Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Октября 2011 в 18:29, курсовая работа
В работе рассматриваются: понятие, предмет авторского и смежных прав, объекты и субъекты авторского и смежных прав, сфера действия и особенности правового регулирования авторского и смежных прав. В отдельную главу выделены права на объекты авторского и смежных прав
Содержание:
Введение
Глава 1 Понятие, предмет авторских и смежных прав. Особенности правового регулирования авторских и смежных прав.
Глава 2 Субъекты, объекты авторского права и смежных прав. Сфера действия авторского права и смежных прав.
Глава 3 Права на объекты авторского и смежных прав.
§ 1 Личные неимущественные права на объекты авторс-
кого права и смежных прав.
§ 2 Исключительные права на объекты авторского права и смежных прав.
Заключение
Список использованных нормативных актов и литературы.
------------------------------
<20>
Гражданское право. Учебник.
Таким образом, наличие у автора отдельного права на импорт материальных носителей произведения позволяет ему контролировать этот процесс и требовать пресечения нарушения его прав уже на этапе ввоза контрафактных материальных носителей произведений на территорию того или иного государства еще до начала их непосредственного распространения там.
К числу
имущественных авторских
Крайне важным является четкое понимание терминов "публичный показ" и "публичное исполнение" и их отграничение от сходных понятий.
Публичный показ Закон об авторском праве определяет как показ оригинала или экземпляра произведения непосредственно или в виде слайда, кино-, телекадра на экране, с помощью любого другого технического средства или любым иным способом (в отношении аудиовизуального произведения - показ отдельных кадров вне их последовательности) в местах, где присутствуют или могут присутствовать лица, не принадлежащие к обычному кругу семьи или к близким знакомым семьи.
Замечание в отношении аудиовизуальных произведений показывает, что демонстрацию последних нельзя приравнивать к публичному показу. "Показ отдельных кадров вне их последовательности", скорее всего, можно отнести к рекламе аудиовизуального произведения. С другой стороны, реклама аудиовизуального произведения (например, кинофильма) в виде рекламного ролика также является аудиовизуальным произведением и ее демонстрация также не подпадает под понятие публичного показа.
Спорным является отнесение к публичному показу произведения его размещение на веб-сайте в сети Интернет.
В практике был такой случай. На одном из интернет-сайтов был предоставлен свободный доступ к фотографиям из журнала "Playboy". Оператор сервера не осуществлял никаких активных действий с фотографиями (посетители копировали их к себе на компьютеры и затем просматривали самостоятельно). Однако именно оператор был признан судом нарушителем исключительного права распространения и показа фотографий5.
Публичное
исполнение определяется как исполнение
произведения посредством декламации,
игры, танца или каким-либо иным образом,
в том числе с помощью
Таким образом, реализовать право публичного исполнения можно только в отношении тех произведений, которые можно исполнить способами, закрепленными в Законе об авторском праве.
Следует различать два вида публичного исполнения: "живое" и с использованием технических средств.
Права на публичный показ и публичное исполнение имеют как общие черты, так и отличия. Общим для этих двух прав является признак публичности - то есть осуществления в местах, где присутствуют или могут присутствовать лица, не принадлежащие к обычному кругу семьи или к близким знакомым семьи. Кроме того, публичный показ, и публичное исполнение могут осуществляться в любое время (как до, так и после обнародования произведения) и повторяться сколько угодно раз.
Отличия публичного показа от публичного исполнения заключаются в нескольких аспектах. Во-первых, в том, что в случае публичного показа произведение (или его часть) просто демонстрируются публике без совершения автором или иным лицом каких-либо активных действий, а при публичном исполнении произведение доводится до зрителей именно путем действий: игры, пения, танца и так далее6.
Право на сообщение произведения для всеобщего сведения предполагает его доведение до наиболее широкого круга людей. При этом возможность того, что права автора будут нарушены, увеличивается пропорционально увеличению аудитории. Соответствующие интересы автора охраняется посредством закрепления за ним права на передачу произведения в эфир и права на иное сообщение произведения для всеобщего сведения.
Однако наделение автора на законодательном уровне именно такими двумя правами, направленными на распространение произведений самому широкому кругу лиц, видится не совсем обоснованным.
Согласно Закона об авторском праве, сообщение для всеобщего сведения - это передача по проводам или средствами беспроволочной связи изображений или звуков или изображений и звуков произведения, исполнения, фонограммы, передачи организации вещания таким образом, что изображения или звуки становятся доступными для восприятия лицами, не принадлежащими к обычному кругу семьи или к близким знакомым семьи, в местах, настолько удаленных от места передачи, что без передачи такие изображения или звуки не были бы доступны для восприятия. Сообщением произведения для всеобщего сведения также является доведение произведения до всеобщего сведения таким образом, что представители публики могут осуществлять доступ к произведению из любого места и в любое время по их собственному выбору.
Соответственно, в сообщение для всеобщего сведения входит и передача произведения в эфир. Кроме него, в сообщение для всеобщего сведения можно включить и передачу произведения по кабелю, которую белорусский Закон об авторском праве, в отличие от российского, вообще отдельно не выделяет, и размещение произведения в сети Интернет, регламентация которого на сегодняшний день является одной из самых серьезных задач и проблем авторского права.
Именно с этой позиции в названии данного параграфа все права автора по доведению произведения до наиболее широкой аудитории были обобщены в единое право на сообщение произведения для всеобщего сведения, состоящее из нескольких самостоятельных составляющих.
1) Передача произведения в эфир
Передача произведения в эфир определяется в Законе об авторском праве как сообщение произведения для всеобщего сведения посредством беспроволочной передачи, включая передачу через спутник; при этом передача кодированных сигналов также является передачей в эфир, при условии, что средства декодирования предоставляются публике организацией эфирного вещания или с ее согласия.
2) Передача произведения по кабелю
В основных чертах право передачи произведения по кабелю совпадает по содержанию с правом на передачу в эфир. Иным является лишь сам технический метод доведения произведения до сведения публики: произведение передается с помощью сигналов, идущих по кабелю, проводам, оптическим волокнам или иным аналогичным средствам. Соответственно, изменяется и состав потенциальных зрителей и слушателей - ими могут стать лица, являющиеся подписчиками (абонентами) соответствующих передающих телерадиоцентров.
3) Право на размещение произведения в сети Интернет
Закон
об авторском праве
Следует отметить, что касательно структуры права автора на размещение произведения в сети Интернет (или вообще в цифровых сетях) нет общепризнанного мнения. Выделение подобного права аргументируется тем, что Договоры ВОИС, по существу, установили право доступа к произведениям, записанным исполнениям и фонограммам, размещенным в Интернет: Договор ВОИС по авторскому праву в статье 8 включил это право в право на сообщение для всеобщего сведения, а Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам определил аналогичное право как право сделать записанные исполнения доступными (статья 10) и как право сделать фонограммы доступными (статья 14)7.
Однако основной проблемой является отсутствие вообще сколько-нибудь подробной регламентации права автора на использование произведения в сети Интернет. Это породило дискуссию о том, как лучше выходить из создавшегося кризиса: путем создания нового "информационного права", призванного регулировать все отношения в сети Интернет, либо путем доработки уже имеющихся правовых предписаний (в том числе и из сферы авторского права) на предмет соответствия современным техническим тенденциям. И решить этот вопрос необходимо как можно скорее, поскольку, по оценкам специалистов, большинство объектов авторского права и смежных прав используются в цифровых сетях с грубыми нарушениями действующего законодательства8.
К имущественным правам авторов относится также право на перевод произведения на другой язык, переделку и иную переработку произведения. В этом случае автор наделяется правом разрешать не только перевод, переделку или иную переработку своего первоначального произведения, но и выпуск в свет созданного на его основе произведения, а также дальнейшее использование нового произведения. Субъектами авторского права на вновь созданное произведение являются автор оригинала и лицо, осуществившее перевод. То же самое относится и к переделкам и иным переработкам произведения.
В юридической литературе было высказано несколько мнений по поводу права автора на перевод, переделку и иную переработку произведения. Представляется обоснованным, что перевод, переделка и иная переработка произведения являются все же использованием произведения, однако такое использование не связано с воспроизведением и распространением этого произведения.
Данное право означает, что автор наделен правом осуществлять или разрешать перевод своего произведения, его переделку или иную переработку.
Соблюдение данного авторского права переводчиком произведения (автором производного произведения) ставит в зависимость возникновение права на производное произведение у самого переводчика или переработчика. Так, статья 12 Закона Республики Беларусь об авторском праве предусматривает, что переводчикам и авторам других производных произведений принадлежит авторское право на осуществленные ими перевод, инсценировку, аранжировку или другую переработку при условии соблюдения ими прав автора произведения.
Однако авторское право переводчика и авторов других производных произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы и переработки тех же произведений.
------------------------------
<39> Гражданский Кодекс Республики Беларусь: кодекс Республики Беларусь от 11.06.1964 // Собрание законов БССР, указов Президиума Верховного Совета БССР, постановлений Совета Министров БССР. 1964. N 17. Ст. 183.
На практике авторы довольно редко переводят произведение сами, поскольку эта работа требует особых знаний и навыков. Поэтому фактически право на перевод сводится к праву давать согласие на использование произведения в переводе. Запретить перевод произведения в целях личного использования автор не может ни фактически, ни юридически.
Свое
согласие на перевод автор обычно
выражает путем заключения договора
с той организацией, которая намерена
использовать его произведение в
переводе. Данная организация принимает
на себя обязанность обеспечить качественный
перевод произведения, а также по просьбе
автора представить ему перевод для ознакомления
(или одобрения).
Список использованных источников: