Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Июня 2011 в 17:50, курсовая работа
Цель работы: Изучить понятие «концепт» в теоретическом аспекте и вы¬рабо¬тать исходные теоретические установки для дальнейшего исследования.
Задачи работы: 1) изучить научную литературу по теме и сделать ее краткий обзор; 2) уточнить понятие «концепт» и показать его сходство со смежными понятиями и отличия от них; 3) собрать максимально возможный фактиче¬ский материал и осветить систему лексических номинаций, реали¬зующих значение концепта «душа».
Введение 3
Глава 1. Понятие концепт в теоретическом аспекте. 5
1. 1. Взгляды ученых на понятие «концепт». 9
1.2. Концепт в соотношении со словом и значением. 13
Глава 2. Представление концепта «душа» в лексической системе русского языка. 15
Краткие выводы 20
Литература 22
«Концепт – это содержательная сторона словесного знака (значение – одно или некий комплекс ближайше связанных значений), за которой стоит понятие (т. е. идея, фиксирующая существенные «умопостигаемые» свойства реалий и явлений, а также отношения между ними), принадлежащее умственной, духовной или жизненно важной материальной сфере существования человека, выработанное и закрепленное общественным опытом народа, имеющее в его жизни исторические корни, социально и субъективно осмысляемое и – через ступень такого осмысления – соотносимое с другими понятиями, ближайше с ним связанными или, во многих случаях, ему противопоставляемыми. Понятие, лежащее в основе концепта, имеет свой собственный потенциал, оно способно дифференцироваться: элементарное отражение этой способности словари показывают как тенденцию к образованию разнообразных словесных оттенков и переносов.
Такое определение концепта в полном объеме может быть принято применительно к тем единицам, которые в специальной литературе называются «большими» или «великими», «базовыми», «основными» концептами. Не следует, однако, забывать, что такие «основные» концепты окружены сопутствующими им единицами – «малыми», «неосновными», «небазовыми» концептами, в которых часто отсутствуют некоторые из перечисленных выше признаков, такие, например, как обязательность глубоких исторических корней, традиционность обозначения; в «малых» концептах могут отсутствовать и исторически сложившиеся социальные либо субъективные оценки или оппозиционное сопоставление с другими единицами. Такие малые концепты с «ущербной» системой концептуальных признаков не выпадают, однако, из области основного концепта: они создают ту органическую среду, без которой он не существует» [18, c. 603].
Определение Ю.С. Степанова: "Концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - … сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее"[13, с.40]. "Концепт - основная ячейка культуры в ментальном мире человека"[13, с.41]. Структура концепта трехслойна: 1) "основной, актуальный признак; 2) дополнительный или несколько дополнительных, "пассивных" признаков, являющихся уже не актуальными, "историческими"; 3) внутренняя форма, обычно вовсе не осознаваемая, запечатленная во внешней, словесной форме" [13, с.44]. Таким образом, "в современных исследованиях культурные концепты определяются обычно как многомерные смысловые образования в коллективном сознании, "опредмеченные" в языковой форме" [4, с.18].
Дж. Лайонз отождествляет концепт со значением, дифференцируя в то же время понятия концепта и референта. У.Л. Чейф, исследующий понятийный модус языка, не совсем четко параметрирует и дифференцирует концептивный и семантический аспекты. Как видно из этих немногих примеров, соотношение концепта и значения, концепта и понятия, понятия и значения, смысла и содержания, смысла и концепта и т. п. имеет сложную логико-философскую, понятийно-смысловую, онтологически-бытийную и когнитивную обусловленность, что не могло не отразиться определенным образом на формировании как языковой картины мира народа, так и на архитектонике и содержании концептуальной сферы каждой отдельной личности.
По мнению С. А. Аскольдова, самой существенной стороной концепта выступает функция заместительства. "Концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода" [1, с. 269]. Некоторые концепты можно рассматривать как схематические представления, лишенные тех или иных конкретных деталей. Понятие же, как считает исследователь, "это прежде всего точка зрения на ту или иную множественность представлений и затем готовность к их мысленной обработке с этой точки зрения" [1, с 269], и именно в точке зрения сосредоточена общность понятия, так как она может быть распространена на неопределенное множество конкретностей данного рода.
Познавательные концепты противопоставлены концептам художественным. В художественном концепте сублимируются понятия, представления, эмоции, чувства, волевые акты. Каждый художественный текст/дискурс можно интерпретировать как личность, завершившую речевой акт, но не перестающую мыслить. Множество интерпретаций, множество воспринимающих, множество ассоциаций, связанных с перцепцией каждого конкретного текста, характеризуются неопределенностью и непредсказуемостью реакции. Художественный концепт является как бы заместителем образа, в силу чего природа художественного освоения мира отличается эмоционально-экспрессивной маркированностью, особым словесным рисунком, в котором красками выступают эксплицируемые вербальными знаками образы и ассоциативнo-символьные констелляции.
Концепт, как справедливо замечает Д. С. Лихачев, "не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом. Потенции концепта тем шире и богаче, чем шире и богаче культурный опыт человека"[6, с. 281]. Признавая, что концептосфера русского языка, созданная писателями и фольклором, исключительно богата, рассматриваем национальный язык не в качестве "как бы "заместителя" русской культуры" [6, с. 281], а как исключительный культурно-ментальный феномен, представляющий собой духовную, одушевленную ипостась.
Свойственный языку способ концептуализации действительности имеет национальную специфику - носители разных языков по-разному могут видеть мир, концепты помогают выполнению основной функции языка — коммуникативной.
Мы под концептом понимаем информационную целостность, присутствующую в языковом сознании, воспринимаемую языковой личностью как инвариантное значение ассоциативно-семантического поля и прошедшую означивание, то есть имеющую имя, представленное лексической единицей данного языка. Хотя концепт может быть вербализован различными способами, наиболее значимым средством его экспликации являются именно лексические единицы.
Для исследования семантики и структуры концепта важно понятие "концептуальной модели", введенное И.П. Михальчуком и понимаемое им как способ экспликации семантической структуры концепта. "Моделирование концепта включает, таким образом, определение базовых компонентов его семантики, а также выявление совокупности устойчивых связей между ними" [8, c. 29]. При создании концептуальной модели принципиально важен прежде всего собственно семасиологический анализ лексемы, номинирующей концепт. Значимо также рассмотрение семантики лексем, составляющих ассоциативно-смысловое поле данного концепта.
Следовательно, при описании концепта наибольшее внимание следует обратить на 1) семантическую структуру и этимологию слова-номинанта концепта, 2) синтагматические, парадигматические и деривационные связи этой лексической единицы как наиболее значимой для вербализации анализируемого ментального комплекса, 3) набор, количество и семантику лексем, вербализующих концепт, причем значимость какой-либо составляющей анализа концепта определяется прежде всего спецификой этого концепта. Приведенные приемы описания концепта отнюдь не являются новыми (см. Попова, Стернин 2001), однако кажется важным указать на необходимость комплексного их использования.
Соотношение концепт-слово является ведущим при попытках структурирования различных концептуальных сфер (народа, личности). Слово - "особая творческая сила, с помощью которой происходит двойное творение, создается мир в слове и происходит пресуществление обычного текста в поэтический. И в этом творении язык, слово образуют то средостение, которое соединяет божественное и небесное с человеческим и земным "[14, с. 219]. Именно слово является той атомарной единицей, посредством которой творятся словесные тексты в самом широком диапазоне их интенций и реализаций.
В этом плане одним из наиболее сложных, неоднозначных можно считать соотношение понятия/концепта и слова "душа", отражающих национально-культурную, ментально-психологическую специфику и ценностную ориентацию русского народа. Отмечается дифференциация философского, языкового, обыденного понимания и восприятия данного суперконцепта, который определяется нами как ассоциативно-образный поликонденсат, объединяющий множество семантически изоморфных (и смежных) макро-, мега-, микро-, субконцептов и концептов, языковая (речевая) актуализация которых сопровождается взаимообусловленными и взаимосвязанными процессами ассоциирования, метафоризации, интеграции, дифференциации, семантической и смысловой диффузии и т. п.
Сознание носителей языка отнюдь не однородное образование: в зависимости от сферы применения языка, личного опыта и культурно-образовательного ценза субъектов общения оно расчленяется, по меньшей мере, на несколько уровней, из которых основными являются:
Сознание художественное, «поэтическое» является, скорее, индивидуально-авторским, речевым, а в лексикографических, словарных описаниях реализуется своего рода метаязыковое сознание – семантика для описания семантики. Лексические единицы, обслуживающие сферу научного сознания, стремятся к терминологичности, т.е. к однозначности и четкости семантических границ, и к дефиниционности, т.е. ко включению в число предикативных сем лишь тех, которые отражают существенные признаки денотата. Лексические же единицы, используемые носителями «обыденного сознания», наоборот, стремятся к «антитерминологичности» - многозначности и неопределенности семантических границ – и их семантическое представление тяготеет к интерпретативности, их денотат передается через семантические признаки, существенными для выделения объекта не являющимися, выбор которых определяется главным образом личным опытом говорящего. Язык лексикографии, будучи языком науки, должен, очевидно, как-то отражать специфику своего объекта – лексических единиц, принадлежащих «обыденному сознанию».[19, c.94]
Лексикографическая
представленность данного суперконцепта
такова: в "Философском
Одним из важнейших понятий человеческой культуры является понятие о душе. Много веков тема души занимала интересы философов, этиков, психологов и писателей. Они стремились выяснить, что же такое душа человека, в чем уникальность души и существует ли бессмертие души? В наш генетически-кибернетический век, когда уже добрались до химических основ возникновения мысли, а живого человека можно создать в пробирке без участия отца и матери, заменяя всевозможные аминокислоты в его генетической кладовой. Человеку как-то стало безумно одиноко и страшно наедине с этим бездушным технократическим миром. Поэтому он инстинктивно тянется к «безнадежно» устаревшей идее души, и даже, несмотря на упадок традиционных религий (в так называемом цивилизованном мире) современный человек, как утопающий за соломинку, хватается за любую, в том числе культурологическую теорию, признающую существование души, хоть даже и в виртуальном виде.
Мир чувств, эмоций, настроений, переживаний называют душой. Чувства, эмоции, настроения – это элементы души, то, из чего состоит душа. Подчёркивая их принадлежность душе, чувства и эмоции называют состояниями души, позывами души, порывами души. Переживания называют душевными переживаниями, а настроения – настроениями души.
Концепт "душа" как основная составная часть включен во все религии мира: представление о душе, дарованной Богом, о ее бессмертии является основой священного вероучения. Согласно пониманию некоторых отцов церкви, душа материальна (Тертуллиан), другие же считают ее духовной (Августин), но господствующим в христианстве является понимание души как непространственной, нематериальной субстанции.
Характерно, что понятие души в христианской традиции неразрывно связано с понятием "живое": "живая душа", "дух жизни", "давать духу" = "давать жизни", "живым духом", "душа болит", "душа горит", "душа перевернулась", "отводить душу", "надрывать душу" и т. п. Наблюдается дистрибуция лексем, феноменов и понятий "душа" и "дух".
"Дух
- перевод встречающихся в
Информация о работе Концепты "Душа" и "Дух" в образно-художественном языке