Сравнительный анализ использования прямой и непрямой речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Марта 2012 в 17:36, курсовая работа

Описание

Целью курсовой работы является сравнение предложений с прямой и косвенной речью в английском языке.
Объектом исследования является структурные и пунктуационные особенности предложений с прямой и косвенной речью в произведении S.Kinsella “Twenties Girl”а предметом – предложения с прямой и косвенной речью.
При написании данной курсовой работы необходимо выполнить следующие задачи:
Раскрыть понятие прямой и косвенной речи.
Выявить структурные и пунктуационные особенности предложений с прямой и косвенной речью.
Проанализировать предложения с прямой и косвенной речью в произведении S.Kinsella “Twenties Girl”.
Провести сопоставительный анализ предложений с прямой и косвенной речью.

Содержание

Введение ………………………………………………………………………….….3
1.Прямая и косвенная речь как единицы исследования грамматики ……………4
1.1 Понятия прямой и непрямой речи (Direct and indirect speech)…….………4
1.2 Структурные и пунктуационные особенности прямой речи……………...9
2. Анализ предложений с прямой и косвенной речью (по материалам новеллы S.Kinsella “Twenties Girl”)………………………………………………………14
Заключение………………………………………………………………………….22
Список использованных источников……………………………………...………23

Работа состоит из  1 файл

КУРСОВАЯ Теорграмматика ТУЛЕМИСОВА АЙЖАН 32АФ1.doc

— 212.50 Кб (Скачать документ)


Министерство образования и науки Республики Казахстан

Костанайский государственный университет имени А. Байтурсынова

Кафедра иностранной филологии

 

 

 

Курсовая работа

 

На тему: «Сравнительный анализ использования прямой и непрямой речи»

 

Дисциплина  Теоретическая грамматика

Специальность   050210 – Иностранная филология

 

 

 

 

 

Выполнила:                                                 Тулемисова А.Т., студентка 3 курса

                                                                                    очной формы обучения

 

Научный руководитель:                          Савойская Н.П., к.ф.н., доцент 

                                                                           _______________________

 

                                                                     Защита курсовой работы

                                                                        состоялась ___ _______20__г.

                                                                     оценка_________________

 

 

 

 

Костанай, 2011

Содержание

 

Введение ………………………………………………………………………….….3

1.Прямая и косвенная речь как единицы исследования грамматики ……………4

    1.1 Понятия прямой и непрямой речи (Direct and indirect speech)…….………4

    1.2 Структурные и пунктуационные особенности прямой  речи……………...9

2. Анализ предложений с прямой и косвенной речью  (по материалам новеллы     S.Kinsella “Twenties Girl”)………………………………………………………14

Заключение………………………………………………………………………….22

Список использованных источников……………………………………...………23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Актуальность работы. В практически любом тексте можно выделить речь авторскую и неавторскую - речь персонажей в художественной литературе, цитаты в научной, деловой прозе. Издавна укоренившийся в грамматиках термин «чужая речь» и обозначает включенные в авторское изложение высказывания других лиц или же собственные высказывания рассказчика, о которых он вспоминает, напоминает.

Данная исследовательская работа представляется актуальной, так как данная работа, связанная со сравнением использования прямой и косвенной речи, пишется впервые.  Это вызывает особый интерес, в основном, из-за частоты использования прямой и непрямой речи. А также следует отметить, что в любом языке существуют различные способы передачи слов автора, и они, как правило, имеют свою структуру, особенность построения в предложениях, сферу употребления. И поэтому, чтобы правильно употреблять чужую речь, необходимо произвести между ними компаративный анализ.

Целью курсовой работы является сравнение предложений с прямой и косвенной речью в английском языке.

Объектом исследования  является структурные и пунктуационные особенности предложений с прямой и косвенной речью в произведении S.Kinsella  “Twenties Girl”а предметом – предложения с прямой и косвенной речью.

При написании данной курсовой работы необходимо выполнить следующие задачи:

  1. Раскрыть понятие прямой и косвенной речи.
  2. Выявить структурные и пунктуационные особенности предложений с прямой и косвенной речью.
  3. Проанализировать предложения с прямой и косвенной речью в произведении S.Kinsella  “Twenties Girl”.
  4. Провести сопоставительный анализ предложений с прямой и косвенной речью.

При написании курсовой работы используются следующие методы:

  1. метод сопоставительного анализа;
  2. метод теоретической обработки данных;
  3. метод сплошной выборки;
  4. метод компонентного анализа;

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы

I.  Прямая и косвенная речь как единицы исследования грамматики

1.1.         Понятие прямой и косвенной речи

Английский язык позволяет передать чужое высказывание двумя способами: с помощью прямой (Direct Speech) и косвенной речи (Reported Speech).

Прямая речь (Direct Speech) — один из способов передачи чужой речи, при котором говорящий (пишущий) полностью сохраняет ее лексико-синтаксические особенности, не приспосабливая их к своей речи. Тем самым прямая речь и речь говорящего четко разграничиваются, например: Hamlete responded to Horatio: “There is special providence in the fall of a sparrow” (“Hamlet” Shakespeare).

Прямая речь всегда представлена говорящим (пишущим) как точно, дословно переданная речь. Прямая речь может воспроизводить не только чужую речь, но и некоторые прошлые или будущие высказывания самого говорящего, например: I told you about it yesterday: “I couldn’t go with you to the theatre”.

Как прямая речь могут быть оформлены некоторые невысказанные мысли: “What a good presentation” – some of us thought.

Прямая речь, передает не только лексику и синтаксис чужой речи, но сохраняет также чужую стилистику и даже чужую интонацию, например: "This Herman," continued Tomsky, "is a romantic character; he has the profile of a Napoleon and the heart of a Mephistopheles. It is said he has at least three crimes on his conscience. But how pale you are" (Pushkin “The Queen Of Spades”).

Предложение с прямой речью состоит из двух частей: речи чужого лица и слов автора, которые сопровождают прямую речь. Эти части связываются бессоюзно, объединяются интонацией и смыслом.

Слова автора указывают, кому принадлежит прямая речь, чаще всего — это конструкция с глаголом речи (to say, to answer, to respond, to reply, to tell, to produce, etc). В авторских словах глагола речи может и не быть, если есть глагол, способный сопровождать глагол речи: remember, wonder, murmur, etc. Например: «I’m your teacher», —smiled a young woman. 

Слова автора могут стоять перед прямой речью и после нее, а также прерывать прямую речь. Таким образом,  авторские слова могут занимать различное положение по отношению к авторской речи. Они могут:

а) предшествовать прямой речи, например: Conscious that my servant stood amazed, I turned round to him, and said: "Derrick, could you believe that in my cool senses I fancied I saw a --" (Charles Dickens “The Trial For Murder”).

б) следовать за прямой речью, например: "You don't look much like one," returned the baron scornfully (Charles Dickens “The Baron of Grogzwig”)

в) включаться в прямую речь, например: "Now," said the figure, glancing at the hunting-knife, "are you ready for me?" (Charles Dickens “The Baron of Grogzwig”)

г) включать в себя прямую речь, например: I only sat up and thought, "Why is the father walks in the garden at night?" - When all was quiet around (Turgenev “First love”).

Теперь перейдем непосредственно к непрямой речи (Indirect speech), или, как ее часто называют – косвенной речи (Reported speech).

Косвенная речь - это чужая речь, переданная автором в форме придаточной части предложения с сохранением ее содержания.

В отличие от прямой речи, косвенная речь всегда располагается после авторских слов, оформленных в виде главной части сложноподчиненного предложения. Ср.: "You're funny," Doreen giggled (Robert Arthur “The Aggravation Of Elmer”). – Doreen giggled you were funny.

Для введения косвенной речи употребляются разные союзы и союзные слова, выбор которых связан с целенаправленностью чужой речи. Если чужая речь представляет собой повествовательное предложение, то при оформлении ее в виде косвенной используется союз that, например: The teacher said that phrasal verbs are very important              .

Если чужая речь представляет собой побудительное предложение, то при оформлении косвенной речи мы трансформируем глагол в таких предложениях в инфинитив в косвенной речи. Например: The teacher says to the students, “Do all the homework in time”. – The teacher asks her students to do all the homework in time.

Если речь идет о вопросительных предложениях, то мы трансформируем такие предложения в придаточные согласно следующему правилу:

      общие вопросы  - придаточное предложение вводится союзами if, whether. При этом порядок слов прямой.

He asks us,” Do you believe me?” – He asks whether we believe him.

She asks him: “Do you help your parents?” – She is interested if he helps his parents.

      специальные вопросы – придаточное предложение вводится союзом, соответствующим вопросительному слову. Порядок слов становится прямым.

She asks, “When will the bank open tomorrow?” – She asks when the bank will open tomorrow.

В косвенной речи личные и притяжательные местоимения, а также формы личных глаголов употребляются с точки зрения автора, а не лица говорящего. Ср.: “You speak sad”, - interrupts a stove-setter (М.Gorky – “The fire”). – The stove-setter notices that I speak sad.

При оформлении чужой речи в виде косвенной происходят некоторые лексические изменения. Так, например, эмоциональные лексические элементы, имеющиеся в чужой речи (междометия, частицы), в косвенной речи опускаются, и значения, выражаемые ими, передаются иными лексическими средствами, причем не всегда точно, а приблизительно. Ср.: "Ha! my Lord Pollux, is it you!" exclaimed Lycidas, with courteous salutation (Hebrew Heroes “A Tale Founded on Jewish History”.  Chapter 1. Faithful to death.) – Lycidas couldn’t believe that it was her Lord Pollux. "Oh! They may be made quiet," said the baron (Charles Dickens “The Baron of Grogzwig”). – Baron said that they might be made quite.

Косвенная речь в английском языке также требует отсутствия кавычек, изменения указательных местоимений, наречий времени и места:

She said, “I want to bring my children tomorrow.”  → She said she wanted to bring her children the next day

Jack said, “My wife went with me to the show yesterday.” → Jack said his wife had gone with him to the show the day before

Таблица 1

Переход указательных местоимений, наречий времени места

this

that

these

those

here

there

now

than

today

yesterday

this week

that week

yesterday

the day before

tomorrow

the next day

the day before yesterday

two days before

the day after tomorrow

in two days time

day ago

before

next week

the week after


Таким образом, мы заметили, что в косвенной речи английского языка содержание текста передается от третьего лица и нам приходится изменить порядок слов в предложении, воспользоваться другими временными формами, словами. Существует такое понятие как согласование времен в английском языке (Sequences of sentences), где нужно правильно подбирать время глагола при трансформации из прямой речи в косвенную.

В случае если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме прошедшего времени (т.е. said), то часть предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также будет в форме прошедшего времени. Таким образом, мы как бы делаем «шаг назад» от формы глагола в начальном предложении. Пример:             

“The test is difficult”, - said my brother. - He said the test was difficult             

Mary said: “I watch TV every day” - She said she watched TV every day             

В случае если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме настоящего простого, настоящего совершенного или будущего времени (например, says), то временная форма глагола, стоящего в части предложения, которая собственно содержит слова говорящего, остается без изменения. Пример:             

“The test is difficult”, - says my brother - He says the test is difficult.             

Mary has said: “I watch TV every day” - She has said she watches TV every day.

Если мы передаем чьи-то слова, содержащие неоспоримые факты, то в части предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также сохраняется форма настоящего времени. Пример:             

Teacher said: “Phrasal verbs are very important”. - The teacher said that phrasal verbs are very important              .

“The world is round” – said he. – He said the world is round.

Когда мы преобразуем предложение из прямой речи в косвенную речь, зачастую необходимо заменить местоимение, чтобы оно совпадало по форме с подлежащим. Пример:             

She said, “I want to bring my children.”  → She said she wanted to bring her children.

Jack said, “My wife went with me to the show.” → Jack said his wife had gone with him to the show.

Таблица 2

Sequence of sentences

Прямая речь

Косвенная речь

Present Simple

`I like apples.`

Past Simple

He said (that) he liked apples.

Present Continuous

`It is raining.`

Past Continuous

He said (that) it was raining.

Present Perfect

`John has given up smoking.`

Past Perfect

He said (that) John had given up smoking.

Shall/will

`I’ll come home late.`

Should/would

He said (that) he would come home late.

Can/may

`She can sing well.`

Could/might

He said (that) she could sing well.

Информация о работе Сравнительный анализ использования прямой и непрямой речи