Лингвостилистические особенности метафоры

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Февраля 2013 в 13:25, курсовая работа

Описание

Цель данной курсовой работы – изучение метафоры как средства экспрессивности речи.
Объект работы – экспрессивность как свойство речи, предмет – метафора как средство экспрессивности.

Содержание

Введение
Глава 1 Метафора как предмет филологического изучения
1.1 Понятие экспрессивности
1.2 Особенности метафоры как лексической единицы
Глава 2 Метафора в различных стилях речи
2.1 Метафора в практической речи
2.2 Метафора в художественной речи
2.3 Метафора в научной речи
Заключение
Список литературы

Работа состоит из  1 файл

метафора.docx

— 67.39 Кб (Скачать документ)

М. Минский - автор теории фреймов (сценариев, в контексте  которых изучаются предметные и  событийные объекты) - вводит в свою систему также аналогии, основанные на ключевой метафоре. Он пишет: "Такие  аналогии порою дают нам возможность  увидеть какой-либо предмет или  идею как бы "в свете" другого  предмета или идеи, что позволяет  применить знание и опыт, приобретенные  в одной области, для решения  проблем в другой области. Именно таким образом осуществляется распространение  знаний от одной научной парадигмы  к другой. Так, мы все более и  более привыкаем рассматривать  газы и жидкости как совокупности частиц, частицы - как волны, а волны - как поверхности расширяющихся  сфер" [17]. Метафора, по Минскому, способствует образованию непредсказуемых межфреймовых связей, обладающих большой эвристической  силой.

Итак, ключевые метафоры прилагают  образ одного фрагмента действительности к другому ее фрагменту. Они обеспечивают его концептуализацию по аналогии с  уже сложившейся системой понятий. Со времен Маркса стало принято представлять себе общество как некоторое здание, строение (Aufbau) [18]. Эта метафора позволяет  выделять в обществе базис (фундамент), различные структуры (инфраструктуры, надстройки), несущие опоры, блоки, иерархические  лестницы. Об обществе говорят в  терминах строительства, воздвижения  и разрушения, а коренные изменения  в социуме интерпретируются как  его перестройка.

Ассоциация общества со зданием, домом, который человек строит, чтобы  в нем жить, присутствует не только в социологии и экономике, но и  в обыденном сознании. В 1937 г. Б. Пастернак  сказал А. С. Эфрон: "Как все-таки ужасно прожить целую жизнь и вдруг  увидеть, что в твоем доме нет  крыши, которая бы защитила тебя от злой стихии". Дочь Цветаевой на это  ответила: "Крыша прохудилась, это правда, но разве не важнее, что фундамент нашего дома крепкий и добротный?" [19]

Лингвистам хорошо известны метафоры, дающие ключ к пониманию  природы языка и его единиц: биологическая концепция языка  делала естественным его уподобление  живому и развивающемуся организму, который рождается и умирает (ср. живые и мертвые языки); компаративисты предложили метафоры языковых семей  и языкового родства (праязык  возник по аналогии с прародителем); для структурного языкознания была ключевой метафора уровневой структуры; для генеративистов - метафора языка  как порождающего устройства. Смена  научной парадигмы всегда сопровождается сменой ключевой метафоры, вводящей новую  область уподоблений, новую аналогию.

 

 

 

 

 

Заключение

 

Метафора — одно из важнейших  средств обозначения комплексов представлений, не имеющих еще адекватных наименований. Использование этого  средства не ограничивается, однако, случаями, продиктованными внешней необходимостью. Внутреннее побуждение нередко заставляет отдать предпочтение метафорическому  выражению даже тогда, когда к  услугам говорящих уже имеется  готовое название. Метафора — это  нечто такое, что с неизбежностью  вытекает из природы человека и проявляется  не только в языке поэзии, но также  — и даже прежде всего — в  обиходной речи народа, охотно прибегающей  к образным выражениям и красочным  эпитетам. Многие метафоры этого рода также становятся узуальными, хотя и не так легко, как при отсутствии другого обозначения.

Легко понять, что для  создания метафор, поскольку они  естественны и народны, используются, как правило, самые живые и  яркие представления. То, что менее  понятно и далеко от интересов  индивида, становится доступнее и  нагляднее с помощью более  понятного и близкого. В выборе метафорического выражения проявляются, таким образом, различия индивидуальных интересов, а из совокупности метафор, ставших в языке узуальными, можно  видеть, какие интересы преобладали  в народе.

Метафора выполняет в  предложении характеризующую функцию  и ориентирована преимущественно  на позицию предиката. Характеризующая  функция осуществляется через значение слова. Метонимия выполняет в  предложении идентифицирующую функцию  и ориентирована на позицию субъекта и других актантов. Идентифицирующая функция осуществляется через референцию имени. Поэтому метафора - это прежде всего сдвиг в значении, метонимия - сдвиг в референции. Рассматриваемые  в синтагматическом аспекте, метафора и метонимия - они могут соприсутствовать в предложении - находятся между  собой в отношении контраста.  

Список литературы

 

 

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1999.

2. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии - М., 1997.

3. Беляевская, Е. Г. Семантика слова  - М.: Высш. шк., 1997.

4. Блэк М. Метафора. – (http://metaphor.narod.niMackmain.htm).

5. Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1995

6. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки - М., 1995.

7. Гак В.К. Метафора: универсальное и специфическое / В.Н. Телия (ред.) // Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1998.

8. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке - М., 1998.

9. Гридин В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь - М., 2000

10. Гусев С.С. Наука и метафора – СПб., 2004.

11. Девкин В.Д. Псевдоэкспрессия // Общие и частные проблемы функциональных стилей - М., 1996

12. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. –(http://www.philology.ruLinguisticsl/lakoff-johnson-90.htm).

13. Лосев А.Ф. Миф. Число. Сущность. – М.: Мысль, 1994.

14. Лукьянова, Н. А. Экспрессивность в системе словаря и речи // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. - М.: Наука, 1991. - С. 157-178.

15. Лукьянова Н.А. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе - Новосибирск, 2001.

16. Лукьянова, Н. А. О семантике и типах экспрессивных единиц // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. - Новосибирск, 1979. - С. 12-46

17. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке - Свердловск, 1986

18. Мезенин, С.М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира - М., 2004.

19. Налимов В.В.. Вероятностная модель языка. – М., 1999.

20. Налимов В.В., Дрогалина Ж.А. Реальность нереального. Вероятностная модель бессознательного. – М., 1995.

21. Опарина Е.О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1998.

22. Ретунская, М. С. Английская аксиологическая лексика - Н. Новгород, 1996.

23. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка – СПб., 2004.

24. Селяев, А. В. Сопоставительный анализ лингвистических средств выражения положительных и отрицательных эмоций в британском и американском вариантах английского языка - Н. Новгород, 1995.

25. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи  - Воронеж, 2005.

26. Телия  В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц - М., 1996.

27. Шаховский, В. И. Семасиологический и стилистический аспекты эмотивности // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. - Пермь, 1997.

28. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на материале английского языка: дис. .. .докт. филол. наук / В. И. Шаховский. 1998.


Информация о работе Лингвостилистические особенности метафоры