Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Января 2011 в 22:09, курсовая работа
Актуальность работы определяется тем, что речевой стандарт оформления документов в наше время затребован во всех сферах делового общения. Культура документации – один из признаков высокой организации учреждения. Владеть речевым стандартом оформления деловых документов – значит повысить степень конкурентоспособности на рынке труда.
Инфляция, в свою очередь,
сама оказывает влияние на состояние экономики по многим направлениям.
Доход, получаемый государством от выпуска бумажных денег, иногда
называемый инфляционным налогом, то как инфляция влияет на номинальную
ставку процента, как номинальная ставка процента, в свою очередь, влияет
на решения населения относительно количества денег на руках и, таким
образом, на уровень цен. Именно эти моменты образуют тот гордиев узел,
который должно разрубить правительство, поставившее перед собой задачу
обуздания инфляции.
Неоплаченные счета;
О поставках товара в октябре 2010 г.
Однако более современным считается способ, при котором заголовок к тексту письма просто подчеркивается или пишется заглавными буквами.
Например:
Дорогой г-н Смит,
О Ваших предложениях по проекту «Весна».
Далее следует текст письма. В настоящее время все большую популярность приобретает так называемый цельноблочный стиль, при котором абзацы не начинаются с отступлением на 5 знаков, а даются вровень с левым полем страницы так же, как и внутренний адрес, заголовок к тексту письма, вступительное обращение и заключительная формула вежливости. Чтобы четко отделить один абзац от другого, каждый новый абзац печатается не через 2, а через 3-4 интервала.
Заканчивается письмо обычно комплиментом. Если письмо официальное, как правило, употребляется комплимент «Весьма искренне Ваш» («Very truly yours»). В других случаях употребляется комплимент «Искренне Ваш» («Sincerely yours»). Можно в конце письма ограничиться добрыми пожеланиями: «Наилучшие пожелания г-ну...», «С наилучшими пожеланиями», «Примите мои наилучшие пожелания» («My best regards») и т. д.
Этим комплиментам должны соответствовать следующие обращения: Уважаемый г-н (Dear Sir.) - С уважением, (Your faithfully.); Уважаемый г-н Браун, (Dear Mr. Brown,) - Искренне Ваш, (Sincerely yours,); Многоуважаемый г-н Браун, (Му Dear Mr. Brown,) - С искренним уважением, (Very truly yours).
При формулировке
вступительного обращения и комплимента
учитывается принцип
Под комплиментом ставится подпись с указанием под ней фамилии и должности. В большинстве стран подпись на письме ставится с правой стороны листа, как раз под заключительной формулой вежливости. Если заключительный комплимент расположен с левой стороны (это практикуется в Германии), то подпись ставится с левой стороны также под заключительной формулой вежливости. Фамилия подписывающего письмо печатается на машинке под его рукописной подписью. Расстояние между комплиментом и фамилией, в печатном виде, - 2-2,5 см.
Чтобы не ставить партнера в трудное положение с определением вашего пола, желательно написать своё имя полностью. Если после написания письма срочно надо сообщить о событиях, которые произошли позже, то в этом случае в письме ставится P. S. (постскриптум) и дописывается необходимая информация. В конце постскриптума снова ставится подпись. Желательно, по возможности припиской в конце письма не злоупотреблять.
Если к письму прилагаются какие-либо материалы или документы, то они обычно перечисляются в левой нижней части письма на отдельной строке после слова «Приложение (Enclosurе)». Например:
Приложение: 1. Контракт (5 л.)
2. Страховой полис (6 л. ).
Указание на рассылку копий (Carbon сору или СС) занимает отдельную строку под приложением и появляется в письме, когда возникает необходимость направить его по нескольким адресам. Например:
Копия: Г-ну С. Шатайло «Нацбанк».
Если
письмо адресовано деловому партнеру,
то отправитель свободен в выборе шрифта,
однако международная традиция делопроизводства
гласит: используйте Times New Roman, а в таблицах
и заголовках - Arial. В русском делопроизводстве
не существует указаний на необходимость
использования печатных машинок при составлении
официальных деловых писем.
2.2 Речевой этикет в документах
Речевой этикет регламентирует словесные формулы приветствия, знакомства, поздравления, пожелания, благодарности, извинения, просьбы, приглашения, совета, предложения, утешения, сочувствия, соболезнования, комплимента, одобрения; к речевому этикету относят также манеру разговаривать (искусство вести беседу).
В
культуре современного типа, в которой
превыше всего ценится
Строго говоря, речевым этикетом может быть признан только такой этикет, который предполагает возможность выбора. Вежливость начинается там, где кончается целесообразность, хотя в вежливости, несомненно, есть целесообразность более высокого порядка. Речевой этикет всегда предполагает определенную избыточность, и с этим во многом связан его художественный, эстетический характер.
Нами
были исследованы составляющие речевого
этикета в документе, описаны правила
оформления документов, в частности, основные
требования, соблюдаемые при подготовке
приказов. Выяснилось, что при написании
подобных документов следует руководствоваться
как общими правилами речевого этикета
деловых документов, так и правилами государственного
стандарта (ГОСТ Р 6.30-97. Унифицированные
системы документации. Унифицированная
система организационно-
Деловое письмо обычно посылается на бланке фирмы; письмо может, быть напечатано и на чистом листе, однако, при этом всегда остается неизменным основной набор реквизитов. Это:
1)
колонтитулы (верхний и нижний)
2) штамп отправителя + адрес получателя,
3) обозначение типа связи,
4)
указание на количество
5) тема/ предмет письма,
6) особые пометы (факультативно),
7) обращение,
8) текст письма,
9) формула прощания,
10) название фирмы отправителя,
11) роспись и подпись (с расшифровкой),
12) примечания.
В современном мире все чаще используются электронная почта и телефакс. Они используются, как правило, для решения оперативных вопросов, в то время как письма, имеющие большое юридическое значение (договоры, предложения), высылаются обычным почтовым отправлением. Электронная почта – эффективное средство, с помощью которого сотни тысяч владельцев персональных компьютеров обмениваются информационными сообщениями. В настоящее время большинство фирм предпочитают пользоваться услугами электронной почты, принимая во внимание ее преимущества по сравнению с традиционными видами почты. Отправленное письмо может оказаться на другой стороне земного шара через минуты.
Для деловой электронной переписки с партнерами и клиентами действуют жесткие правила этикета. Официальные и деловые письма пишутся на бланках фирмы, которые должны быть в вашем компьютере в электронном виде. На таком бланке есть логотип, адрес и телефоны организации. При этом используются те же строгая структура и стиль письма, как если бы писали его на бумаге. Подписывать электронные письма можно, предварительно отсканировав свой автограф и сохранив его изображения в электронном виде. Если вместе с письмом отправляется информация в приложении, требуется указать, на скольких страницах уместились эти файлы. Если это графика, рисунки или фотографии, следует также указать их расширение, формат, количество. В официальных электронных письмах не допускаются опечатки, использование различных шрифтов, графических изысков, выражение эмоций, а также смешения кириллицы и латинского шрифта. Недопустимо посылать документы в приложении, оставляя при этом пустым само место для письма.
Многие
правила этикета для
обществе
нормами классической почты. Имеющиеся
отличия или дополнения обусловлены спецификой
данного способа передачи информации
и связаны с использованием технических
возможностей Интернета.
Заключение
В результате проведенного анализа различных источников литературы приходим к следующим выводам:
Во-первых, официально-деловой стиль представляет собой один из функциональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых - обслуживание сферы официально деловых отношений.
Во-вторых, деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой своего содержания, а соответственно и своей формой; объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации. А всё это очень важно в сегодняшнем бурно развивающемся деловом мире.
В-третьих, cфера применения официально-делового стиля может быть представлена как широкая сеть актуальных официально-деловых ситуаций и как набор соответствующих жанров документов. Сколько существует документов, столько существует способов их оформления. Каждый документ оформляется по-своему.
А
также, при написании различных документов
следует руководствоваться как общими
правилами речевого этикета деловых документов,
так и правилами государственного стандарта.
Список используемой литературы
Информация о работе Языковые и стилистические особенности рекламной деловой корреспонденции