Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2011 в 16:35, курсовая работа
Актуальность работы состоит в том, что основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (например, объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.). Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально-организующее употребление языка.
Целью работы является изучение деловой переписки.
Введение………………………………………………………………………...…3
1. Официально-деловой стиль - основа деловой переписки……….…………..4
2. Оформление официальной корреспонденции………………………………11
3. Деловые письма……………………………………………………………….13
4. Структура писем деловой переписки……………………………………......15
Заключение……………………………………………………………………….18
Список литературы………………………………………………………………19
Приложения………………………………………………………………...……20
* Если к тексту письма предусмотрено приложение, то оно указывается ниже основного текста, например: Приложение: на 10 л. в 1 экз. Если приложений несколько, то дается сокращенное наименование каждого документа приложения с обозначением количества экземпляров и листов.
3. Область подписи.
Эта область оформляется обычным образом: указывается должность и фамилия лица, подписавшего документ.
Если исполнителем документа было другое лицо, то фамилия исполнителя и его телефон (или другие реквизиты, если это необходимо) указываются в нижней части листа письма с левой стороны.
Реклама является органичной и неотъемлемой частью коммерческих отношений, поэтому она соседствует с деловыми предложениями, освещает этапы становления и деятельности фирмы, организации, учреждения. Перечисленные выше виды рекламных деловых писем (письма-презентации, письма-объявления, предложения-представления) сочетают элементы делового сообщения и рекламы, являясь сегодня массовыми видами деловой корреспонденции. Особенностью языка этого вида корреспонденции является сочетание черт делового и публицистического стилей: языковый стандарт, шаблон, с одной стороны, и экспрессия - с другой.
Вообще
же язык нерегламентированных писем
отличается от языка регламентированных
писем включением значительного
пласта общелитературной лексики, большей
вариативностью синтаксических конструкций
высказывания, т.е. большей свободой
в реализации замысла. Общими чертами
языка регламентированной и нерегламентированной
деловой корреспонденции
Деловая
речь накопила огромное количество проверенных
многолетней практикой речевых
формул, шаблонов, идиом, знание которых
помогает создавать новые деловые
тексты. Формула «типовая ситуация
- стандартизованная речевая
Итак, цель работы достигнута, мы рассмотрели основные деловой переписки. Задачи выполнены, теперь мы можем подвести выводы.
Содержание
разговора можно забыть, неправильно
запомнить, неверно понять и даже
намеренно исказить. Но если текст
сохранился в письменном виде (и
зафиксирован по всем правилам), то любой,
кто его прочтет, может быть уверен
в точности содержащейся в ней
информации. Существует ряд обстоятельств,
когда хранение письменной информации
не только желательно, но и необходимо.
Несмотря на различия в содержании
отдельных жанров, степени их сложности,
официально-деловая речь имеет общие
стилевые черты: точность изложения, не
допускающую возможности
Функция социальной регламентации, которая играет самую важную роль в официально-деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование однозначности прочтения. В связи с этим для каждого текста должна быть характерна такая точность изложения информации, которая не допускала бы возможность различных толкований. Официальный документ будет выполнять свое назначение, если его содержание тщательно продумано, а языковое оформление безупречно.5
Приложения
Письмо – запрос
|
Руководителю
ОАО «Кольмекс»
от руководителя Торгового дома «Луч» |
О
согласовании перевода
долга
Торгового дома «Луч» на фирму «Алетейя» |
Просим Вас о согласии на перевод долга нашего предприятия (Торгового дома «Луч») по обязательству _______________________ из договора №__ от _________ , заключенного между Торговым домом «Луч» и ОАО «Кольмекс», на фирму «Алетейя».
Перевод долга предполагается осуществить в полном объеме в соответствии с вышеуказанным договором между Торговым домом «Луч» и ОАО «Кольмекс».
Соглашение о переводе долга с фирмой «Алетейя» предполагается заключить не позднее « ___» ________ 2006 __ г.
Сообщаем сведения о новом должнике - фирме «Алетейя»:
1. Сведения о регистрации: __________________;
2. Банковские реквизиты: ____________________;
3. Сведения о наличии лицензий: _____________;
4. Прочие сведения: _________________________.
Ваше согласие просим подтвердит письменно до « ___» ______ 2006 _ г.
В случае необходимости Вам может быть представлен проект соглашения о переводе долга Торгового дома «Луч» на фирму «Алетейя».
Руководитель
Торгового дома «Луч»
Благодарственное
письмо
Директору
ООО «Электронные
системы»
Литвинову
Н.П. от Маркова П.Ф. Директора МОУ-СОШ №24 |
МОУ-СОШ
№24
г.
Рязань |
Уважаемый Николай Петрович,
Благодарю Вас за участие в приобретении компьютерного класса в МОУ-СОШ №24.
Это событие стало очередным этапом на пути развития информационных технологий в нашей школе.
Надеюсь, что наше дальнейшее сотрудничество будет плодотворным.
С
уважением,
Письмо
– напоминание
Российская
Федерация
Администрация Рязанской области Главное управление образования г. Рязань, ул. Полетаева, 106 №645 4.10.06 г. |
Директору
ООО
«Мир книги» Соловьеву
А.Л. |
Напоминаем,
что в 2006 г. соглашение
между Главным
управлением образования
Администрации Рязанской
области и Роскнигой
подписано не было. Поэтому
оплачивать торговую
наценку в размере 25%
Главное управление
образования не будет.
Начальник Главного управления образования | Е.Я. Крюк |
Письмо
– приглашение
Госстандарт
РФ
Всесоюзный научно-исследовательский институт по нормализации в машиностроении ВНИИНМАШ |
Главному
конструктору
завода «Сокол» к.т.н. Кузнецову С.А. |
Адрес:…
Телефон... Телетайп... |
Приглашение
Глубокоуважаемый
Сергей Анатольевич!
5 мая 2006 г. в 12 часов в конференц-зале нашего института состоится обсуждение проекта новой линии теплопередачи.
Учитывая Ваш большой вклад в развитие технического прогресса в промышленности, направляю Вам проект и прошу принять участие, в его обсуждении.
Если Вы не сможете принять участие в обсуждении, прошу направить Ваши замечания и предложения по адресу: ____________
Председатель Ученого совета института П.Н. Сергеев
Секретарь
ученого совета
Информация о работе Официально-деловой стиль - основа деловой переписки