Особенности ведения официально-деловой переписки в Индии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Мая 2012 в 07:36, дипломная работа

Описание

Целью данной дипломной работы является исследование языка делопроизводства, выявление понятия и общей характеристики официально-делового стиля хинди, а также особенностей употребления языка деловой документации хинди; в частности выявление структуры и специфических особенностей написания официальных писем на языке хинди, на грамматическом, лексическом и синтаксических уровнях.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………….2
1Формирование официально-делового стиля …………………………………....4
1.1 Понятие и общая характеристика официально-делового стиля ……..…...4
1.2 Употребление официально-делового стиля в языке хинди……...............10
2Структура и особенности официально-деловой корреспонденции на хинди……………………………………………………………………………….23
Заключение…………………………………………………………………………
Приложение…………………………………………………………………………..
Список литературы………………………………………………………………...

Работа состоит из  1 файл

Структура и особенности официально-деловой корреспонденции на хинди.docx

— 145.47 Кб (Скачать документ)

 

 

Письмо: Тело письма

Вы не против, если...

आप बुरा नमाने तो...

Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)

Буду очень благодарен, если...

अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.

Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)

Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную  информацию о...

अगर आप_____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.

Официальная просьба, очень вежливо

Буду очень признателен, если бы вы смогли...

अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारीर हूँगा/रहूँगी.

Официальная просьба, очень вежливо

Не могли бы вы прислать мне...

क्या आप मुझे_______ भेज सकतेहैं?

Официальная просьба, вежливо

Мы заинтересованы в получении...

हम_________ प्राप्त करना चाहेंगे

Официальная просьба, вежливо

Вынужден (с)просить вас...

मैं आप से पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...

Вежливая официальная просьба

Не могли бы вы посоветовать...

क्या आप सुझाव देसकते हैं...

Официальная просьба, прямо

Пришлите пожалуйста...

कृपया मुझे... भेज दीजिए

Официальная просьба, прямо

Вам необходимо срочно...

आप से अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...

Официальная просьба, прямолинейно

Мы были бы признательны, если..

हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...

Официальная вежливая просьба от лица компании

Каков ваш актуальный прейскурант  на...

अब आपके सूची अनुसार____ की कीमत क्या है?

Официальная прямая просьба

Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...

हमें_____ में दिलचस्पी है और हम______ के बारे में और जानना चाहेंगे.

Официальный запрос, прямо

Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...

आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप_____ का उत्पादन करते हैं.

Официальный запрос, прямо

Мы намерены...

हमारे प्रयोजन यह है कि...

Официальная констатация намерения, прямо

Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...

आपका प्रस्ताव हम ने विस्तृत रूप से जाँचा है और...

Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки

Мы с сожалением сообщаем вам, что...

हमे खेद है यह बता कर कि...

Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо: Заключение

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне  за информацией.

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें

Официально, очень вежливо

Если в дальнейшем мы чем-либо еще  сможем быть вас полезны, пожалуйста, дайте нам знать.

अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमेंब ताएँ

Официально, очень вежливо

Заранее спасибо...

धन्यवाद... केलिए

Официально, очень вежливо

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.

अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.

Официально, очень вежливо

Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как  можно скорее

अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी

Официально, очень вежливо

Прошу ответить как можно скорее, поскольку..

कृपया जल्द से जल्दज वाब दीजि एक्यों कि...

Официально, вежливо

При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста, свяжитесь со мной.

अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें

Официально, вежливо

Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.

आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले

Официально, вежливо

Спасибо за помощь в этом деле.

इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद

Официально, вежливо

Я хотел бы обсудить это с вами

आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.

Официально, прямо

Если вам необходимо больше информации...

अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...

Официально, прямо

Мы ценим ваш вклад

हमे आप के साथ सौदा करने में खुशी होगी

Официально, прямо

Пожалуйста, свяжитесь со мной по номеру...

कृपया मुझे संपर्क करेंमेरा नंबर है...

Официально, прямо

Надеюсь на скорый ответ

आशा है कि आप से जल्द ही जवाब मिले

Менее официально, вежливо

С уважением...

सादर

Официально, имя получателя неизвестно

С уважением...

सादर

Официально, широко используется, получатель известен

С уважением...

सादर

Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"

С уважением...

सादर

Неофициально, между часто сотрудничающими  деловыми партнерами

 

1URL: http//revolution.allbest.ru/languages/00000581.html(дата обращения: 27.03.2010)

2Рогожин, М. Ю. Документы делового общения / М. Ю. Рогожин. – М. : Наука, 1999. – 132 с.

3Колтунова, М. В. Деловое письмо. Что нужно знать составителю / М. В. Колтунова. – М. : Наука, 1999. – 76 с.

4Векшин,  Г. В. Языки общения и функциональные стили // Слово и контекст: Филологический сборник к 75-летию Н. С. Валгиной / Г. В. Векшин. – М. : МГУП, 2002. – 192 с.

5Введенская, Л. А., Павлова, Л. Г., Кашаева, Е. Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева.Ростов н/Д., 2002.276 c.

6Ульциферов, О. Г. Современный литературный язык хинди: происхождение и развитие / О. Г. Ульциферов. М. : МГИМО (У), 2003. С. 123-127.

7Smairka // pa%cva% iv+v ih&dI sMmeln|n: idLlI. – 1996. – 76 p.

Смарика. Пятая мировая конференция по языку хинди.

8p/=asink mank ihNdI. ihNdI t9a p/adei=k -aqa s&kay lal bhadur =aSÅI. –  raQ4^Iy p/=asn AkadmI, msUrI. – 2005. – 178 p.

Лал БахударШастри. Пособие по языку хинди

9Ульциферов, О. Г. Языки хинди или диалекты хинди // Актуальные проблемы изучения языков Южной Азии / О. Г. Ульциферов.М. : Наука, 1987. – 76 с.

10Ульциферов, О. Г. Современный русско-хинди словарь / О. Г. Ульциферов. М.: Русский язык-Медиа. 2004. – С. 375-376

11Липеровский, В. П. Синтаксис современного хинди / В. П. Липеровский.М. :Наука, 1987. 159 с.

12McGregor, R. S. Oxford Hindi-English Dictionary / R. S. McGregor. – USA: Oxford University Press. 2004. P. 25-26.

13Бескровный, В. М. Очерки функциональных стилей хинди / В. М. Бескровный. М. :Наука, 1984. 152 c.

14Kumar, K. Hindi for Non-Hindi Speaking people / K. Kumar.  New Delhi. 2001. – 45 p.

15Smairka // pa%cva% iv+v ih&dI sMmeln|n: idLlI. 1996. 2 p.

Смарика. Пятаямироваяконференцияпоязыкухинди.

16Ammon, Ulrich and Hellinger, Marlis. Status of languages / Ulrich Ammon and MarlisHellinger.Berlin, NewYork: deGruyter, 1991. 3 p.

 

Информация о работе Особенности ведения официально-деловой переписки в Индии