Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2012 в 13:53, реферат
Альберт Ласкер, прозванный отцом современной рекламы, сказал, что реклама — это “торговля в печатном виде”. И это вполне может так и быть. Но такое определение было дано задолго до появления радио и телевидения, во времена, когда характер и размах рекламного дела значительно отличались от сегодняшних.
“Широко представлены салфетки, воротники, скатерти, нижнее белье вологодских кружевниц”. Здесь самый яркий пример курьезной ситуации, после слова белье нужно было добавить продукции. При восприятии рекламных текстов с ошибкой возникают так называемые помехи, т.е. неполное понимание или вовсе непонимание информации, ее искажение. Реклама не воздействует, пропадает.
Может не учитываться
значение слова при перечислении
и происходит логическое нарушение
строения фразы. Например, один салон
услуг для новобрачных “
Избыточность информации и ее недостаточность - враг рекламы. Самый распространенный недостаток рекламных текстов и объявлений – многословие, что связанно с неумением, а скорее с нежеланием сократить текст, выбросить из него лишние слова. Приведем пример одного такого объявления: “красочный путеводитель и альбом в яркой, со вкусом оформленной обложке, буклет, рассказывающий о жизни предприятия или колхоза, и проспект на промышленные изделия, красивая открытка и интересный плакат, каталог и пригласительный билет, диплом, грамота, выполненные грамотно и на высоком художественном и полиграфическом уровне, бесспорно, привлекают внимание. Издает все это республиканское управление рекламы… Оно выпускает все виды печатной рекламы по заказам промышленных предприятий, научных учреждений..” Совершенно не обязательно в рекламном тексте давать так много разъяснений, текст получился слишком сложный и практически не понятный, перегруженный нефункциональными определениями (красивый, красочный, интересный).
2. У каждого
слова сложились известные
“…Обучаем школьников иностранным языкам, рисованию, музыкально-эстетическому развитию, йоге, готовим к школе…” Конечно же, обучать развитию невозможно.
“Фирма… предлагает
уют и тепло в Вашем доме.
Камины европейского качества. Высококачественные
печи любых типов” Здесь не совсем
уместно употреблено
Обычно различаются две разновидности лексической сочетаемости: сочетаемость, вызванная логико-понятийной стороной слов, и сочетаемость, обусловленная внутриязыковыми связями слов, историческим развитием языка. Например, мы говорим: деревянный стол, стул, пол. Эти предметы сделаны из дерева, поэтому используется слово деревянный. В сфере лексической сочетаемости есть и другой ряд явлений: связи слов определяются историческим развитием языка. Например, мы говорим: оказать помощь, поддержку; подноготная правда…
Несколько примеров:
“Мебельный салон фирмы… предлагает: прихожие, горки, спальни, обеденные зоны, телевизионные комоды, мягкую кожаную мебель…” Разве может продаваться «обеденная зона»? Посмотрим в словаре: зона - пояс, граница, а так же вообще характеризующаяся какими либо границами, двумя линиями местность. Можно было предложить такой вариант рекламного текста: “Мебельный салон предлагает: кухонные гарнитуры, спальни, буфеты, телевизионные комоды…”
“Букет тонких запахов, стимулирующий эффект оздоровления волос, великолепные шампуни “Эльсев”, “Вивалити”, “Шаума”…Оптом и мелким оптом по самым выгодным ценам”. Букет тонких запахов, стимулирующих эффект оздоровления, только вдумайтесь в эту фразу! Может ли запах оздоровить волосы? Может ли букет оздоровить волосы? Конечно, в этой фразе нарушена сочетаемость слов, что привело к абсурдности высказывания. Фраза может быть и красивая, но, к сожалению, приводит к смысловой нелепости.
Иногда немотивированное повторение однокоренных слов также является недочетом фразы. Эффект тавтологии. “Лучшее – враг хорошего! Лучшие смазочные масла CASTROL для Вашего автомобиля! Оптовикам скидка 5%. Двигатель будет работать больше и лучше!” Слишком много повторений лучшее, лучше, лучшие. Это совершенно не усиливает фразу, в этом тексте слишком много восклицательных предложений, которые делают текст очень эмоциональным, что также противопоказано рекламе (существует некий порог эмоциональности). Можно представить такой вариант: “Лучшее - враг хорошего! Эффективные смазочные масла CASTROL для Вашего автомобиля. Оптовикам скидка 5%. Двигатель Вашей машины будет работать дольше”.
3. При выборе
слова необходимо учитывать
“Быть бенефициаром банка “Империал” гордость семьи и счастье в любви!»”Что такое бенефициар - понять трудно. Возможно, бенефициар- это артист, играющий в своем бенефисе. Исчезает задача рекламы, проинформировать покупателя о продукте. Если уж очень хочется использовать термин, то стоит его пояснить, как это было сделано в этом объявлении: « Предприятиям, организациям, частным лицам! Ламинируем (заплавляем) визитки и пропуска».
Грамматическое
(морфологическое и
Разберем несколько ярких примеров.
‘Фирма продает текстильную застежку (“липучку”), ленты, шнуры, тесьмы…” Последнее слово тесьма не имеет в русском языке множественного языка.
“Наша бумага - для Вас! Рады предложить: бумага для офисной техники, бумага и картон для полиграфии…” Здесь сильное управление, поэтому правильнее построить предложение так: “рады предложить бумагу для офисной техники, бумагу и картон для полиграфии…” Можно сохранить двоеточие, но управление – винительный падеж, а не именительный, как в первом варианте.
“Организация продает оптом и в розницу: сухая смесь, шпаклевка, плитка тротуарная…”Следовало написать так: “…сухую смесь, шпаклевку, тротуарную плитку”.
“Найти друга, решить многие вопросы общения вам поможет хозрасчетный клуб, где вы встретитесь не только со специалистами и “электронной свахой”, но и вашим услугам будет единственная в Москве аудио- и видеотека…” Во-первых, фраза не правильно построена – “встретитесь не только со специалистами, но и к вашим услугам…”. По законам нормативной грамматики: встретитесь не только с тем-то…, но и с кем-то... И далее, какие такие вопросы общения клуб может решить? Ведь вопросы – универсальное слово, не имеющее предметного значения. И в каком значении здесь употреблено слово встретитесь?
Рекламодатель должен быть предельно вежлив в своих рекламных текстах. Этикет - это установленный порядок поведения где-либо. Наша речь отражает наше поведение. Широко известны слова Сервантеса: «Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как вежливость».
Например, очень часто мы видим на рекламных плакатах такие слоганы:
“Финансовая компания принимает вклады от юридических и физических лиц. Обязательное страхование вкладов. Только у нас. Компания только для честных людей, а не для тех, кто рискует связываться с проходимцами”. Здесь не совсем уместно слово проходимец. Это не этично.
“Почему? Почему реклама в нашей газете так эффективна? Ответ прост: газета попадает в руки тех, кто может купить ваш товар или воспользоваться вашими услугами. Нашу газету получают: владельцы коммерческих магазинов и киосков, клиенты туристических бюро, «челноки» и торговцы на вещевых рынках…” Некорректно употреблено слово челнок оно имеет сниженную, отрицательную окраску и скорее относится к жаргонной лексике, чего совершенно не должно быть в рекламных текстах.
Точность слова, формы и синтаксической конструкции, а также правильная расстановка знаков препинания – это правильная информация, культура речи, воздействующий текст. С точки зрения нормативности реклама должна быть безупречной.
Реклама, хотя и
не выделившаяся пока в отдельную
науку, уже имеет свою устойчивую
терминологическую базу. Рекламные
термины представляют собой довольно
интересную для исследования совокупность
слов. Исследование употребления слов
языка рекламы затрагивает не
только вопросы специальной лексики.
Появление в языке новых слов,
заимствование - это процессы, предшествующие
выделению слов, употребляющихся
в области рекламной
Неологизмы.
Русский литературный язык, особенно в последнее десятилетие, ощущает небывалый наплыв новых слов. Одни неологизмы (неологизмы - новые слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов, понятий) образуются на собственной лексической базе, другие приходят в качестве заимствований. Эти языковые процессы отражают перемены, происходящие в обществе.
Итак, можно назвать
следующие причины
1. Они возникают
как наименования новой реалии,
нового предмета, нового понятия,
появившегося в общественной
жизни (маркетинг, паблисити,
2. Новые слова
обозначают явления, которые и
ранее присутствовали в нашей
жизни, но они не имели
3. Новое слово
является более удобным
4. Новые слова
возникают в результате
5. Появление
новых слов обусловлено
Хотя возможно и более сложное отношение к иноязычным словам. Например, специалист может не замечать иноязычности терминов, которые употребляются в его собственной профессиональной сфере, и негативно реагировать на иноязычную терминологию в других областях деятельности и общения.
Говоря о заимствованной лексике в названиях магазинов, фирм и учреждений, можно отметить ряд наметившихся тенденций последнего времени, связанных с активным проникновением иноязычных слов в рекламные тексты. К периодическому интенсивному наплыву заимствованных слов русский язык привык еще с древних пор. Он выработал мощные механизмы их освоения:
Графическое (переведение слова из латиницы в кириллический алфавит);
Семантическое (осмысление и переосмысление слов): например, слово бутик в русском языке приобрело значение “фирменный магазин известной потребительской марки”, тогда как во французском оно означает “маленький магазин, лавочка”;
Грамматическое: слово при определенных обстоятельствах приобретает грамматический род и число, оно начинает изменяться по законам русского языка и порождает новые слова: асфальт (м. р., ед. ч., им. п.), нет асфальта (р. п.), асфальтировать (инфинитив глагола) и проч.
К сожалению, в
сфере рекламы правилами
Непристойности.
Этическая компетенция рекламистов представляет собой особый аспект профессиональной речи. Сейчас многие издания и каналы СМИ можно назвать “рассадником” нелитературной лексики. Они навязывают аудитории развязную манеру общения и бездумное употребление ранее запрещенных в приличном обществе выражений. Но в рекламных текстах в печати, на радио и в телеэфире со словесной благопристойностью почти все в порядке. Ведь основной потребитель - человек взрослый и семейный - может воспринять непристойные выражения как неуважение к нему, что подорвет его доверие к рекламному тексту и опосредованно - к рекламируемому товару.