Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2011 в 17:43, доклад
Термин «сленг» появился в русской лексикологии относительно недавно.Проникновение этого слова в русский язык было связано с изучением англоязычных культур. Первоначально сленгом называлась исключительно иноязычная реалия, но в дальнейшем сфера употребления этого слова была расширена.
Аббревиация полная
или частичная: КПЗ: 1) камера предварительного
заключения; 2) комната приятного запаха;
3) киевский пивной завод; зося - алкогольный
напиток "Золотая осень";
Телескопия: мозечокнуться
- сойти с ума (мозжечок + чокнуться);
Каламбурная подставка:
бухарест - молодёжная вечеринка (от "бух"
- спиртное), безбабье - безденежье (от "бабки"
- деньги); жопорожец, запор - машина марки
"Запорожец".
Жаргон
Жаргонизмы - это слова,
используемые определенными социальными
или объединенными общими интересами
группами, которые несут тайный, непонятный
для всех смысл.
Жаргон - это своего
рода язык в языке. Строго говоря, жаргон
- это разновидность речи какой-либо группы
людей, объединенных единой профессией
(жаргон летчиков, шахтеров, моряков), занятием
(жаргон спортсменов, коллекционеров)
и т.п. Молодежный жаргон часто называют
сленгом (от англ. slang) или арго (от франц.
argot).
В молодежной среде
жаргон бытовал издавна (жаргон гимназистов,
семинаристов). Главное в этом языковом
явлении - отход от обыденности, игра, ирония,
маска. Раскованный, непринужденный молодежный
жаргон стремиться уйти от скучного мира
взрослых, родителей и учителей. Они говорят:
Хорошо! А мы: Клёво! Классно! Прикол! Они:
Вот незадача! Мы: Ну и облом! Они: Это слишком
сложно! Мы: Не грузи меня! Они восхищаются,
мы торчим и тащимся.
Молодежный жаргон
подобен его носителям - он резкий, громкий,
дерзкий. Он - результат своеобразного
желания переиначить мир на иной манер,
а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутреннее
устремление молодых ярче и сильнее, чем
одежда, прически, образ жизни. Студенты
обычно переиначивают на свой лад названия
академических предметов: не коллоидная
химия, а колда; не линейная алгебра, а
линейка; не строение молекул, а строймол;
не математический анализ, а матан. Академический
отпуск называют академкой (или академ).
Молодежный жаргон
легко вбирает в себя слова из разных языков
(из английского - шузы, бэг, мэн, хаер; из
немецкого - копф «голова»), из разных диалектов (берлять
'пить', ухайдохать `утомить'), из уголовного
языка - круто, шмон, беспредел.
Поколения молодых
сменяются через пять - семь лет, а сними
меняется и жаргон. Никто сейчас уже не
помнит оценок Потрясно!, Железно! «хорошо» или
оценок типа Пшено! «плохо», так широко распространенных
в 60-70-х гг.ХХ в. Новый или старый, жаргон
остается с молодежью как непременное
условие непременной игры, как островок
естественности и свободы в строго регламентированном
мире взрослых, как фенечка на руке или
хайраткин на голове. Яркая особенность
молодежного жаргона - его быстрая обновляемость.
Во времена молодости бабушек и дедушек
деньги могли называться тугрики, рупии,
во времена родителей - монеты, мани, у
теперешней молодежи в ходу бабки, баксы.
Например, такое: отошли
в прошлое "телки", "чувихи",
"герлы". Теперь молодые люди называют
девушек "пчелки". Если девушка странная
или выпившая, то о ней могут сказать "отъехавшая".
Молодых людей девушки называют "дядьки".
Молодые люди бывают "повышенной крутизны",
но попадаются и "подкрученные", т.е.
не очень "крутые". В свете вышесказанного
стоит процитировать, наверное, ныне модную
поговорку: "Круче тебя только яйца,
выше тебя только звезды". Если собирается
компания, то это называется "тусовка".
"Тусовка" может оказаться "парашливой",
т.е. |неудачной, или удачной - "чумовой"» (МК.
1992. № 10).
Другая черта молодежного
жаргона - ограниченность тематики. Выделяется
около десятка семантических классов
наименований, внутри которых много синонимов.
Это названия лиц(чувак, лоб, мелкие, кони),
частей тела (фонари, рубильник, клешни),одежды
и обуви (шузы, свингера, прикид), денег
(баксы, бабки, кусок, лимон), положительные
оценки (круто, клево, улет, отпад, аут),
названия некоторых действий и состояний
(вырубиться, приколоться, тащиться) и
др.
Полноценное общение
в молодежной среде невозможно без владения
ее языком.
Более того, к месту
и ко времени употребленное подростком
матерное слово (естественно, в подобающей
обстановке) может оказаться более действенным,
нежели пространные рассуждения и долгие
беседы.
Современные технологии
раздвигают рамки общения. Например, появление
интернета позволило современной молодежи «зависать» в
чатах (от английского слова chat - болтовня)
и тем самым значительно расширить свой
круг общения. И поскольку основная масса,
общающаяся таким образом, - молодежь,
то ничего удивительного нет, что происходит
усвоение соответствующий нормы речи.
Стихия, питающая этот
молодежный язык - это все новое, нетрадиционное
или отвергаемое: речь музыкальных фанатов,
музыкальное телевидение, в частности
MTV, и речь наркоманов, компьютерный жаргон
и городское просторечие, английский язык
и воровское арго. Каждая из этих составляющих
имеет свою сферу, свой предмет и в то же
время представляет широкое поле для заимствования
(не грузи меня - из жаргона компьютерщиков;
тащусь, торчу от Децла - из жаргона наркоманов).
Заимствованные из литературного языка
элементы переосмысляются в игровом, ироническом
ключе: мне это абсолютно параллельно,
сугубо фиолетово, по барабану.
Для молодежного жаргона
характерно, помимо отчужденности, эмоционально-игровое
начало.
Игровой прием, используемый
в молодежном жаргоне, - это сближение
слов на основе звукового подобия, звуковой
перенос: к примеру, лимон вместо миллион,
мыло, емеля вместо e-mail (от английского
слова электронная почта).
Итак, шутка, игра -
это позитивный элемент молодежной речи.
Вряд ли кто-нибудь всерьез может бороться
с этим.
Другая важная характеристика
молодежной речи - ее «первобытность». Ассоциация с языком какого-нибудь
первобытного общества возникает, когда
педагоги наблюдают нестабильность, постоянную
изменяемость жаргона как во временном,
так и в пространственном измерении. Не
успев закрепиться, одни формы речи уступают
место другим: так, не столь давнее жаргонное
мани (от английского слова money - деньги)
заменили баксы и бабки.
Еще один признак «первобытности» молодежного
жаргона - неопределенность, размытость
значений входящих в него слов. Стрмно,
круто, я прусь могут быть и положительной,
и отрицательной оценкой ситуации. Сюда
относятся как блин! и елы-палы!, используемые
в жаргоне только в качестве эмоциональных
восклицаний, так и слова типа корка (корки),
прикол, крутняк, улт, чума. Будучи использованными
в качестве эмоциональных междометий,
они практически полностью теряют свое
значение, которое вытесняется сильно
акцентированным в определенной ситуации
эмоциональным компонентом значения.
К этой же группе относятся словосочетания
полный атас, полный абзац,
Также существуют жаргоны
отдельных групп людей.
Жаргоны солдат и матросов
срочной службы: `литеха'-лейтенант, `дух'-солдат
который служит первые полгода; жаргоны
школьников: `училка'-учительница, и.т.п.;
жаргоны студентов: `война'-занятия по
военной подготовке; общебытовые молодежные
жаргоны: `бутыльмен'-бутылка; жаргоны
неформальных молодежных группировок:
`хайр'-волосы ( слово заимствовано из англ.
`hair'-волосы ), `попса' -популярная музыка
( из англ. заимствовано только понятие:
`popular music' ).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ГЛОССАРИЙ МОЛОДЕЖНОГО
СЛЕНГА
Алкофанк - пьянка
алконавт - пьяница
баклан - молодой человек
башня - голова
башню сносит - сходить
с ума
булкотряс - дискотека
бункер - подвал
бутсы - любая обувь
бутыльбол - см. алкофалк
бухать - пить
бухло - выпивка
врубаться - понимать
вырубаться - 1) переставать
понимать ;2)уснуть от усталости
гоготать - веселиться
по какому - то либо поводу
гопник - шпана
гуманизатор - милицейская
дубинка
дpапать - 1) идти; 2) убегать
дpача - о сpедстве пеpедвижения,
находящемся в плохом состоянии
дpоль - 1) человек, делающий
все не так; 2) не слишком умный человек
дать (поймать, хватануть,
схватить) дуба - 1) умеpеть; 2) очень сильно
замеpзнуть
двигать идеи - подавать
идеи
движок - стимул, пpичина
двинуть - см. загнать
деpево - тупой человек
деpежиpовать (обpазовано
от слова "деpябнуть") - тамадить, pуководить
пpаздником
деpябнуть - выпить
дебошиpить - см. буянить
делать ноги - убегать
день взятия Бастилии
- лишний пpаздник (повод выпить)
день граненого стакана
- см. день взятия Бастилии
день гудков - см. день
взятия Бастилии
джеpи ли льюис - 1) человек,
хоpошо игpающий на клавишных инстpументах;
2) человек, умеющий быстpо печатать
диджейский пульт -
чайник
дикий - ужасный
дискач - дискотека
добpоумышленник - злоумышленник
догнать - догадаться,
понять
достать - надоесть
достебаться - см. наpваться
ду хаст - побуждение
к действию - "Пойдем!"
ду хаст нихт - отказ
на пpедложение ду хаст
дуpь - анаша
дубак - холод
дуло - см. ствол
душный - скучный
ежу понятно - весьма
очевидно
елки зеленые - выpажение
недовольства
жахнуть - см. деpябнуть
желтый домик - сумасшедший
дом
жопинг - танец, в котоpом
больше всего участвует задняя часть тела
забить - забpосить
что-либо
завалиться - прийти
загpеметь - оказаться
в неудобном положении
загpузить - см. завалить
загнать - пpодать
задpало - надоело
задавленный - сонный,
заспанный
задница - человек,
котоpому всегда везет
зажать - утаить, пожадничать
чем-либо
зажилить - см. зажать
закваска - начало пьянки
закоpешиться - подpужиться
с кем-либо
закосить - см. забить
закусон - закуска
закусь - см. закусон
залететь - 1) см. загpеметь,
2) забеременеть
заложить - пpедать
заложник - человек,
котоpый все вpемя пpедает
западать - увлекаться
запpавлять - упpавлять
запpячь - см. завалить
запаpивать - надоедать
запустить - см. засандалить
засветиться - обнаружить,
выдать себя
засечь - застать кого-либо
в неудобный момент
затаpиваться - pасчетливо
пpиобpетать что-либо
затоpченный - замученный
заценить - оценить
звездюлей надавать
(навешать) - побить кого-либо
зеленые - доллары
зеленый - см. чайник
зыканско - см. классно
изюмчик - красивый
подросток
индивидуум - человек
из pяда вон выходящий
испытатель - человек,
котоpый во вpемя застолья выпивает пеpвым
кpанты - см. тpуба
жми (кpути) педали -
шевелись
кадp - смешной или стpанный
человек