Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2012 в 13:58, курсовая работа
Настоящая курсовая работа посвящена исследованию основных стилистических средств изображения эмотивности в художественном тексте на материале романа «Сумерки» Стефани Майер.
Основная цель работы состоит в том, чтобы выявить основные стилистические средства передачи эмотивности в художественном тексте.
Введение....................................................................................................2
Глава 1. Стилистические средства как способ выражения эмотивности в прозаических произведениях........................................5
1.1. Использование стилистических средств в художественном тексте...................................................................................................5
1.2. Способы выражения эмотивности в прозаических произведениях..................................................................................
Глава 2. Особенности функционирования стилистических средств для выражения эмотивности в романах Stephenie Meyer «Twilight».....
2.1. Жанровое своеобразие романа Stephenie Meyer «Twilight»......
.2. Роль стилистических средств для выражения эмотивности в романе Stephenie Meyer «Twilight»..............................................
Заключение..............................................................................................
Список использованной литературы.....................................................
Еще одним стилистическим
средством выражения
Рассмотрим следующие примеры использования апосиопезиса в тексте.
Пример 1. "Okay, then." I glared at him, and continued slowly. "Let's say, hypothetically of course, that… someone… could know what people are thinking, read minds, you know — with a
few exceptions."(с.)
В данном примере автор использует апосиопезис для выражения эмоции «сомнение». Героиня сомневается, следует ли ей задавать вопрос и какой вопрос необходимо задать, чтобы не прозвучать грубо и не обидеть собеседницу. Благодаря графическому изображению – троеточие – мы понимаем, что в данном месте наступает пауза в речевом высказывании, которая необходима героине, чтобы обдумать окончание своей фразы. Также благодаря авторской ремарке мы лучше понимаем эмоциональное состояние героини.
Выводы по главе 2
Проанализировав приведенные выше примеры изображенных диалогов, можно сделать вывод, что наибольшее распространенными видами стилистических средств, используемых для передачи эмотивности в реагирующих репликах являются: 1) повтор; 2) эллипсис; 3) переспрос-уточнение; 4) апосиопезис.
Наибольшее распространение для выражения эмотивности в реагирующих репликах изображенной устной речи получили такие стилистические средства как повтор и эллипсис, при этом следует заметить, что основными видами повтора являются повтор-подхват и параллельные конструкции. Что же касается эллипсиса, то его разновидность можно считать переспрос-уточнение. Однако следует отметить, что данное стилистическое средство может включать в себя повтор-подхват. В отношении апосиопезиса можно сказать, что он получил столь же широкое распространение, как и вышеуказанные стилистические средства, но в основном автор прибегает к его использованию при описании достаточно сильных эмоций, способных вызвать эффект нарушение хода мысли и речи у героя.
Благодаря данным средствам читатель лучше понимает эмоции героя, глубже проникает в его внутренний мир, а также получает дополнительную информацию о поведении героя при выражении той или иной эмоции, манеру произнесения реплики. Более того, читатель, благодаря контексту, лучше понимаем основания той или иной эмоциональной реакции героя.
Заключение
Анализ теоретического материала по проблеме позволяет сделать следующие выводы: 1) в настоящее время текстовая эмотивность рассматривается в рамках таких основных подходов в лингвистике как: лексикоцентрический подход, коммуникативная концепция эмотивности, психолингвистический подход, а также в рамках когнитивной лингвистики; 2) одним из средств выражения эмотивности в тексте является изображенная диалогическая речь; 3) основу диалогической речи составляют реплики-реакции, т.к. они выполняют две функции: выступают в качестве реакции на реплику-стимул и сами становятся репликой-стимулом, вызывая ответную реакцию у собеседника.
В результате анализа эмпирического материала мы пришли к следующим выводам:
Результаты настоящей работы могут быть использованы в обучающей и реальной коммуникации для увеличения ее эффективности, в практике работы с текстами с учетом их воздействующей силы, при обучении анализу художественного текста.
Список использованной литературы
1. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для ВУЗов / И. В. Арнольд. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Нака, 2002. – 384 с.
2. Белоусов, К.
Эмоциональное пространство
3. Вакуленко,
Е. В. Перевод и проблема
эмотивности художественного
4. Гальперин,
И. Р. Очерки по стилистике
английского языка / И. Р. Гальперин.
– М.: Изд-во литературы на
5. Горшкова, Т.
В. Значение категории
6. Джобава, И.
М. Эмотивность реагирующих
7. Ионова, С.
В. Эмотивность текста как
8. Калимулина, Л.
А. Современные трактовки
9. Коваленко, Е. В. Эллиптические структуры как элемент художественного текста (на материале англоязычной оригинальной и переведенной литературы): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – СПб, 2006. – 228 с.
10. Колокольцева, Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи / Т. Н. Колокольцева. – Волгоград: Изд-во Волгоградского госуниверситета, 2001. – 260 с.
11. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. – М.: Просвещение, 1988. – 193 с.
12. Лассан, Э. Р. Изображение речи
власти как средство ее десакрализации
/ Э. Р. Лассан. – Режим доступа: http://ling.x-artstudioa.de/
13. Мягкова, Е. Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования / Е. Ю. Мягкова. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. – 160 с.
14. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирницкий, В.В. Пассек. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. – 287 с.
15. Филимонова О.Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте: учебное пособие / О. Е. Филимонова. – СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. – 448 с.
16. Чахоян, Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка / Л. П. Чахоян. – М.: Высш. Школа, 1979. – 168 с.
17. Шаховский, В. И. Лингвистика эмоций / В. И. Шаховский // Филологические науки. – 2007. – № 5. – С. 7-13
18. Якубинский, Л. П. О диалогической
речи / Л. П. Якубинский // Избранные работы:
Язык и его функционирование. – М., 1986.
– С. 17-58.–Режим доступа: http://www.philology.ru/
19. http://dic.academic.ru