Предлог до как часть языковой системы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2013 в 21:44, дипломная работа

Описание

Цель дипломной работы – проанализировать функционирование временного значения предлога до в языке и речи, а также выстроить иерархию употребления темпоральных значений данного предлога.
Для достижения поставленной цели было необходимо решить ряд конкретных задач:
уточнить количество темпоральных значений предлога до, используя лингвистические словари современного русского литературного языка;
провести сбор и анализ контекстных употреблений темпоральных значений предлога до

Работа состоит из  1 файл

дипломная работа.doc

— 182.50 Кб (Скачать документ)

I.1.4 Контекст  как средство уточнения временного  значения

Наиболее важным фактором выделения темпорального  значения предлогов (а в частности  предлога до) является контекст.

Предложение как  синтаксическая структура определяется не только грамматическими, но и лексико-семантическими факторами, поскольку лексические значения конкретных слов участвуют в выражении конкретного значения данного предложения.

Темпоральные  предложно-падежные формы представляют собой структурно-смысловые компоненты предложения, относящиеся к так называемым свободным формам имени, способным передавать различные семантические оттенки.

Значение предложно-падежной формы складывается из значения существительного, значения предлога и тех смысловых  отношений, которые возникают между, словоформой и предикативной основной предложения. Прежде всего, в темпоральной словоформе обращают внимание на лексическое значение ее стержневого компонента. В кругу рассматриваемых предложно-падежных форм именной компонент заполняют: 1) лексические единицы с собственно временным значением, то есть эксплицитно выражающие время: До 10 лет, она изучила английский язык; 2) слова, не имеющие лексического значения времени, но темпоральная семантика присутствует в них в разной степени имплицитно: Сухие стебли и солома слишком ломкие, поэтому до начала работы их нужно подготовить. [Елизавета Мельникова.]

Причем благодаря  «правому окружению», то есть существительным  с временной семантикой, появляется возможность обозначать более мелкие отрезки времени, более точно датировать различные события, а значит, и более дифференцированно выражать временные отношения. [36, с. 161] Именной компонент может быть представлен словами – наименованиями:

- времен года: зима, весна, лето, осень

- месяцев: январь, март, апрель, июнь

- дней недели: четверг, пятница, суббота, воскресенье

- неопределенных отрезков времени: это время, этот момент

- отрезков времени, соотносящихся с моментом речи, - настоящее, прошлое, будущее и так далее.

В практической части данной работы будет проведен анализ контекстных реализаций темпоральных значений предлога до и определены конкретные единицы, которые могут входить в состав глагольного и именного компонентов, окружающих предлог до.

I.2. Бытийное  представление о времени в  языковой картине мира

В данном параграфе нам предстоит решить следующие задачи: дать представление о научной  и языковой картинах мира (ЯКМ); рассмотреть теоретический материал, связанный с представлением о физическом и о бытийном времени. Рассмотреть понятие антропоцентризма.

I.2.1. Понятие о языковой картине мира. Разграничение научной и наивной картин мира

Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и устройства мира или языковую картину  мира. Выраженные в нем значения складываются в некую систему  взглядов, своего рода коллективную философию, которая «навязывается в качестве обязательной всем носителям языка» [10, с. 9]. Носители разных языков видят мир через призму своего языка.

В лингвистике  принято различать научную и наивную картины мира [1, 40, 34]. Под научной картиной мира понимают систему наиболее общих представлений о мире, то есть понятий, вырабатываемых в науке и выражаемых с помощью фундаментальных принципов этой науки [40, с. 9]. Научная картина мира актуальна при формировании научного мировоззрения, так как она является источником углубления знаний о человеке, об окружающей его природной и социальной среде.

Под наивной картиной мира понимают систему взглядов, которые используются любым носителем языка и не зависят от его знаний о научной картине мира [40, с. 9]. Языковую  или наивную картину мира принято интерпретировать как «отражение обиходных (обывательских, житейских, бытовых) представлений о мире» [34, с. 11]. Но ни в коем случае нельзя считать наивные представления о мире примитивными, во многом они не менее сложны и интересны, чем научные. Научное мышление, по мнению лингвистов, ─ это продолжение донаучного [34, с. 10]. Изучение наивной картины мира должно предшествовать исследованию научной.

Важнейшим фрагментом языковой картины мира является носитель языка. Человек мыслится прежде всего как динамичное, деятельное существо, которому свойственны физические и интеллектуальные действия, определенные психические состояния, наконец, реагирование на внешние и внутренние воздействия.

Возникает идея антропоцентричности языка, которую в настоящее время можно считать общепризнанной, «для многих языковых значений представление о человеке выступает в качестве естественной точки опоры» [1, с. 31]. Наряду с идеей антропоцентричности исходным шагом на пути конструирования образа мира, формирования картины мира каждого человека является создание пространственно-временного каркаса, замыкающего собой границы бытия, а также определяющего характер основных связей между объектами. В практической главе данной работы мы коснёмся некоторых вопросов соотношения физического времени с временем жизни отдельного человека.

I.2.2 Понятие  времени: соотношение физического  времени с временем жизни человека

Понятие времени  неоднородно. Оно включает в себя представления, принадлежащие разным мирам – физическому (естественному, природному), метафизическому (философскому), духовному, обыденному и другие. Нас интересует бытовое (обыденное, житейское, утилитарное, индивидуальное) время. Оно осмысляется как ограниченный ресурс, измеряемый временем жизни, самый ценный и невосполнимый. Бытовое время «психологично, субъективно, драматично, межличностно» [24, с. 80].

Выделяют два  типа времени: цикличное (основанное на повторении событий) и линейное (в представлениях о котором содержится идея начала и конца). В нашей работе речь будет идти о предлоге до, выражающем идею линейности времени.

В.А. Истархов в  своей работе «Что такое время, пространство, материя, язык?» высказывает следующую  точку зрения: время существует само по себе как фундамент бытия. На фоне движения этого базового потока времени происходят все события физического мира, и они как бы нанизываются на это базовое движение; время – это «сантиметр» и не более того [12, с. 15].

Такая трактовка  времени неприменима к пониманию  бытийного времени, поскольку главным признаком бытового времени является антропоцентричность. Время невидимо, неслышимо, не имеет ни запаха, ни вкуса. Но каждый человек имеет чувство времени, оно порождено восприятием изменений в окружающем его мире. Именно время «организует психический склад человека. И если время отделимо от человека, то человек неотделим от времени» [15, с. 63]. Если чувство времени основано на восприятии природных циклов, то психические структуры связали себя с линейным временем, расчлененным точкой присутствия на прошлое, будущее и соединяющее их в единый поток настоящее [2, с. 52]. С прошлым человек связан памятью, опытом, сожалением о несбывшемся. К будущему обращены надежды, желания, планы. Настоящего как бы нет, здесь человек непосредственно чувствует и воспринимает. Только в настоящем человек «присутствует» в мире.

Таким образом, фактор времени, а применительно  к нашему материалу – бытийного  времени – играет важную роль в  создании модели человека, а фактор человека – в моделировании времени. Ведь именно человек находится в точке присутствия, которая условно членит линию времени на составляющие.

События внешнего мира, наши субъективные чувства, мыслительная деятельность – все протекает во времени. Время, как отмечал еще о. Сергий Булгаков, не есть пустая форма, в которой размещаются разные предметы без связи и порядка, и не есть только форма восприятия. «Время обретает смысл в человеке. Человек является подлинной мерой времени, он – единственный преобразователь и творец того времени, которое дано ему Богом» [16, с. 139].

Жизненный опыт, психическая  деятельность, все наиболее сильные  впечатления и эмоциональные  переживания человека связаны с  переживанием времени. Для нас гораздо  важнее ощущение времени и собственное  внутреннее отношение к нему, чем осознание этой субстанции как физической ньютоновской длительности, для нас более существенна наполненность времени событиями (а как следствие – возможность выразить свои мысли по поводу этого события), чем его собственный ход [16, с. 139].

Во второй главе данной работы будет сделана попытка описать именные и глагольные компоненты, окружающие предлог до, с целью определить тот круг вещей и явлений, которые носитель языка связывает с понятием бытийного времени.

Итак, материалом для анализа  в нашей работе является предлог до (темпоральное значение) и его контекстные реализации. Под предлогом мы понимаем неизменяемую часть речи, выражающую отношения между грамматически зависящими друг от друга словами внутри предложения. Предлог до является первообразным простым предлогом. В лингвистических словарях современного русского литературного языка зафиксировано максимально девять значений предлога до. Доминирующим является пространственное значение. Максимальное количество темпоральных значений, зафиксированных в словарях – три. Для уточнения семантики временного значения предлога до необходим анализ контекстов, содержащих данный предлог, а также подробное рассмотрение именного и глагольного компонентов, окружающих предлог. Анализ контекстов  необходим и для того, чтобы определить иерархичность значений и сопоставить полученную информацию о предлоге с той, что отражена в лингвистических словарях современного русского литературного языка.

Носитель языка является важнейшим фрагментом языковой картины  мира, и существовать без времени человек не может. Особенно он неотделим от прошлого. Поэтому, как отмечалось выше, рассмотрение временных значений предлога до как части бытийного представления о времени в языковой картине мира представляется нам очень важным.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II

 Семантико-иерархическая  организация темпорального предлога до

Во второй главе  дипломной работы будет проведен анализ контекстных реализаций темпоральных значений предлога до.

Основная задача данной главы: через описание контекстных  реализаций предлога до (а значит, и фрагмента наивной картины мира) показать иерархичность темпоральных значений данного предлога; выяснить, совпадает ли семантика временного до с той, что представлена в словарях; определить тот круг вещей и явлений («правое окружение»), который связан у носителя языка с понятием бытийного времени.

В нашем материале  выделились три группы временных  значений рассматриваемого предлога. Предлог до:

1) «Употребляется  для указания на промежуток  времени, отделяющий одно событие  от другого или какое-нибудь событие от какого-нибудь момента». [33, с. 722]

2) «Употребляется  для указания на временной  предел какого-нибудь действия». [там же]

3) Имеет значение  «Прежде, раньше чего-нибудь». [33, с. 722]

Общее количество контекстных реализаций, проанализированных нами,  - 150 единиц. В количественном отношении распределение контекстов по группам следующее:

  1. в 41 контексте предлог до употребляется в значении «Указание на промежуток времени, отделяющий одно событие от другого или какое-нибудь событие от какого-нибудь момента»;
  2. в 70 контекстах – в значении «Временной предел какого-нибудь действия»;
  3. в 39 контекстах  - в  значении «Прежде, чего-нибудь, раньше».

Рассмотрим  данные группы.

II. 1 Описание значения предлога до «Промежуток времени, отделяющий одно событие от другого или какое-нибудь событие от какого-нибудь момента»

Значение временного расстояния является самым узнаваемым. Рассматриваемое значение можно  отразить следующей лингвистической  формулой: «До обозначает промежуток времени, временное расстояние (интервал), между Х-ом и У-ом», где Х и У – ограничительные точки на временной оси.

Следует отметить, что с этим значением предлог до употребляется в сочетании с предлогами от и с. Рассмотрим несколько контекстов:

  1. Оба срока были скучными и молчаливыми, с «намордниками» на окнах камеры, оба – от звонка до звонка. [С. Залыгин].

В данном случае приводим пример с фразеологизмом, отчётливо отражающим картину передаваемой ситуации, «от звонка до звонка» можно понимать не только в переносном, но и в буквальном смысле (имеем в виду строго регламентированный распорядок дня в тюрьме, сопровождающийся звуковыми сигналами, фиксирующими режимное мероприятие).

Проанализируем контексты, в которых «правое окружение» имплицитно выражает идею времени.

  1. Её планы включали многолетнее исследование возрастных и индивидуальных особенностей школьников подросткового возраста ― начиная с V класса и до окончания школы. [М. Э. Боцманова, Р. Д. Триггер. Изучение психологии подростка в лаборатории Д.Б. Эльконина // «Вопросы психологии», №1, 2004]
  2. Это первое поколение биооружия, разрабатывавшегося с конца 1930-х― начала 1940-х годов приблизительно до 1970 г., то есть до начала биотехнологической революции. [А. С. Спирин. Фундаментальная наука и проблемы экологической безопасности // «Вестник РАН», № 11, 2004]
  3. В первом значении ― это период от «просватанья» до дня свадьбы, включавший множество обрядов, обычаев, примет. [Свадьба тюменских старожилов // «Народное творчество», № 5, 2004]

«Правым окружением»  в представленных контекстах являются слова словосочетания окончание школы, революция, свадьба. Эти лексемы явно не выражают темпоральное значение, но идея времени в них присутствует имплицитно. Окончание школы, свадьба – это этапы физиологической жизни человека и социальные этапы, революция – историческое событие. «Левое окружение» представлено глаголами быть, начинать, разрабатываться. Все эти глаголы несовершенного вида. Они передают идею незавершенности процесса, действия.

Информация о работе Предлог до как часть языковой системы