Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 21:33, курсовая работа
Мета курсової роботи полягає в отриманні практичного досвіду укладання бібліографічного покажчика змісту і передбачає вирішення таких завдань:
1. визначення джерельної бази, необхідної для дослідження та ознайомлення з нею;
2. складання бібліографічного опису;
3. анотування статей;
4. систематизація матеріалу за підрозділами;
5. укладання допоміжних покажчиків.
ВСТУП…………………………………………………………………………….
РОЗДІЛ 1. ПИТАННЯ УКРАЇНСЬКОГО МОВОЗНАВСТВА І ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВА У ВИСВІТЛЕННІ НАУКОВО-ПОПУЛЯРНОГО МІСЯЧНИКА “РІДНА МОВА”
1.Лексикологія…………………………………………………………..
2.Діалектологія………………………………………………………….
3.Фонетика. Фонологія.……………………………………1
4.Орфографія……………………………………………………………
5.Морфологія. Синтаксис………………………………………………
6.Лінгвістичний аналіз тексту………………………………………….
1.Мова творів письменників…………………………………….
2.Мова преси……………………………………………………..
7.Психолінгвістика. Викладання і методика вивчення мови………..
8.Проблеми мовної політики……………………………………
9.Стилістика. Культура мовлення…………………………………….
10.Мовні коментарі……………………………………………………….
11.Дописи прихильників рідної мови……………………………
12.Огляди і рецензії. Бібліографія………………………………………
13.Загальні літературознавчі публікації……………………………….
14.Художня література………………………………………………….
1.14.1. Поезія………………………………………………………….
1.14.2. Проза…………………………………………………………..
1.15. Хроніка: факти, події………………………………………………….
1.16. Про науково-популярні місячники “Рідна Мова” і “Наша Культура”.
1.17. Від редакції й адміністрації. Оголошення………………………
РОЗДІЛ 2. ДОПОМІЖНІ ПОКАЖЧИКИ……………………………………..
2.1. Іменний покажчик……………………………………………………..
2.2. Алфавітний покажчик назв публікацій……………………………
ВИСНОВОК…………………………………………………………………….
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ………………………………
ДОДАТКИ………………………………………………………………………
Розписані річники журналу “Рідна Мова”………………………
Охарактеризовано мову збірки “Ліра емігранта” (Вінніпег, 1936 р.) Івана Кмети-Єфимовича, а саме: епітети, порівняння, прикладки, архаїзми, русизми.
65. Огієнко І. Мовне відродження Закарпаття : Мова закарпатських поетів / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 2 (50). – Ствб. 89–92.
Аналіз мови збірки поезій закарпатського письменника Василя Ґренджи-Донського: “Тобі, рідний краю”(1936).
66. Огієнко І. Мовне пробудження української Канади / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 12 (60). – Ствб. 465–468.
Охарактеризовано мову повісті О. Іваха “Голос землі”(Вінніпег, 1937 р.).
67. Огієнко І. Практичні лекції літературної мови : Мова “Наймички” Т. Шевченка / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 2 (62). – Ствб. 85–88.
Розділи: 1. Фонетика й правопис ; 2. Морфологія ; 3. Подвійні рівновживані форми в літературній мові ; 4. Складня ; 5. Наголос ; 6. Словник ; 7. Поясніть значення оцих слів…
68. Огієнко І. Складневі недомагання західноукраїнських письменників / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 4 (64). – Ствб. 155–158.
Синтаксичний аналіз історичної повісті В. Гренджі-Донського “Петро Петрович”.
69. Огієнко І. Складня галицьких письменників / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 1 (61). – Ствб. 15–22.
Огляд синтаксису повісті “На прю!”(Львів, 1937 р.) галицького письменника Романа Леонтовича.
Розділи: 1. Частини речення ; 2. Речення ; 3. Відмінки ; 4. Частини мови ; 5. Окремі слова.
70. Огієнко І. Сприкметниковані дієприкметники в сучасній літературній мові / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 6 (66). – Ствб. 241–246.
Огляд питання переходу дієприкметникових форм у прикметники на прикладі аналізу повісті Наталени Королевої “Предок”(Львів, 1937 р.).
71. Огієнко І. Сучасна літературна мова Наддніпрянської України / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 2 (62). – Ствб. 63–74.
Лінгвістичний аналіз
частини роману “Боротьба” радянського
письменника Петра Колесника
як об’єкта дослідження
72. Чернова О. Про мовні засоби Михайла Обідного : Здрібнілі слова в нашій поезії / Олександра Чернова // 1938. – Чис. 6 (66). – Ствб. 275–278.
Здрібніло-пестливі мовні утворення як характерний художній засіб у збірці поета “Нерозцвілі ранки”.
1.6.2. Мова преси
73. Кобилянський Б. Кілька уваг до сучасної часописної мови по цей бік кордону / Б. Кобилянський // 1938. – Чис. 10 (70). – Ствб. 401–408.
Окреслено типові мовні недоліки української преси (“Новий Час”,“Нова Хата”,“Вістник”,“Діло” та ін.), зокрема у правописі, формі і роді слів, синтаксисі й фразеології, вживанні лексики.
74. Коровицький І. Чужомовні запозичення / Іван Коровицький // Рідна мова. – 1937. – Чис. 7–8 (55–56). – Ствб. 301–306.
Проблема вживання іншомовних слів в українській періодиці. Подано їх короткий перелік із зазначенням відповідників української мови.
75. Огієнко І. Мова наших часописів : Мова щоденника “Діло” / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 12 (72). – Ствб. 514–524.
Охарактеризовано такі мовні особливості газети як вживання архаїзмів-русизмів, слідкування за правильним написання форм сприкметникових дієприкметників та деякі типові помилки.
76. Огієнко І. Мова нашої преси / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 10 (70). – Ствб. 435–438.
Зміст: 1. Потоп, а не потопа ; 2. Київ–столиця, а не: столицею.
77. Огієнко І. Мова нашої преси / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 11 (71). – Ствб. 487–490.
Зміст: Рід чужих слів ; Нерозгаданий сфінкс, а не: нерозгадана сфінкс ; Любов до батьківщини, а не: любов батьківщини ; Народження нової мовної форми ; Не вживайте слова “пару” замість “кілька” ; Переглядатися між собою, а не: по собі ; Загадка.
78. Барагура В. Ціль, обсяг та метода навчання граматики в школі / Володимир Барагура // 1938. – Чис. 4 (64). – Ствб. 149–156.
Щодо ведення правильних лекцій з граматики та форми їх подання учням. Визначено її найважливіші завдання.
79. Барагура В. Як навчати правопису / м-р Володимир Барагура // 1938. – Чис. 3 (63). – Ствб. 109–112.
Переписування текстів як один з найкращих методів навчання правопису.
80. Кривоносюк П. Як досліджувати дитячу мову / Петро Кривоносюк // 1937. – Чис. 3 (51). – Ствб. 123–124.
Про питання вивчення українськими матерями звукових особливостей мови дітей та їх письмовий запис. Подано конкретний приклад із досліджень самого автора.
81. Мандюкова Я. Початковий розвиток дитячої мови / Ярослава Мандюкова // 1937. – Чис. 6 (54). – Ствб. 259–262.
Жести як передумова формування мови та перша артикуляція звуків дитини.
82. Огієнко І. Як укладати початкові читанки : “Жива мова” Франца Агія / Іван Огієнко // 1938. – Чис. 4 (52). – Ствб. 170–180.
Підручник для народних шкіл “Жива мова”закарпатського учителя Франца Агія як еталон для наслідування в укладанні навчальних праць з мови. Подано саму характеристику читанки: мова – літературна, різноманіття мовознавчих знань: граматика, правопис, подача матеріалу писаною азбукою, наголошення слів і т. д.
83. Романенко Я. Психологія мови : короткий нарис / Яків Романенко // 1937. – Чис. 5 (53). – Ствб. 199–208.
Мова як засіб соціального порозуміння. Про взаємозв’зок мовлення з образними конструкціями.
84. Бій-Бійченко Б. “Товаріщ Кагановіч сердиться” / Б. Бій-Бійченко // 1937. – Чис. 4 (52). – Ствб. 179–182.
З приводу незадоволення Л. М. Кагановичем антимосковською мовною позицією журналу “Рідна Мова”.
85. Коковський Ф. Рідна Школа й рідна мова / Франц Коковський // Рідна мова. – 1937. – Чис. 3 (51). – Ствб. 137–140.
Висловлення думки про те, що школа – це одне з джерел формування і збереження національної мови серед молоді.
86. Королів-Старий В. Небезпека рідній мові : Творімо соборну літературну мову! / В. Королів-Старий // Рідна мова. – 1937. – Чис. 1 (49). – Ствб. 26–30.
Розглянуто проблему дедалі частішого проникнення в українську мову малоросійства і малопольськості, активного вживання американізмів та германізмів у ній. Паралельно автором подається ідея виходу з цієї ситуації, а саме – інтенсивне плекання мовної соборності, а шлях її реалізації – організація аматорських осередків рідної мови.
87. Кривоносюк П. “Наука про рідномовні обов’язки” з погляду педагогічного / П. Кривоносюк // Рідна мова. – 1937. – Чис. 1 (49). – Ствб. 35–39.
На прикладі праці І.Огієнка “Наука про рідномовні обов’язки” автор вказує на виховну функцію рідної мови як рушійну силу свідомого розвитку нації. Відображено синтез його власних думок і основних тез даного твору.
88. Новосад Д. Український інтелігент і рідна мова / Д. Новосад // Рідна мова. –1937. – Чис. 9–10 (57–58). – Ствб. 367–370.
89. Огієнко І. Рідна мова й культура народу / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 5 (53). – Ствб. 193–200.
Мова як двигун
духовної культури кожного народу,
а інтелігенція –її найперші каменярі
. Історія становлення
90. Пукіш А. Рідна мова / Анна Пукіш // Рідна мова. – 1937. – Чис. 9–10 (57–58). – Ствб. 341–344.
91. Коблик В. Назви по батькові / Володимир Іванович Коблик // 1938. – Чис. 9 (69). – Ствб. 383–386.
Стововно звернення до особи під час розмови.
92. Королів-Старий В. Виполюймо хопту! : Уникаймо мовних вульгаризмів / В. Королів-Старий // 1937. – Чис. 3 (51). – Ствб. 129–130.
Чужомовні запозичення як одна з головних проблем усного мовлення.
93. Огієнко І. Ознаки доброї літературної мови : Бесіда / Іван Огієнко // Рідна мова. – 1937. – Чис. 1 (49). – Ствб. 2–7 ; чис. 2 (50). – Ствб. 48–55 ; чис. 3 (51). – Ствб. 126–130.
Розділи: 1. Правильність мови ; Ясність мови ; 3. Чистота мови ; 4. Багатство мови ; 5. Милозвучність мови.
94. Огієнко І. Письменник і рідна мова : Як збагатити свою мову / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 6 (54). – Ствб. 241–248.
95. Огієнко І. Стилістично-граматичні замітки / Іван Огієнко // 1937. – Чис. 7–8 (55–56). – Ствб. 333–334.
Зміст: Католицтво, а не католицизм ; В’ячеслав… ; Талант – талан ; Через – за… ; Привертати… ; Свойого – свого… ; Гімн, а не гимн ; В чужих словах пишемо ри, а не рі: криза ; Не “мало згинути”, а “згинуло” ; Проситися ; Далися чути ; Рішальний бій ; Кухня ; Носій ; Присягу… ; “Для чого (а не: від чого) лікар” ; Знечев’я ; “У млі ока” ; Перелюбити, відлюбиди дівчину ; Будьте уважніші до займенників… ; Через ; Затого – незабаром ; Складений і складний ; Провадити… ; Звеліти – наказати.
96. Стилістично-граматичний словник // 1937. – Чис. 5 (53). – Ствб. 207–208.
Зміст: Дараба… ; Знечев’я; Ся…
97. Відповідь на запитання наших Читачів // 1938. – Чис. 4 (64). – Ствб. 189–192.
Зміст: Взаємний, а не: взаїмний ; Велика Україна / Яр. Возьний.
98. Відповідь на запити наших Читачів // 1938. – Чис. 7–8 (67–68). – Ствб. 495–496.
Зміст: Бджола ; Годую бджоли ; Завжди−завше.
99. Відповідь на запити наших Читачів // 1938. – Чис. 9 (69). – Ствб. 399–400.
Зміст: Дівч́ина чи д́івчина? ; Картопля ; Король ; Краянин − краянка ; Про.
100. Відповідь на запити наших Читачів // 1938. – Чис. 11 (71). – Ствб. 495–496.
Зміст: Хороше ; Походження й значення деяких слів ; Сараєво ; Наголос складених слів ; Безпідметові речення на -ться.
101. Відповідь на запити наших Читачів // 1938. – Чис. 12 (72). – Ствб. 531–532.
Зміст: Аматор – любитель ; Вождь ; Душо –Душе ; Мешканець ; Наголос ; Назви по батькові ; Народ, народу ; Пагором – пагіром ; Побудна ; Тлумачити ; Удоводити ; Щуплий ; Який – що в пояснювальних реченнях.
102. Мовне відродження Закарпаття // 1937. – Чис.1 (49). – Ствб. 39–42.
Зміст: Українська літературна мова на Закарпатті / І. О. ; Перша ластівка правдивого мовного відродження Закарпаття / І. Огієнко ; І Закарпаття щось дасть для соборної літературної мови / В. Гренджа-Донський ; Цікава складневі особливість Закарпаття / В. Гренджа-Донський.
103. Мовне відродження Закарпаття // 1937. – Чис.3 (51). – Ствб. 142–144.
Зміст: Рідна мова – то душа народу ; Знахідний із дієйменником… / Іван Огієнко ; Уживання дієслівних видів у закарпатськім говорі
104. “Рідне Слово” // 1937. – Чис. 9–10 (57–58). – Ствб. 381–384.
Замітки передплатників “Рідної Мови”про отримання граматики “Рідне Слово”.
105. Рідномовні замітки //1937. – Чис. 1 (49). – Ствб. 41–44.
Зміст: На Венграх / І. О. ; Неетичне підтасування фактів / Ів. Огієнко ; Українські Словники ; Росіяни й українська мова ; Юкали / Денис Щербицький ; Цікаве мовне явище / о. Олесь Герета ; Передрук праць проф. І. Огієнка ; Дозвіл “Бібліотеки Рідної Мови”.
106. Рідномовні замітки //1937. – Чис. 3 (51). – Ствб. 139–142.
Зміст: Каменяр всеукраїнської літературної мови. Привіт С. Т. Черкасенкові / Іван Огієнко.
107. Рідномовні замітки //1937. – Чис. 5 (53). – Ствб. 235–238.
Зміст: Коли вже в одного народа буде один правопис! / Степан Олійник ; У Литві / Теодор Годівський ; Красномовність / Михайло Стечишин; Юкавці… / Гр. Колодій ; Зборів… / Т. Годівський ; Правити / о. Юрій Кміт ; Слова з Городенщини / Михайло Прокіпчик ; Мовознавство.
108. Рідномовні замітки //1937. – Чис. 12 (60). – Ствб. 467–470.
Зміст: Чуття до дієслівних видів / І. Огієнко ; Вимова російського и в прізвищах ; Зрадити кого-що ; Поготів ; Саме ; Крапку… / І. Огієнко.
109. Рідномовні замітки //1938. – Чис. 1 (61). – Ствб. 43–46.
Зміст: Вояк, а не жовнір ; Забута наша приказка / Іван Огієнко ; На межі Галичини й Волині (Віддатися – вийти заміж) / Іван Мойсяк ; Бабине літо ; Куховарська термінологія / М. Бурачинська ; Гасити–тушити / П. Кривоносюк ; Пальчатки/ П. Кривоносюк ; Кишеньковий словник ; “Товарищ Каганович сердиться”.
110. Рідномовні замітки //1938. – Чис. 2 (62). – Ствб. 95–96.
Зміст: Обрізання, Російська вимова…, Нерукотворний / Іван Огієнко.
111. Рідномовні замітки //1938. – Чис. 5 (65). – Ствб. 235–238.
Зміст: Тмуторокань / проф. Ів. Панькевич ; Нижанківський / д-р З. Лисько ; Оратор–оратель / І. Огієнко ; Яснець .
Информация о работе Часопис “Рідна Мова” (1937−1938 рр. ) : бібліографічний покажчик змісту