Особенности ведения официально-деловой переписки в Индии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Мая 2012 в 07:36, дипломная работа

Описание

Целью данной дипломной работы является исследование языка делопроизводства, выявление понятия и общей характеристики официально-делового стиля хинди, а также особенностей употребления языка деловой документации хинди; в частности выявление структуры и специфических особенностей написания официальных писем на языке хинди, на грамматическом, лексическом и синтаксических уровнях.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………….2
1Формирование официально-делового стиля …………………………………....4
1.1 Понятие и общая характеристика официально-делового стиля ……..…...4
1.2 Употребление официально-делового стиля в языке хинди……...............10
2Структура и особенности официально-деловой корреспонденции на хинди……………………………………………………………………………….23
Заключение…………………………………………………………………………
Приложение…………………………………………………………………………..
Список литературы………………………………………………………………...

Работа состоит из  1 файл

Структура и особенности официально-деловой корреспонденции на хинди.docx

— 145.47 Кб (Скачать документ)

Обе формы (письмо и сочинение) требуют  от пишущего умения организовывать и  выражать свои мысли логично и  подчиняться основным грамматическим моделям.

 

Оформление письма

Существует два вида писем –  официальное и обычное. Помимо этой стратификации можно выделить следующие: письмо-просьба, письмо-поздравление, письмо-запрос, письмо-жалоба, письма о приеме на работу, письма-претензии, письма в редакцию, письма-заказы и т.д. Такие письма состоят из нескольких частей и построены по одной модели:

    1. адресат отправителя и получателя;
    2. обращение к адресату;
    3. основная информация;
    4. заключительная фраза;
    5. подпись отправителя.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечание:приведенная модель используется в большинстве стран мира, однако в некоторых странах она может отличаться: в начале может идти адрес получателя, а в конце – адрес отправителя.

 

Оформление конверта

В большинстве стран мира приняты  следующие формы оформления конверта. В левом верхнем углу имя отправителя, улица, дом, город, район, индекс, страна проживания. В середине конверта, в  его нижнем правом углу, пишется  имя получателя, адрес получателя, город, район, почтовый индекс, страна проживания получателя.

Оформление содержания письма

Приветственная часть

В левом углу пишется приветственная часть, которая обычно начинается словами  «Дорогой, уважаемый». Например: mannIy mhody, man\yvr| В официальных и деловых письмах после этих слов идут звание или должность и фамилия получателя, затем указывается: район, улица, город, индекс.

Основная часть письма

Эта часть может идти сразу после  приветствия или с небольшим  отступом от него.

Основная часть письма содержит следующую информацию:

  1. информация об отправителе;
  2. цель письма;
  3. заключительная часть письма.

Заключительная часть может  состоять только из слова «спасибо»  – 0N\yvad|

Письмо заканчивается подписью. Подпись ставится в правом нижнем углу и располагается параллельно имени и адресу отправителя, которые обычно размещаются в правом верхнем углу листа. Для удобства получателя можно отпечатать имя и титул отправителя плюс подпись. Это дает возможность получателю при ответе на ваше письмо не допустить ошибки в написании вашего имени.

Письмо должно быть написано по всем правилам. Суть письма должна быть проста для понимания, а само письмо должно быть четко оформлено.

Ниже приводятся примеры написания  и оформления писем на хинди. Сначала  излагается цель написания письма, затем – основной текст письма, оформленный по всем правилам.

Письмо-просьба

Aavedn pÅ

  p/0anacayR

icr&jIv -rtI SkUl

palm ivhar, gu6>gav|

ivqy: 2aÅv<ià ke ilye Aavedn|

mannIy mhody,

kl kxa A)yaipka ÄImtI m&ju mLhoÅa se yh sunkr ATyNt

p/sNnta hu: ik iv3aly kI Aor s 2aÅv<iÃya% dI ja@%gI jo ASsI p/it=t tk

A&k p/aÞ krn ke sa9-sa9 iksI-ne-iksI sa&Sk<itk p/v<ià me& -I iv=eq

yoGyta r`te ho&ge| ivnm/ invedn hE ik mE& wpyRÜ s-I =toR& ko pUra krta hU%|

At@v muze wpRyuÜ 2aÅv<ÃI ka gOrv p/dan ikya ja@|

mhody, ip2le vqR -I mE&ne Aa5vI& kxa me& ASsI p/it=t se Ai0k A&k p/aÞ ikye 9e t9a -aq8 p/ityoigta AOr kivta pa5 p/ityoigta me& -I mE& ne k/m=: p/9mAOr íItIy S9an p/aÞ ikya 9a| ;s bar -I mE& ANtivR3aly vaiqRk -aq8

p/ityoigta me& purSk<t ikya gya hU% AOr Aa=a krta hU% ik p/9m sÅ kI prIxa me&hI mE& nBbe p/it=t se -I Ai0k A&k p/aÞ kr lU%ga| mE& iv3aly kI hakI 4Im ka kEP4n -I hU% y9a mere s-I A)yapk muzse bhut p/sNn hE|

Aa=a hE Aap muze 2aÅv<ià kI wpyuÜ suiv0a p/dan krke Anug/hIt kre&ge| mE& jIvn -r Aapka Aa-ar manU%ga|

s0Nyvad| Aapka AaÂakarI i=Qy,

idna&k: 15 ApE/l, 2000                               Aalok|

  kxa-dsvI& «A»

 

Письмо-прошение,

            Школа ЧиранживаБхарти

     Палам Вихар, Гургав.

Тема: прошение о стипендии

Уважаемый господин,

Вчера госпожа преподаватель, получив приятное известие, была чрезвычайно рада, что со стороны учебного заведения будет выдана стипендия тем студентам, чья успеваемость была выше80%, а также которые внесли особый вклад в культурную деятельность нашего учебного заведения. Почтительно сообщаю, что я соответствую всем вышеупомянутым условиям. Надеюсь, что вы сочтете нужным наградить меня этой стипендией.

Господин, в прошлом году в восьмом  классе я также набрал более 80%, а в конкурсах ораторов и классных сочинений занял первое и вторые места соответственно. В этот раз я также занял призовое место в ежегодном межуниверситетском конкурсе ораторов и надеюсь, что получу больше 90% на итоговом тестировании. Помимо этого я являюсь капитаном футбольной команды и все преподаватели мною довольны.

Надеюсь, что вы, приняв во внимание вышеуказанные обстоятельства, вы назначите  меня на получение данной стипендии. Я всю жизнь буду помнить вашу доброту

Огромное спасибо.                                 Ваш преданный ученик

Дата: 15 апреля, 2000 г.                                Алок

                                                               Класс 10 «А» 

Текст данного письма состоит из двух частей. 1. Вводная часть, где в повествовательной форме излагается существо дела, объясняются побудительные мотивы, причины обращения с просьбой. Здесь используются следующие стандартные выражения:  в левом углу - приветственная часть, которая начинается словами mannIy mhody, man\yvr «Дорогой, уважаемый». Далее излагается причина и цель обращения, в данном случае – получение стипендии. Затем приводятся ссылки на основании для обращения: mE& wpyRÜ s-I =toR& ko pUra krta hU% ”Я соответствую всем вышеупомянутым условиям”.  2. Собственно просьба, в основном в ключевую фразу письма входят слова, образованные от глагола просить. Его использование объясняется этикетными требованиями к деловым текстам и психологическими законами делового общения - человек охотнее соглашается выполнить действие, выраженное в форме просьбы, нежели в форме требования. Но в данном случае сама просьба, высказана описательно, и не содержит этого глагола: At@v muze wpRyuÜ 2aÅv<ÃI ka gOrv p/dan ikya ja@ ”надеюсь, что вы сочтете нужным, наградить меня этой стипендией”. Примечательно, что в данном предложении используется форма сослагательного наклонения, p/dan ikya ja@, выражающая через субъективное отношение желательное действие, то есть получение стипендии. В конце письма автор благодарит адресата.

Информация о работе Особенности ведения официально-деловой переписки в Индии