Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2011 в 15:37, реферат
Официально-деловой стиль представляет собой один из функциональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых – обслуживание сферы официально деловых отношений.
Введение ………………………………………………………………………3
1. Место официально-делового стиля в системе стиля современного русского языка………………………………………………………………………4-7
1.1. Анализ особенностей стиля…………………………………………4-5
1.2. Подстили официально-делового стиля…………………………….5-7
2. Проблема нарушения норм литературного языка в текстах служебных документов………………………………………………………………7-18
2.1. Грамматические особенности письменной деловой речи………11-14
2.2. Синтаксис письменной деловой речи………………………….…14-18
Заключение……………………………………………………………………19
Список литературы……………………………………………………………20
Содержание
Введение ………………………………………………………………………3
Заключение……………………………………………………
Список литературы…………………………………
Введение.
«Это я почтальон Печкин, принес посылку. Только я вам её не отдам, потому что у вас документов нету.» 1
В
жизни любого человека документы
играют огромную роль. Практически
в любой сфере нашей
Деловой
стиль- это совокупность языковых средств,
функция которых – обслуживание
сферы официально-деловых
Как правило, документ составляется и оформляется на основе правил и требований принятого стандарта: Единой государственной системы делопроизводства (ЕГСД).
Форма документов разных видов
унифицирована. В тексте документа обычно
выделяются две смысловые части: в одной
излагаются причины, основания и цели
составления документа, в другой - выводы,
предложения, просьбы, рекомендации, распоряжения.
Различают две категории документов: для
внешнего и внутреннего пользования. Документы
не однородны по степени унификации и
стандартизации. Одну группу составляют
документы, в которых единообразной является
не только форма, но и типовое содержание.
В другую группу входят документы, имеющие
унифицированную форму, но вариативное
содержание, т.е. значительно различаются
по имеющейся в них информации.
Современный официально-деловой (далее ОД) стиль - это функциональная разновидность русского литературного языка, применяемая в сфере общественных отношений. Деловая речь служит средством общения государств, государства с отдельным лицом и обществом в целом; средством общения предприятий, учреждений, организаций; средством официального общения людей на производстве и в сфере обслуживания.
Официально-деловой
стиль относится к книжно-
К общим экстралингвистическим и собственно языковым чертам этого стиля следует отнести следующие:
1) точность, детальность изложения;
2)
стандартизированность
3)
олженствующе-предписующий
Действительно,
язык законов требует, прежде всего,
точности, не допускающей каких-либо
разночтений; быстрота понимания не
является важной, так как заинтересованный
человек в случае необходимости
прочитает статью закона и два, и
три раза, стремясь к полному пониманию.
Стандартизированность
Деловая
речь безлична, стереотипна, в ней
отсутствует эмоциональное
В
зависимости от области применения
деловой речи и стилистического
своеобразия соответствующих
1) дипломатический (виды документов: международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы, ноты, коммюнике и т.д.; устные формы практически не применяются);
2) законодательный (виды документов, как законы, указы, гражданские, уголовные и другие акты государственного значения; основная устная форма - судебная речь);
3) управленческий (виды документов: уставы, договоры, приказы, распоряжения, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы - доклад, выступление, служебный телефонный разговор, устное распоряжение).
Дипломатический подстиль. Эта разновидность ОД стиля обслуживает область международных отношений. Сфера документирования дипломатического подстиля - право и в большей степени, чем в других подстилях. - политика, так как он связан с осуществлением международной политики государства.
Законодательный подстиль. Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей. В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец).
«В законодательном подстиле используется абстрактная лексика и практически отсутствует экспрессивно-эмоциональные языковые средства, оценочная лексика». 4
Оценочные
слова такого рода, как тунеядец,
преступный приобретают в юридических
текстах терминологическое
Язык законов оказал большое влияние на формирование всего официально-делового стиля, он исконно был основой деловой речи. Конечно, язык законов должен быть образцом для языка управленческой документации. Но управленческий подстиль, как и дипломатический, обладают своими нормами и языковым разнообразием, обусловленным содержанием и составом документов.
Управленческий подстиль. Сфера применения управленческого подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения. Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.
В
текстах управленческого
Управленческий
подстиль располагает собственной
административно-управленческой терминологией,
например: название учреждений, должностей,
видов служебных документов. В
связи с тем, что этот подстиль
обслуживает разные области общественной
и производственной деятельности (культура,
учеба, торговля, сельское хозяйство, различные
отрасли промышленности), в текстах
подстиля находит применение самая
разнообразная терминология. В служебных
текстах не рекомендуется пользоваться
синонимами, заменяя ими прямые названия
предметов и действий. В отличие
от законодательного подстиля здесь
мало антонимов. В текстах управленческого
подстиля часто употребляются
Только
в текстах управленческого
Нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и во всем литературном русском языке: слово должно употребляться с учетом его лексического значения; слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (принадлежности);сочетаемости.
Казалось
бы, всего три правила, ясных и
понятных каждому, должны выполняться
в деловой письменной речи, тем
более что денотативная точность
может быть обеспечена только при
условии их соблюдения. На деле же в
деловых текстах лексические
ошибки являются одним из самых массовых
видов нарушений речевых норм
(по частотности они стоят на третьем
месте за грамматическими и
Рассмотрим некоторые из них.
"Создание нормативной базы для организации собственников жилья".
Организация
1) организованность, внутренняя дисциплина;
2) общественное объединение или государственное учреждение.
Слово "Организация" использовано в данном контексте явно без учета его лексического значения. "Нормативная база" создается не для того, чтобы собственники жилья "организовывались", а для того, чтобы они "появлялись", в данном случае уместно было бы использовать отглагольное существительное "появление" вместо "организация".
Особенно ощутимо нарушение лексических норм в устойчивых и терминированных словосочетаниях.
"Разработать
и утвердить положение о
Элемент - компонент, составная часть чего-либо. Например, элемент периодической таблицы Менделеева, элемент общества.
Есть
терминированное словосочетание объект
недвижимости. Нарушение в данном
случае оказывается двойным: во-первых,
некорректно воспроизведен
И такие ошибки не редкость в текстах документов: принимать новые подходы, в то время как принимать можно решения, резолюции, а новые подходы к решению возникающих проблем нужно находить. "Договор вступает в силу с момента его подписания и будет оставаться в силе до тех пор, пока не будет прекращен любой из сторон". Договор не может быть прекращен, он может быть заключен и расторгнут, а прекращаются договорные отношения.
Для того чтобы точно определить лексическое значение того или иного слова, в случае затруднения нужно обращаться к толковым словарям. Постоянное "общение" со словарями отличает культурного и грамотного человека. Представителю низких типов речевых культур кажется, что он все знает и без словаря. Отсюда приблизительное значения слов, вызывающее многочисленные лексические ошибки в тексте документа. Существуют десятки типов толковых словарей, из которых для делового общения особенно необходимы: экономические словари, словари иностранных слон, толковые словари русского языка, словарь паронимов, словари лексической сочетаемости (см. на с. 269). Причем, пользоваться нужно словарями, вышедшими в последние годы - настолько активны процессы, происходящие в лексическом строе современного русского языка.