Шпаргалка по "Русскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2012 в 14:39, шпаргалка

Описание

Самое удивительное и мудрое, что создало человечество, – это язык.
Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.
Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.

Содержание

1. ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
2. МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. РАЗЛИЧИЕ В ФУНКЦИЯХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА И ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
4. ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ И ПРОСТОРЕЧИЯ
5. ЖАРГОН И АРГО КАК РЕЧЬ ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ
6. ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
7. СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
8. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА, ЕЕ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
9. РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
10. ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ОБЩЕНИЯ
11. УСТНАЯ И ПИСЬМЕННАЯ РАЗНОВИДНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА
12. НОРМАТИВНЫЕ, КОММУНИКАТИВНЫЕ, ЭТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
13. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
14. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ
15. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
16. СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЕЙ В НАУЧНОЙ РЕЧИ
17. РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ УЧЕБНОЙ И НАУЧНОЙ СФЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
18. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ, СФЕРА ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ, ЖАНРОВОЕ РАЗНООБРАЗИЕ
19. ЯЗЫКОВЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
20. ПРИЕМЫ УНИФИКАЦИИ ЯЗЫКА СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ
21. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА РУССКОЙ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
22. ЯЗЫК И СТИЛЬ РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
23. ЯЗЫК И СТИЛЬ КОММЕРЧЕСКОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ
24. ЯЗЫК И СТИЛЬ ИНСТРУКЦИЙ
25. РЕКЛАМА В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
26. ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ
27. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДОКУМЕНТЕ
28. ЖАНРОВАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ И ОТБОР ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ СТИЛЕ
29. ОСОБЕННОСТИ УСТНОЙ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
30. ОРАТОР И ЕГО АУДИТОРИЯ
31. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ АРГУМЕНТОВ
32. ПОДГОТОВКА РЕЧИ: ВЫБОР ТЕМЫ, ЦЕЛЬ РЕЧИ, ПОИСК МАТЕРИАЛА, НАЧАЛО, РАЗВЕРТЫВАНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ РЕЧИ
33. ОСНОВНЫЕ ПРИЕМЫ ПОИСКА МАТЕРИАЛА И ВИДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
34. СЛОВЕСНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ПУБЛИЧНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ
35. ПОНЯТЛИВОСТЬ, ИНФОРМАТИВНОСТЬ И ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
36. РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ В СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
37. УСЛОВИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ, РОЛЬ ВНЕЯЗЫКОВЫХ ФАКТОРОВ
38. КУЛЬТУРА РЕЧИ
39. ЗАДАЧА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
40. ТИПЫ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ
41. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НАВЫКОВ ГРАМОТНОГО ПИСЬМА И ГОВОРЕНИЯ
42. ЖАНРЫ-ПОБУЖДЕНИЯ: ПРИКАЗ, СЛУЖЕБНОЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ, ИНСТРУКЦИЯ, ЗАЯВЛЕНИЕ, ЗАПРОС, ЖАЛОБА (РЕКЛАМАЦИЯ), РЕКОМЕНДАЦИЯ
43. ВИДЫ ПОБУЖДЕНИЯ: ПРОСЬБА, МОЛЬБА, ПРИКАЗ, КОМАНДА, ЗАПРЕТ, РАЗРЕШЕНИЕ, СОВЕТ, РЕКОМЕНДАЦИЯ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ
44. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПОБУЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ПОСТРОЕНИЯ И РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ЖАНРОВ
45. ЖАНРЫ-РЕТРОСПЕКЦИИ: ОТЧЕТ, ОБЗОР
46. РИТОРИКА
47. ОТЧЕТ О КОМАНДИРОВКЕ, ОТЧЕТ О СОЦИОЛОГИЧЕСКОМ ОПРОСЕ (ТЕСТЕ, ПРОВЕРКЕ), О ПРОДЕЛАННОЙ РАБОТЕ
48. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ ЖАНРОВ-РЕТРОСПЕКЦИЙ
49. ЖАНРЫ-ПОЛИЛОГИ: СОБРАНИЕ, СОВЕЩАНИЕ, ПЕРЕГОВОРЫ, ИНТЕРВЬЮ
50. НАЧАЛО И ОКОНЧАНИЕ СОБРАНИЯ. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОКЛАДЧИКА. ПОВЕСТКА ДНЯ. ПОЗДРАВЛЕНИЕ
51. ТАКТИКА И СТРАТЕГИЯ НАУЧНОЙ И ДЕЛОВОЙ ДИСКУССИИ. ПРИЕМЫ ВЫРАЖЕНИЯ КРИТИЧЕСКИХ ЗАМЕЧАНИЙ
52. ОБЩЕНИЕ «В КОМАНДЕ»
53. ПЕРЕГОВОРЫ
54. МОНОЛОГИЧЕСКИЕ ФОРМЫ ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ
55. ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
56. СТРУКТУРЫ ВОПРОСОВ. ПЕРЕСПРОС. ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ. ВСТУПЛЕНИЕ В РАЗГОВОР, ВЫХОД ИЗ НЕГО
57. ЖАНРЫ-ОПИСАНИЯ: ОПИСАНИЕ ЧЕЛОВЕКА, ПРЕДМЕТА, ПРОСТРАНСТВА (ПЕЙЗАЖ, ИНТЕРЬЕР). ВОЗМОЖНЫЕ РЕЧЕВЫЕ СИТУАЦИИ ДЛЯ ЭТИХ ЖАНРОВ (ПРЕЗЕНТАЦИЯ ТОВАРА, ПУТЕВОДИТЕЛЬ, ЭКСКУРСИЯ И Т. Д.)
58. ИЗУЧЕНИЕ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
59. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ ЖАНРЫ: ПЕРЕСКАЗ, КОММЕНТАРИЙ К ДИНАМИЧЕСКОМУ ВИДЕОРЯДУ,
60. ЖАНРЫ-РАССУЖДЕНИЯ: ОБОСНОВАНИЕ (ТЕМЫ, ПРОЕКТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ), АРГУМЕНТАЦИЯ, МОТИВАЦИЯ, ОБОБЩЕНИЯ, ВЫВОДЫ
61. ОБЩИЕ И РАЗЛИЧНЫЕ ЧЕРТЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ
62. РЕКЛАМНЫЕ ЖАНРЫ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ, РЕКЛАМА
63. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ РЕКЛАМНЫХ ЖАНРОВ
64. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
65. ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ И РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
66. СООТНОШЕНИЕ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ В РЕКЛАМЕ. ЯЗЫКОВАЯ «ИГРА» В РЕКЛАМЕ
67. ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО РОССИИ
68. ЖАНР И КОМПОЗИЦИЯ ТЕКСТА
69. ТРАНСФОРМАЦИЯ ТЕКСТОВ, ИЗМЕНЕНИЕ ИХ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ: ПЛАН, ТЕЗИСЫ, КОНСПЕКТ, АННОТАЦИЯ, СОКРАЩЕНИЕ ТЕКСТА ИЛИ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПОДРОБНОСТЯМИ
70. ПЕРЕХОД ОТ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА К УСТНОМУ: ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ЗАЩИТЕ ДИПЛОМА, ИНСТРУКЦИЯ, РЕЧЬ-БИОГРАФИЯ НА МЕМОРИАЛЬНОМ СОБРАНИИ, ЛИЧНОЕ РЕЗЮМЕ
71. ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА (ОРФОЭПИЯ)
72. ИНТОНАЦИЯ КАК СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
73. СЛОВО И ЖЕСТ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ РАЗНЫХ СТИЛЕЙ
74. ПЕРЕХОД ОТ УСТНОГО ТЕКСТА К ПИСЬМЕННОМУ: ЗАПИСЬ УСТНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПРОТОКОЛ СОБРАНИЯ
75. КОНВЕРСИВЫ. ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДИКАТЫ (АДЪЕКТИВНО–ИГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ПЕРИФРАЗЫ)
76. ОРФОГРАФИЧЕСКОЕ И ПУНКТУАЦИОННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТА
77. ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
78. ТРЕБОВАНИЯ К ПРАВИЛЬНОЙ РЕЧИ. ВЛИЯНИЕ НА ЧИСТОТУ РЕЧИ ИСТОРИЗМОВ, АРХАИЗМОВ, ЖАРГОНИЗМОВ
79. ЭЛЛИПТИЧНОСТЬ
80. ИНТОНАЦИЯ И ПОРЯДОК СЛОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
81. СКЛОНЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
82. ПЕРЕХОД ОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ: КОММЕНТАРИЙ СТАТИЧЕСКОЙ КАРТИНКИ (НАПРИМЕР, СЛАЙДА), КОММЕНТИРОВАНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ВИДЕОРЯДА
83. СРЕДСТВА АДРЕСАЦИИ. СПОСОБЫ ОТСЫЛКИ К ИЗОБРАЖЕНИЮ
84. ПЕРЕХОД ОТ СЛОВЕСНОГО ТЕКСТА ОДНОГО ЖАНРА / ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ ДРУГОГО ЖАНРА / СТИЛЯ
85. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
86. ВАЖНЕЙШИ

Работа состоит из  1 файл

русский язык культура речи ответы.doc

— 755.50 Кб (Скачать документ)

Рассказ-рекомендация отличается от предыдущих видов назидательностью, т. е. это совет. Стиль подобных рекомендаций находится на границе публицистического и официально-делового, лексика может быть разнообразной и содержать оценку. Форма изложения повелительная, но предложения при этом повествовательные. Что касается рассказов-рекомендаций по изучению иностранного языка, то они напоминают свод правил.   

Автобиография – это рассказ  о самом себе. Она может быть оформлена как в художественном виде, так и в кратком резюме, как анкета. Если рассматривать автобиографию  как художественное произведение, то она содержит не только даты рождения и основные события в жизни, но и личностную оценку и даже некоторые философские рассуждения. Стиль можно смело отнести к публицистике, так как, кроме основных признаков по содержанию и лексике, там будет присутствовать яркое авторское «я». Повествование ведется от первого лица, а тип предложений может быть совершенно разнообразным.

60. ЖАНРЫ-РАССУЖДЕНИЯ: ОБОСНОВАНИЕ (ТЕМЫ, ПРОЕКТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ), АРГУМЕНТАЦИЯ, МОТИВАЦИЯ, ОБОБЩЕНИЯ, ВЫВОДЫ

 

   Рассуждение как жанр относится к публицистике. Его можно встретить в научных  работах, докладах. Его можно разделить на несколько ступеней градации. И первая ступень – это обоснование. У любой научной и производственной работы (проекта, темы) должно быть обоснование, т. е. предпосылки для начала данной работы, почему автор рассматривает именно эту проблему. Обоснование обычно пишется во вступительной части работы и носит характер введения в тему. Обоснование темы должно отражать связь данной темы с содержанием работы.   

Аргументация тесно связана  с обоснованием. После того как  оно было представлено, следует привести ряд аргументов, подтверждающих его. Аргументы наряду с обоснованием должны подтверждать необходимость изучения вопроса, разработки темы, доказывать правильность направления, в котором движется автор. По названию жанра аргументация требует логического рассуждения и всестороннего рассмотрения, а также творческого подхода к таковой. Желательно, чтобы аргументы были бесспорными, что требует тщательной подготовки и осмысления.   

Следующий пункт – мотивация  работы. Само название пункта определяет его смысл, что толкнуло исследователя на рассмотрение этой проблемы, какие цели преследует автор, какие вопросы он хочет решить этим исследованием. Все эти три пункта можно отнести к введению. В основную часть входят обобщения. Они содержат смысл всего исследования, главную мысль и направления. Они обобщают все вышесказанное, связывают воедино. Обобщения можно назвать итогом к обоснованию, аргументации и мотивации. Далее следуют выводы. Они обычно содержатся в заключении работы и представляют собой логическое завершение предыдущих стадий. Выводы могут быть представлены в разной форме, т. е. сплошным текстом, тезисами или по пунктам. Главное условие в выводах – логичность. Они не должны противоречить действительности и предыдущим тезисам, а вытекать из них. Причем выводы, которые делает исследователь, не должны быть «притянуты» к повествованию. Они должны быть правильными и по возможности не спорными.   

Выше уже было сказано, что этот жанр относится к публицистике. Подтверждает это, например, состав лексики. Он достаточно разнообразен, не замкнут и зависит от темы. В публицистике всегда ярко представлен автор. При представлении какой-либо темы, проекта и иного доклад обычно ведется от второго лица множественного числа. Подразумевается работа в коллективе.    

Все эти жанры, относящиеся к  рассуждениям, являются составными частями  доклада. А любой доклад (отчет, выступление) имеет устную и письменную форму. Письменная форма обычно более четкая. На разговорную же форму накладывается  человеческий фактор, личностные моменты, поэтому некоторые стадии могут меняться местами, хотя это считается ошибкой.   

И устная, и письменная форма допускают  экспрессивную оценку, но устная может  быть более эмоциональной и яркой. Но так как подобный вид работы тяготеет к научным исследованиям или делопроизводству, то здесь можно наблюдать черты официально-делового стиля. Вообще, жанры-рассуждения многообразны и интересны для исследования сами по себе.

61. ОБЩИЕ И РАЗЛИЧНЫЕ ЧЕРТЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ

 

   Для того чтобы назвать общие и различные черты разговорной речи и разговорного стиля, рассмотрим их суть.   

Разговорная, бытовая речь представляет собой пространство активного применения правил культуры речи. Разговорная  речь очень разнообразна, но, несмотря на это, есть некоторые общие особенности в этой области, а именно:   

1) эти речи чаще всего спонтанны, неподготовлены, отражают сиюминутные настроения, чувства, порывы. В них отчетливо выражается индивидуальность каждого субъекта;   

2) здесь главенствует диалог и часто бывает полилог как общение нескольких собеседников. Внутренняя связность устного текста очень высока. Существует такой термин, как «ситуативная речь»;   

3) эмоциональный уровень в бытовом общении также может быть высок, в диапазоне от восторженного до злобного, что может привести к сквернословию и оскорблениям;    

4) на этом уровне огромную роль играют невербальные средства общения и паралингвистические коды. Также уместны умолчания, намеки, аллюзии и т. д.;   

5) соблюдение литературной нормы наблюдается не всегда, стили – от литературно-разговорного с элементами патетики до разговорно-бытового с элементами просторечия, диалектизмами, арготизмами. И вообще разговорной речи часто бывает свойствен ролевой характер общения и даже артистизм;   

6) в других видах речи довольно четко выделяются жанры, типы документов и т. д. В бытовой речи роль стандартов понижена.    

Бытовое общение – дело частное, но нельзя отрицать его социальной природы: она выражается в личных контактах не только в семье, но и за ее пределами.   

Что касается разговорного стиля, то это понятие более обширное и  вместительное. Под ним обычно понимают особенности и колорит устно-разговорной  речи носителей литературного языка. Вместе с тем разговорный стиль  проявляется и в письменной форме, хотя типичной сферой применения разговорного стиля является сфера бытовых отношений.   

Общими признаками, обусловливающими формирование этого стиля, являются: неофициальность и непринужденность общения; непосредственное участие  говорящих в разговоре; неподготовленность речи, а потому автоматизм; преобладающая устная форма общения – бытовая, обиходная. Разговорный стиль в большей степени обладает своеобразием языковых средств, выходящих за пределы литературного языка.   

Итак, общим для стиля и разговорной речи является преобладание устной формы. И потом, разговорная речь сама по себе является частью разговорного стиля. Речь, как и стиль, отличается эмоциональностью и экспрессивностью. И там и там наблюдается присутствие сниженной лексики. В разговорном стиле, так же как и в речи, нет четко обозначенной нормы.   

Главное же различие в том, что речь, по одному из своих определений, процесс  говорения и передачи информации, стиль же – набор определенных признаков устного или письменного  текста. Стиль объединяет в себе речь как процесс и речь как конечный результат, т. е. текст.   

Стиль, в отличие от разговорной  речи, понятие более устойчивое, ведь речь, как и язык, структура  подвижная и постоянно меняющаяся. Хотя в общем и целом между  разговорным стилем и разговорной речью объективно больше сходств, чем различий.

62. РЕКЛАМНЫЕ ЖАНРЫ: ПРЕЗЕНТАЦИЯ, РЕКЛАМА

 

   Реклама и презентация призваны представлять товар покупателям. Но по методу этого  представления эти два понятия  разнятся.   

Презентация – это одноразовая рекламная акция, которая призвана продвинуть новый товар на рынок. Презентация относится к жанрам описания. Она носит устную форму. Презентация – это и наглядное представление товара, и его описание. Презентация должна дать как можно более исчерпывающую информацию о товаре, поэтому она не должна быть слишком короткой, чтобы была возможность рассказать о предмете всесторонне. Текст презентации относится к публицистическому стилю и обладает всеми его свойствами. Предложения не слишком длинные, так как информация должна восприниматься на слух. Текст должен носить позитивный (хвалебный) характер. Сохраняя свою основную цель – информативность, речь может быть достаточно эмоциональной. Автор в тексте презентации коллективный. Повествование ведется от первого лица множественного числа, так как любая продукция – это результат общего труда.   

Как один из жанров рекламы презентация  должна призывать клиентов приобретать  товар. Отсюда предложения в повелительном  наклонении. Текст должен выражать заинтересованность фирмы в клиенте. Следовательно, должна присутствовать лексика, демонстрирующая повышенное уважение. Презентация как жанр проходит в устной форме, а значит, большую роль будет играть интонация.   

Реклама – это более обширный и разнообразный жанр, чем  презентация. Реклама может быть устной, письменной и даже акустической. Рекламу называют двигателем торговли, а значит, она имеет непосредственное отношение к бизнесу, к деловым бумагам. Но она не имеет никакого отношения к официально-деловому стилю. Главная цель рекламы – воздействовать на подсознание людей. Это не одноразовая акция, реклама должна изо дня в день напоминать потенциальному покупателю о товаре. Она может быть в стихотворной, прозаической, песенной форме. Она должна запоминаться с первого раза и «застревать» в голове. Реклама должна побуждать к действию, призывать людей приобрести товар. Отсюда предложения в повелительном наклонении: Приходите; Купи. Реклама обращается к покупателю, причем обращение может быть как к группе людей, так и к отдельному человеку в уважительной форме на «Вы», и использует эффект сближения с людьми, когда потенциальный продавец обращается к потенциальному покупателю в фамильярной форме на «ты». Расчет ведется на то, что каждый индивид будет воспринимать это как обращение лично к нему и будет следовать дружеская реакция. Реклама должна быть достаточно сложной, чтобы казаться простой. Реклама возникла давно, но как жанр определилась не так давно, и все его нюансы еще следует изучать. Со временем реклама изменилась. Уже недостаточно, чтобы она просто рассказывала о товаре, она старается воздействовать на людей психологически, используя для этого все возможные методы, в том числе и возможности языка. Реклама должна быть краткой и яркой. В ней нельзя использовать длинные, сложные конструкции.   

Главная задача рекламы – информативность, хотя она не должна давать всестороннюю информацию о товаре, а лишь подтолкнуть  нас к мысли, что он нам необходим.

63. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ РЕКЛАМНЫХ ЖАНРОВ

 

   К рекламным жанрам относятся презентация и реклама как таковая.   

Реклама – это очень необычный  жанр, поэтому языковые средства и  приемы создания его должны быть особыми. Рекламные ролики на телевидении, реклама  на радио, в газетах и журналах – все это отличает ее от других жанров публицистики. Лексика в рекламе разнообразна и не замкнута на нескольких темах. Она призвана производить впечатление на зрителей, поэтому и языковые средства, используемые в рекламе, берутся из разных областей языкознания.   

Часто используются предложения в повелительном наклонении. Это так называемый призыв, побуждающий человека к действию того или иного рода. Конечно, в грамматике повелительное наклонение может быть в повествовательном предложении. В рекламе это всегда восклицательные предложения. Если говорить о восклицательном знаке как о знаке препинания, то, например, на рекламных щитах он сам по себе привлекает внимание.   

Реклама должна продвигать товар на рынке, и в общем-то для этого  подходят все методы. Но существуют некоторые правила этикета, которые теперь стали законом, о них должны помнить все производители рекламы. Например, нельзя, рекомендуя один товар, ругать другой. Это правило отразилось в языке рекламы. Она носит позитивный характер, и подбор лексики соответствует этому характеру. В рекламе часто используется такой стилистический прием, как сравнение. Качество предмета, его свойства сравниваются с качеством другого, предполагаемого, т. е. без названия, предмета. Вообще, стилистика наряду с психологией играет в рекламе большую роль, например такой прием, как преувеличение. Производители рекламы используют его, чтобы выделить те моменты, на которых они хотят заострить внимание.    

Но возможности рекламы не безграничны  из-за ее краткости. Не важно, ролик  ли это на телевидении, реклама в газете – она должна быть сжатой, поэтому невозможно использовать масштабные конструкции, сложные обороты речи. И в ней неуместно использование профессиональной лексики, иностранных слов и вообще любых непонятных моментов. Слова, используемые для рекламы, должны быть звучными и короткими, возможно использование просторечных слов. Это приближает рекламу к народу. Не следует забывать, что реклама преследует в первую очередь коммерческие цели, для нее важно привлечь клиента, поэтому она должна убеждать людей, что именно этот товар им необходим.   

Для этого может использоваться так называемый метод от противного, т. е. сама рекламная речевка начинается с отрицания. Подобный прием используется не так часто и выглядит всегда оригинально.    

Реклама может создаваться на основе пословиц и поговорок. Если они вписываются в концепцию рекламной компании или политики предприятия, то в первоисточнике могут быть изменены некоторые слова, создавая момент ассоциаций или даже сатиры, т. е. можно выделить еще два приема – это ассоциация и сатира.   

На телевидении, да и в других СМИ, в последнее время появилась  тенденция для производства не просто рекламы, а рекламных сюжетов. И  здесь ее возможности сильно расширяются. Появляется такое понятие, как художественный подход к рекламе, что делает ее более познавательной.

Информация о работе Шпаргалка по "Русскому языку"