виражаються за допомогою словотворчих елементів, в першу чергу суфіксів.
У логіко-понятійному значенні слова безпосередньо не укладена оцінка або ставлення до предмета, але вони як би супроводжують йому завдяки тому, що мовна одиниця вживається в контекстах, сферах вживання оцінної значимості.
З поняттям експресії пов'язані різноманітні виразні оцінно-характеристичні відтінки мови, смислові відтінки основних значень слів і виразів.
Вважається, що найбільш повне визначення експресивності подано І.В. Арнольд: "Під експресивністю ми розуміємо таку властивість тексту або частини тексту, яка передає зміст зі збільшеною інтенсивністю, висловлюючи внутрішній стан мовця, і має своїм розвитком емоційне або логічне посилення, яке може бути, а може і не бути подібним" [3, с.125].
На жаль, від дослідників поки що приховані деякі механізми взаємодії стандарту мови та експресії, що і призводить до небажаних суперечностей в теоретичних роботах і практичних рекомендаціях.
Таким
чином, нами були розглянуті різні точки
зору вчених з питання експресивності,
всі вони схожі, але водночас мають і суттєві
відмінності, що дає можливість найбільш
широко розглядати таку категорію, як
експресивність.
1.2.
Проникнення емоційного
в наукову літературу
Наукове висловлювання за основну мету має вплив на розум, а не на почуття читача, воно розраховане не на емоційно-чуттєве, а насамперед на логічне сприйняття. Стиль наукової прози прагне до максимальної об'єктивності викладу. Наукова робота, як правило, не дає можливості представити настрій автора, його ставлення до читача, оцінку висловлювання.
У зв'язку з цим широкого поширення набуває думка про те, що в стилі наукової прози відсутні мовні елементи, які містять емоційність. Однак, точніше було б говорити не про відсутність емоційних елементів, а про те, що стиль наукової прози тяжіє до мовних засобів, позбавлених емоційного навантаження.
Оскільки науковий виклад використовує в першу чергу логічні засоби впливу і переконання, формулюється думка про те, що наукова проза завжди нудна і неоригінальна, що автор теоретичної роботи (перш, ніж він почне писати книгу) повинен прийняти як неминучий той факт, що його робота схожа на всі інші, написані на ту ж або подібну тему.
Прихильники цієї точки зору (Скибо В.Н., Огурцов А.П., Севорі Т., та ін..) кажуть, що найменший натяк на емоційність, гіперболічність у висловленні, навіть мінімальна образність можуть пошкодити ясність викладу, бо, як вважає ряд учених, поняття, що розчиняється в алегоричному образі, залишає галузь науки. Звідси можна зробити висновок про те, що наукова проза допускає тільки такі форми і тропи, які стали загальним мовним надбанням і не можуть викликати ніяких образів. Отже, якщо наукова проза відповідає своєму призначенню, вона повинна бути позбавлена якої б то не було емоційності та образності.
Порівнюючи роман з науковою працею, Т. Севорі пише, що в першому зустріч чоловіки і жінки і емоції що були викликані цією зустріччю можуть бути описані найрізноманітнішими способами, у той час як приготування азотної кислоти або дії хлору ніяк не можуть вплинути на виникнення будь-яких почуттів. У результаті слова, що використовуються у науковій літературі, можуть надавати інформацію, подібну лише до тієї, яку здатен надати робот, що має замість крові мастило і замість частин тілa – триби (прим. зубья) [ 28, c.27].
Звільнення від елементів емоційного з наукової літератури пояснюють по-різному:
по-перше, тим фактом, що емоційний та інтелектуальний погляди на природу взаємно виключають одне одного. Наукова проза і є сама наука, і тому при своєму прагненні до об'єктивності та однозначності висловлення вона, відповідно до вищезгаданої точки зору, принципово виключає всілякі афективні алогічний елементи [ 29, c.24];
по-друге, формулюється думка про те, що наукова мова за самою своєю сутністю знаходиться «поза життям», і тому вираження наукової думки завжди вільно від будь-якого відтінку почуття. Отже, для людей науки важливіше розроблена відвернена мова,і чим більш абстрактною є наука, тим більша її схильність до такого типу мови [ 24, c.35];
по-третє, вважають, що будь-яке суб'єктивне і емоційне ставлення виходить за межі точної наукової дискусії [ 29, c. 86].
Цим крайнім точкам зору протиставляється думки більшості дослідників (Акимова Г.Н., Вайгль Э.А, Васильев Л.М., та ін.), які справедливо вважають, що емоційна оцінка може проникати, у наукову літературу за умов обмежувального характеру.
Наявність емоційної оцінки в наукових працях пояснюється рядом причин. Перш за все, слід відзначити той факт, що неповторних, ізольованих стилістичних ресурсів у мові не існує або майже не існує. Стиль наукової прози не замикається в якихось особливих формах мовлення; замкнутість стилю означає лише, що йому, з одного боку, властиві специфічні мовні засоби, що органічно входять у побудову даного мовного стилю, і, з іншого боку, деякі інші мовні засоби, що не є необхідною частиною мовної тканини стилю.
Однією з основних причин, що пояснюють проникнення емоційних елементів у наукову прозу слід вважати наукову полеміку. В умовах полеміки, яка так само стара, як і сама наука, елементи емоційної лексики , зокрема, мають на меті знизити ті поняття, проти яких спрямовано полемічний удар [ 7, c.48].
Однак не тільки елементи, спрямовані на зниження, знищення тих чи інших понять, створюють запас яскравого та індивідуального в наукових роботах. Згадка про великого вченого або винахідника, вираз захоплення їхніми роботами теж призводять до використання оцінювальної лексики і елементів емоційного синтаксису[ 7, c.56]. Крім цього, й індивідуальна установка мовця (або письменника), його підхід до свого вислову можуть пояснити виникнення емоційної оцінності в науковій літературі.
Загальне нівелювання стильової манери наукових робіт не виключає рис творчої індивідуальності. Більше того, ця індивідуальність може бути настільки посилена, що, як і в художній прозі, в науковому викладі з'являється багато особистого, оцінювального. Наукову мову можна розглядатися як відображення суто об'єктивної, безособової діяльності розуму лише з великими застереженнями. Якщо в єдності інтелектуального та афективного емоційність підпорядкована контролю інтелекту, вкраплення почуттів додає думці велику напруженість і гостроту. Думка, загострена почуттям, сильніше переконує, ніж об'єктивна, байдужа [ 9, c.87].
Специфічність елементів оцінювального, індивідуального в тому випадку, коли вони потрапляють в тканину наукового викладу, полягає в наступному:
по-перше, в науковому викладі прояви індивідуального є допустимою, але ні в якій мірі не органічною якістю стилю;
по-друге, поняття емоційності (і образності) не механічно переходить зі стилю художньої мови в наукову прозу. У системі кожного стилю прояв емоційності набуває своєрідне функціональне відбиття, завдяки чому не порушуються загальні закономірності стилю. Відбір мовних засобів у будь-якому стилі (включаючи і ті засоби, які не є для нього специфічними) відзначається витриманою, типовою єдністю, що виявляється в доцільній організації мовного матеріалу у зв'язку з цілями функціонального використання [ 20, c.157];
по-третє, елементи індивідуального вкраплюються в текст наукового викладу, залишаючись при цьому іностильними, тоді як у художній літературі система емоційно-чуттєвих образів визначає художнє мислення як одну з форм пізнання дійсності [23, c. 86] . Інакше кажучи, мова художньої творчості користується індивідуалізованими мовними засобами, що ефективно впливають на емоції і волю людини, в той час як мова наукової творчості лише припускає (як допоміжний засіб) проникнення таких мовних засобів;
по-четверте, стилістичне забарвлення емоційних елементів у науковій літературі виступає особливо посилено, контрастно на загальному тлі логічних, об'єктивних форм оцінки, кваліфікації предметів і явищ матеріального світу. При вживанні мовних одиниць у «звичному» середовищі їх стилістичне забарвлення співпадає із загальним колоритом мови, а при перенесенні цих одиниць у «незвичайну» обстановку стилістична забарвленість виступає з найвищою чіткістю, тобто одна і та ж стильова риса в різних функціональних стилях може мати різну виразну силу[ 30, c.167]. Будь-яке вживання слів в іншому контексті, ніж той, який визначається відтінком їх групи, може викликати той чи інший стилістичний ефект.
2.ЕКСПРЕСИВНО-ЕМОЦІЙНІ
МОЖЛИВОСТІ ПРИКМЕТНИКІВ
2.1.
Лексичні засоби
вираження емоційності
у прикметниках в англійській
науковій літературі
Виникнення елементів експресивно-оцінного плану в англійській науковій літературі пов'язане з проникненням в неї розмовної і художньої лексики. Одне з провідних місць серед спостережуваних типів поєднання стилістично різнорідних елементів займає об'єднання книжкових і нейтральних слів зі словами, що належать розмовному шару лексики. Композиційне об'єднання різностильних засобів вираження особливо виразно виступає в лексиці, для певних верств якої взагалі характерні оціночні відтінки [ 32, c.69].
Емоційно-експресивна лексика є той пласт словникового складу мови, який пов'язаний за значенням з людськими почуттями і, як правило, виражає позитивне чи негативне ставлення.
Найбільш поширеними засобами вираження експресивності можна назвати: прикметники, іменники, дієслова, фразеологічні одиниці [33, c.29].
Оскільки прикметники не мають своєї сфери референції, то на вираз того чи іншого лексико-семантичного варіанта прикметника у мовленні впливає семантика іменника, з яким воно поєднується. При поєднанні з іменниками конкретної семантики у прикметників найчастіше актуалізується денотативне значення (loud music, black coffee, new shoes, toxic waste), а з абстрактними, подійними іменниками в основному реалізуються конотативні компоненти (an insoluble problem, a fair decision, a melancholy mood, a controversial topic).
При поєднанні з конкретними іменниками, прикметники найчастіше виступають у тексті у функції логічного визначення. Логічні визначення виявляють загальновизнані об'єктивні ознаки і якість предметів, явищ. У сполученнях round table, green leaf, large hand, little girl, blue eyes, solid matter і т.д. слова round, green, large, little, blue, solid - логічні визначення.
У тому випадку, якщо логічне визначення використано не тільки в предметно-логічному, але і в емоційному значенні, воно стає епітетом.
Так, наприклад, прикметник green в поєднанні a green youth є епітетом, оскільки в цьому поєднанні реалізується похідне предметно-логічне значення "green" молодий і пов'язане з ним емоційне значення.
Найчастіше епітети бувають виражені прикметниками атрибутивної функції, препозіціонно або постпозіціонно. Використання прикметників у функції епітета визначається їх змістовними і функціональними характеристиками, а саме предикативністю, властивими їм стилістичними значеннями та актуалізацією емоційно-оцінних значень в контексті.
Информация о работе Особливості вжитку емоційно оцінних прикметників у англійських наукових текстах