Звукоподражания в корейском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Марта 2012 в 14:26, доклад

Описание

В современном корейском языке звукоподражательные слова рассматриваются в изобразительных словах.
Изобразительные слова, исключительно широко представленные в корейском языке, до сих пор не были предметом детального исследования в корейском языкознании. Сведения, сообщаемые по данному вопросу некоторыми лингвистами, весьма отрывочны и не могут восполнить отсутствия специальной работы по изобразительным словам.

Работа состоит из  1 файл

доклад.docx

— 54.93 Кб (Скачать документ)

 «뭉게뭉게 (клубами), 절게절게 (прихрамывать), 무럭무럭 (быстро, стремительно), 주업주업 (один за другим), 꿀꿀 (хрюкать)» - форма полностью удвоена, но в отличии от 1-ых примеров невозможно установить главный составляющий элемент, обладающий самостоятельностью, потому что «뭉게,절게, 무럭, 주업, 꿀» не обладают самостоятельностью. Поэтому они не обладают самостоятельностью и образуют одну категорию «полностью удвоенных простых слов». 
Стяжение основы.  Парные сочетания 
 
Стяжение основы видоизменяет не только структуру, но и значение образного слова, внося в него оттенок ускоренности действия. Стяжение основы может быть двух видов: 
3)   Стяжение на стыке корня и наращения. Например: 
흔드적흔드적-흔득흔득, 
흔드렁흔드렁-흥덩흥덩 
4)   Выпадение среднего слога в трехсложной наращенной основе. Например: 께지적께지적- 께지적- 께적께적.  
Парные сочетания представляют собой соединения в одном слове двух разных корней или основ. В зависимости от сочетающихся компонентов парные изобразительные слова могут быть следующих видов: 
4)   образная основа + образная основа, 
5)    звукоподражание + звукоподражание, 
6)    звукоподражание + образная основа. 
Наращение корня 
В составе сложных звукоподражательных и образных слов различаются структурные своеобразные элементы, примыкающие к глагольно-адъективным корням и  представляющие собой либо согласный звук, либо закрытый слог. Так в слове  확근 корневой элемент 화 образно передает поворот головы, а структурный элемент 근 - моментальное возвращение головы в первоначальное положение. 확근-확근 выражает образ действия (то и дело оглядываться назад). 
Из примеров видно, что передаваемый образ представлен расчлененными на два момента, каждый из которых соответственно выражен двумя разными структурными элементами. Самостоятельно или в виде повторов структурные элементы не встречаются, они значимы лишь в соединении  с данным корнем, составляя с ним определенное структурное единство – наращенную основу изобразительного слова. 
В корейских изобразительных словах насчитывается более 20 таких структурных элементов, вносящих в значение основы самые разнообразные оттенки. 
Наращенная основа образного слова выражает более сложный образ, нежели эта основа без наращения: 화 - образ кружения, 확 - впечатление от быстро промелькнувшего предмета, 확근확근 – образ действия «то и дело оглядываться назад». 
Наращение корня ведет к видоизменению звучания в изобразительных словах. Например: 씩씩 – звукоподражание отрывистому сопению, но 씨근씨근 - звукоподражание протяжному сопению. 
По отношению к корню наращенные элементы можно подразделить на предпозиционные и пост позиционные. Препозиционные наращения могут примыкать и к звукоподражательному и образному корню. Примыкая к образному корню, препозиционный структурный элемент превращает образное слово в звукообразное. Например: 데굴데굴 - образ катящегося предмета, но 덱데굴덱데굴 - звукообраз катящегося предмета.

Большинство наращений являются постпозиционными. Например: корень + звук «к». 
주르륵 – 주르르.Элемент «к» отражает прерыв прекращения образа. 
Чередование звуков в изобразительных словах 
 
В работах корейских лингвистов вопросу чередования звуков в изобразительных словах уделено большое внимание. В них содержатся общие правила соотношения чередования звуков и изменения значения слов. 
В корейском языке особое чередование звуков представляет собой своеобразный способ словообразования как образных и звукоподражательных слов, так и глаголов, прилагательных и местоимений. В современном языке этот способ в сфере словопроизводства предикативных слов и местоимений является непродуктивным.   
Посредством изменения звуков в слове в корейском языке образовано огромное число слов-синонимов, каждое из которых по отношению к исходному слову выступает как «слово-вариант» или «слово-эквивалент». Это имеет место во всех указанных выше разрядах слов. 
Однако чередование звуков в слове, как средство производства «слов-эквивалентов», наиболее характерно для изобразительных слов. 
В звукоподражательных и образных словах имеют место чередования двух видов – чередование согласных и чередование гласных, которые следует строго различать, поскольку каждое из них связано с особого рода видоизменениями значения слов. 
Вопросы чередования согласных и гласных  в изобразительных словах представляют большую сложность. Поскольку указанное выше чередование происходит в предикативах, и в образных словах, предварительно необходимо выяснить, присуще ли данное чередование самим образным словам. Или оно является результатам чередования тех слов, к которым восходят данные образные. Например, слова 거깃거깃, 꺼것꺼깃, 거기작거기작, 꺼기작거기작  представляют собой не чередование согласных ㄱ-ㄲ  в образных словах, а чередование их в словах, к которым генетически восходят эти образные. 
а)Чередование согласных  
В изобразительных словах необходимо различать чередование начального согласного слога и чередование конечного (опорного) согласного корня. 
Чередование первого рода в звукоподражательных словах отражают силу воспроизводимого звука, а в образных словах – энергичность изображаемого явления. 
Чередование первого типа встречается редко, причем чередуются согласные разных рядов. 
В зависимости от того, каким согласным оканчивается последний слог корня образного слова, последнее передает либо прерывистость, либо резкость, либо замедленность, плавность изображаемого действия или явления. Так корни слов, выражающих образы колыхающего предмета: 
데굴-데굴- звук кувыркающегося предмета, 
데둥데둥- звук катящегося предмета. 
Чередование второго рода в звукоподражательных словах отражают силу воспроизводимого звука, а в образных словах – энергичность изображаемого явления. 
딸랑딸랑- более громкий звон колокольчика, нежели 달랑달랑. Как правило, чередуются слабые смычные (ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ) с соответствующими сильными смычными (ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅉ) или соответствующими придыхательными (ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ). Слабый щелевой ㅅ также чередуется с соответствующим сильным «ㅆ»: 
감작감작- покрытый черными крапинками, 
깜짝- глазами хлоп, 
둥둥- стук в барабан, 
퉁퉁- звук шума. 
Следует особо заметить чередование основного нового варианта щелевого сонанта ㄹ(л) с его вариантом (р), который присутствует только в некоторых изобразительных словах, выражающих монотонное звучание или образ лоснящейся поверхности. Например: 
르르, 루루; 
데굴 –데구루루. 
В изобразительных словах намечаются следующие пять типов чередования согласных. 
Последовательное чередование 
Чередуются только начальные согласные слоги. 
Тцк-тт\рк: 털걱털걱-떨걱떨걱; 
Чт-чч\тт: 철둑철둑-절뚝절뚝-쩔뚝쩔뚝; 
Этот тип чередования имеет место только в двусложных словах, причем слабые смычные согласные чередуются только с соответствующим сильным.

Чередование начального согласного основы 
а) Слабый смычный чередуется с соответствующим сильным смычным или с соответствующим придыхательным: 
ㅂ-ㅃ-ㅍп-пп-пх: 빙빙-삥삥-핑핑; 
ㄷ-ㄸ-ㅌт-тт-тх: 단단-딴딴-탄탄 
б) Слабый смычный чередуется только с соответствующим сильным:  
ч-чч: 지르르르 – 찌르르르; 
к-кк: 기우뚱기우뚱 – 끼우뚱끼우뚱: 
в) Сильный смычный чередуется только с соответствующим придыхательным: 
кк-кх: 꿍 – 쿵; 
г) Согласный одного ряда чередуется с согласным другого ряда: 
т-ч: 흔들흔들-건들건들; 
Чередование согласного среднего слога: 
г-д: 이그르르-이드르르; 
Чередование начального согласного последнего слога: 
п-пх-х: 나불나불-나풀나풀; 
Чередование конечного согласного основы: 
а) Чередуется согласный одного ряда с согласным другого ряда: 
л-н: 미끌미끌-미근미근; 
б) Чередуются варианты одного и того же согласного. 
л-р: 스르르-뺀질-번지르를-후루루-데굴-데구르르-줄주루루. 
б) Чередование гласных. 
   В изобразительных словах более зарытые гласные чередуются с более открытой гласной: 
슬슬 [сыль-сыль] - незаметно 
솔솔 [соль-солль] – легкий ветерок 
   В корейском языке существуют такие наречия, обозначающую высшую степень интенсивности действия, что приближённо можно передать словами: очень, сильно, много, вдоволь и т. д. 
1. 팍뜨다 [пхак ттыда] – черпнуть побольше 
2. 푹뜨다 [пхук ттыда] – черпнуть полнее. 
   Сочетание повторов с этими глаголами будут выражать те же действия, но с оттенком их многократности. 
   В звукоподражательных словах тот или иной состав гласных обусловлен выражением не силою звука, а разнокачественностью звуков. Например: 컹 [кхонгкхонг], 컹 콩콩 [кхонгкхонг]. 
В) Чередование гласных 
   Чередование гласных, имеющее определённое семантическое значение, создаёт особые гнёзда, которые состоят из слов, отличающихся друг от друга только гласным составом. 
В звукоподражательных словах более закрытый гласный чередуется с более открытым. Например: 띵띵-땡땡-땅땅-솰솰-술술-설설-살살-솔솔. 
Гнездо изобразительных слов составляют наречия  팍푹푹обозначающие высшую степень интенсивности действия, что приближенно можно передать словами: вдоволь, побольше, очень, глубоко, много и т. д. Их различия в семантических оттенках могут быть проиллюстрированы на следующих примерах в сочетании с глаголами  «черпать, набирать». Например: 뜨다-черпнуть побольше (например воды большим, но неглубоким ковшом); 푹뜨다-черпнуть полнее (уже не жидкость, а что-либо сыпучее, например, большим и длинным совком; оттенок: глубоко); 폭뜨다-черпнуть полнее (например, что-либо сыпучее, но уже маленьким совком; оттенок: доверху); 퍽 엎치다-упасть ниц (во что-либо сыпучее, например, в снег). 
Сочетание повторов с этими глаголами будут выражать соответственно те же действия, но с оттенком многократности их. Как видно из приведенных примеров, эти образные слова конкретизируют свое значение лишь в «словесном окружении». 
Слова, содержащие гласные закрытого ряда, можно принять за исходные, поскольку каждое из них, в плане гармонии гласных, выделяется среди слов одного гнезда строго выдержанной  однородностью гласных. 
В исходном слове замена его гласных гласными открытого ряда «о, а» часто вносит в значение слова оттенок уменьшительности. Например: 덜렁-덜렁-звон колокольчика, но 딸랑-딸랑–звон колокольчика, сравнительно меньшего по величине; 거닥거닥-образ качающейся ветки; 아장아장-характеристика походки ребенка, но 아쟁아쟁–характеристика походки взрослого мужчины. 
В звукоподражательных словах тот или иной состав гласных обусловлен выражением не силы звука, звучания (громко-тихо), а разнокачественности звуков (глухо-звонко, низкий тон - высокий тон). Например: 컨컨-подражание лаю щенка (звонкие звуки), но콘콘 –подражание лаю собаки (глухие звуки). 
При чередовании закрытых гласных с гласным «э» образуется новое слово, как правило, соотносящееся с исходным как его стилистический вариант. Такое чередование вносит в слово-вариант субъективно-стилистический оттенок: неодобрительность, презрительность. Например: 꺼죽거리다-медленно жевать, но 께적거리다 –лениво чавкать. 
.   Связь звукоподражательных слов с другими частями речи

Одним из важных морфологических  особенностей звукоподражательных  слов обоих языков является участие  их в словообразовании. Будучи полноценными словами, звукоподражания, активно  участвуют в словообразовании. Путем прибавления различных аффиксов они существенно обогащают словообразовательную базу глагола: шу-шу - шушукать (производные от него шушукаться, шушуканье, зашушукаться, пошушукаться и т.д.);  бу-бу – бубнить (пробубнить, забубнить и т.д.); мяу-мяу – мяукать (мяуканье, замяукать, помяукать, промяукать и т.д.); фы-фы – фыркать (фырканье, фыркун, фыркунья, нафыркать и т.д.) 
멍멍- 멍멍거리다 멍멍지르다 멍멍이다. 
싱글싱글- 싱글거리고 벙글거리는꼴, 싱글벙글합니다. 
개굴개굴- 개굴개굴거리다 개구리다, 개굴개굴지르다. 
В корейском языке изобразительные слова участвуют в словообразовании всех основных частей  речи: существительных, глаголов, прилагательных и наречий. Общие условия словопроизводства следующие: от одинарной неодносложной основы образуются существительные, наречия, а так же глаголы на «-거리다,-대다,-이다». Посредством служебного слова «-하다-» образуются глаголы и прилагательные, как от одинарной, так и редуплицированной основы. Односложная основа включается в словообразование, как правило, в форме повтора. Словопроизводство изобразительных глаголов имеет специфические средства  глаголообразующие суффиксы «-거리다,-이다» и  др. Словообразование остальных частей речи  осуществляется посредством обычных суффиксов и служебных слов. 
В специальной литературе о характере словообразовательных элементов «-거리다-» и «-대다-» наиболее подробно разработал А.А Холодович. 
А.А. Холодович, впервые введя для «-거리다-» и «-대다-» и некоторых других термин «суффикс-слово», определяет последнее как «суффикс - словообразования, имеющий форму (вид) слова». «От суффикса в собственном смысле, - указывает А.А. Холодович, - он отличается тем, что способен сам распадаться на составные части, минимум на корень и окончание». (Холодович А.А. «Очерки по грамматике корейского языка» М., 1954, С-26-27). Среди суффиксов, присоединяющихся к составляющим элементам подражательных слов как и корням, по мнению Бауена, самым продуктивным является «-거리다-». 씩씩거리다 (сопеть,  пыхтеть), 갸물거리다 (мигать, мерцать),  갸우뚱거리다 (качаться из стороны в сторону), 거들먹거리다 (задирать нос),  나팔거리다 (развеваться),  빨빨거리다 (обливаться водой),  살살거리다 (слегка, незаметно). 
Существуют фонологические и семантические ограничения присоединения «-거리다-». В-первых, семантическое ограничение в свойстве смысла должна быть удвоенность. Во-вторых, должна быть длительность. Фонологическое ограничение – последний слог должен быть закрытым. То есть, составляющий элемент должен быть с последним закрытым слогом с повторяемым и длительным свойством смысла. 
Суффикс «-대다-» также является продуктивным. В основном условия ограничения основ присоединяющихся к «-대다-» совпадают с требованиями «-거리다». 
Но если следовать мнению Аронова, то можно сказать, что «-대다» имеет более высокую продуктивность, чем «-거리다-», потому что «-대다-» присоединяется к словам, оканчивающимся на гласную. 
«-이다-» хотя и не является продуктивным, как «-거리다-대다-» и обладает другими свойствами, но, все же присоединяясь к основе подражательного слова, образует глагол:  
갈강이다 (сильно храпеть), 거들먹이다 (задирать нос, зазнаваться), 글겅이다 (громко хрипеть), 꼼짝아다(еле двинуться) и т.д. В этих примерах  «-이다-» присоединен к подражательным словам, у которых последний составляющего элемента - мягкое согласное. У множества основ, присоединяющихся к «-이다-» последний слог оканчивается на «ㄱ,ㅇ». Все существующие примеры присоединения «-이다-» к основам с последующим словом на «ㄹ» являются следующими: 망설이다 (кол****ься),  지껄이다 (галдеть, шумно разговаривать). 
«하다» в отличии от «-거리다,-대다,-이다» берет за основу само подражательное слово. Основа, которая может быть образованна с помощью «하다» в основном является удвоенной формой, тогда как с «-거리다,-대다,-이다» являются составляющим элементом подражательного слова. Интересно то, что подражательные слова с открытым слогом, как «다르르하다, 번드르르하다, 으스스하다, 자르르하다» благодаря «하다» могут участвовать в словопроизводстве. Это противоположно с «-거르다,-대다,-이다».

В корейском языке в  словообразовании прилагательного  в качестве словообразующего суффикса с участием составляющего элемента подражательного слова существуют «-스럽다,-맞다,-하다». 
Считается, что в современном языке среди суффиксов, образующих прилагательное, самым продуктивным является «-스럽다-». Продуктивность «-스럽다» и в настоящий момент постоянно увеличивается:  가량스럽다 (казаться неряшливым), 곰상스럽다 (казаться любезным), 수럭스럽다 (казаться жизнерадостным), 개걸스럽다 (казаться прожорливым),  게걸스럽다 (казаться недовольным). 
Интересно то, что смысл подражательного слова и производного слова от «-스럽다-» на основе его составляющего элемента отличаются. Появляются немного отрицательные значения.  
Примеры присоединения составляющих элементов подражательного слова к суффиксу «-맞다-»:  가량맞다 (неряшливый), 능글맞다 (очень хитрый коварный), 능청맞다 (коварный), 정들맞다 (омерзительный). 
«가량, 능청» - участвуя в формировании производного слова подвергнуты производству смысла. Интересно то, что его  значение образует слово, относящееся к поведению человека или его внешнему виду. В этом свойстве «-맞다-» не может употребляться вместе с вежливой формой неспрягаемых частей речи. 
В качестве суффиксов, образующих наречие с участием составляющего элемента подражательного слова существуют «-이,-히». Суффиксы «-이,히» в современном корейском языке очень продуктивны. Особенно суффикс «-이» присоединяется к разным основам: 거붓이, 거붓거붓이 (легковато), 나직\나직이 (низковато, тихо, вполголоса), 수복이\수복수복이 (густо, длинно). Производное наречие в основном выражает модальное значение «метод действия». 
Основами, способными присоединяться к суффиксу «-히», являются подражательное слово или составляющий элемент: 꺼뿐히\거뿐히거뿐히 (легкий, невесомый), 차근히\차근차근히 (внимательный, аккуратный), 너슬너슬히 (пушисто), 뚱뚱히 (полный), 사근사근히 (мягко, приветливо), 구부정히 (согнутый, изогнутый), 녹신히 (мягко, вяло), 부루통히 (раздувшийся, разбухший).   
Производные наречия на основе «-이,-히» особенно не отличаются. Со стороны морфологической реализации или с семантической стороны они схожи. Только фонологические ограничения основ, требуемые суффиксами, отличают их. А именно, в случае суффикса «-이» последний слог является закрытым слогом на «ㄱ,ㄷ», а в суффиксе «히» последний слог заканчивается на согласные «ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅇ». 
При образовании имен существительных в корейском языке продуктивными суффиксами являются суффикс «-이,-뱅이,-장이,-쇠». 
Существительные образованные по структуре « звукоподражательное слово звуку животных + -이»: 꿀꿀이 (хрюка), 맹꽁이 (лягушка), 귀뚜라미 (кузнечик), 기러기 (дикий гусь),꾀꼬리 (иволга), 매미 (цикада), 부엉이 (сова), 뻐꾸기 (кукушка) и т.д.  
Производные существительные могут обозначать не только человека или животное, но и предмет:  물컹이 (хлюпик), 흔들이(маятник часов). 
Суффикс «-절» также продуктивен, но в отличии от «-이» имеет отрицательное значение:  
더듬질 (ощупывание, заискивание), 뒤적질 (рыскание, искание), 버둥질 (барахтанье, неистово), 해작질 (тиканье, обращение на «ты»). 
Непродуктивные суффиксы «-패,-뱅이,-장이,-쇠»: 껄렁패 (никудышный, пустой человек), 뚱뚱보 (толстяк), 얼렁쇠(бездельник, льстец). 
Звукоподражательные слова являются очень специфическим пластом лексики. И нельзя сказать, что с точки зрения лингвистической науки данное явление полностью исследовано и разработано. 
Как в  русском, так и в корейском языке от звукоподражательных слов можно образовать следующие части речи: существительные, и прилагательные, и на основе существительного можно образовать глагол и его форму причастие. Глаголы образуются двумя путями: синтетическим и аналитическим путем. В области аффиксации словообразовательный потенциал звукоподражаний несравненно выше, чем  у междометий, числительных, местоимений. Изобразительные основы переносят в образованные от них глаголы и прилагательные свою «ономатопоэтическую» и стилистическую окраску. 
Итак, звукоподражания не только входят в систему языка, но и являются активной ее частью, обогащая ее словообразовательные ресурсы, фразеологические фонды, эмоционально-экспрессивные возможности.

Информация о работе Звукоподражания в корейском языке