Коммуникативный подход в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2011 в 19:28, курсовая работа

Описание

Цель исследования: теоретически обосновать позитивные и отрицательные стороны использования коммуникативного подхода в обучение иностранного языка и предложить комплекс упражнений по реализации данного подхода на примере рифмованных текстов.
Задачи: 1. Изучить литературу по данному вопросу;
2. Рассмотреть особенности коммуникативного подхода в обучение ИЯ;
3. Выяснить необходимость применения рифмованных текстов в процессе овладения грамматики ИЯ;
4. Разработать комплекс упражнений по изучению грамматики ИЯ с применением рифмованных текстов.
Объект: приемы коммуникативного подхода к развитию грамматических навыков иностранного языка.

Содержание

Введение……………………………………………………………………...…3
Глава I. Теоретические аспекты применения коммуникативного подхода в обучении грамматике иностранного языка…………………………………...5
§1.1. Коммуникативный подход в обучении…………………………………5
§1.2. Реализация коммуникативного подхода в обучении иностранному языку…………………………………………………………………………….7§1.3 Коммуникативное обучение грамматике иностранного языка и его особенности……………………………………………………………………13§1.4. Коммуникативный подход в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)……………..……………………17
Выводы по первой главе……………………………………………………...20
ГлаваΙΙ. Методические аспекты коммуникативного подхода в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)……21
§2.1. Комплекс упражнений для изучения грамматики немецкого языка на примере рифмованных текстов………………………………………………21
§2.2. Разработка урока с применением рифмованных текстов направ- ленных на изучение грамматики немецкого языка……...………………….24
Выводы по второй главе……………………………………………………...29
Заключение…………………………………………………………………….30
Библиография………………...……………………………………………….31

Работа состоит из  1 файл

курсовая методика.doc

— 154.50 Кб (Скачать документ)

  Использование в процессе изучения грамматики игровых приемов избавляет учащихся от скучного зазубривания правил - инструкций, у них, наоборот развивается память, мышление, творческие способности. Повторяющиеся в стихотворении грамматические структуры создают чувство ритма, благодаря чему усваиваются намного легче и прочнее. При работе с поэтическим текстом одновременно могут быть реализованы многие задачи, такие, как обучение фонетике, грамматике, лексики и переводу. Приемы работы могут быть разными и зависеть как от этапа обучения, так и от той цели, которую ставит учитель (Павлова, 18:33).

  Для того чтобы знания грамматики не остались в памяти учащихся лишь в виде заученных правил, схем, таблиц, коротких четверостиший, чтобы их речь была грамматически правильной, предусмотрено многократное употребление речевых образцов. Различные рифмованные структуры и креативные упражнения успешно используются не только при работе с младшими школьниками, но и на средней и старшей ступенях  обучения:

  - на этапе презентации нового грамматического явления ( в качестве иллюстративного материала для формулирования правила его употребления);

  - на этапе формирования рецептивных навыков (опознание бывших в опыте учащихся единиц речи при слушании и чтении в другом контексте);

  - при формировании продуктивных грамматических навыков  говорения (при выполнении подстановочных, трансформационных упражнений, упражнений на расширение структур и комбинирование нового грамматического материала с ранее изученным и усвоенным учащимися);

  - как источник для организации речевой зарядки;

  - в качестве релаксации (для снятия напряжения или усталости в середине урока);

  - как дополнительный материал (в конце урока, если осталось несколько минут до звонка).

  При отборе стихов на иностранном языке следует руководствоваться следующими требованиями: они должны быть доступными -не содержать большого количества новой лексики; не включать не знакомые грамматические явления; быть небольшими по объему; представлять воспитательную ценность и заключать в себе тематику для беседы (Павлова, 18:34). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Выводы  по первой главе

  1. Коммуникативное обучение позволяет значительно увеличить время речевой практики каждого ученика на уроке, а также акцентировать внимание на самостоятельное добывание учащимися информации, ее  критическом осмыслении и усвоении.
  2. Коммуникативная способность обучаемых развивается через их вовлечение в решение широкого круга значимых, реалистичных, имеющих смысл и достижимых задач, успешное завершение которых доставляет удовлетворение и повышает их уверенность в себе.
  3. Коммуникативный подход при овладении грамматическими явлениями иностранного языка формирует не только грамматические навыки, но и способствует развитию коммуникативной компетенции во всех видах речевой деятельности: говорении, чтении, аудировании, письме.
  4. Использование поэтических текстов на уроках иностранного языка позволяет учащимся прочно усвоить структуру предложений различных типов, временные формы глагола и успешно использовать их в повседневной практике.
  5. Неограниченные возможности при работе с рифмованными текстами для отработки грамматических правил позволяют не только заинтересовать учащихся творческой деятельностью, но и привлечь их к активному участию в выполнении упражнений, а это значит, что у них формируется внутренняя мотивация, стимулирующая дальнейший глубокий интерес к изучению языка в целом.
  6. Повторяющиеся в стихотворении грамматические структуры создают чувство ритма, благодаря чему усваиваются намного легче и прочнее.

ГлаваΙΙ. МЕТОДИЧСКИЕ АСПЕКТЫ КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ  ГРАММАТИКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ РИФМОВАННЫХ ТЕКСТОВ) 

§2.1. Комплекс упражнений для изучения грамматики немецкого языка на примере рифмованных текстов

          

      Обучать грамматике иностранного языка – это значит формировать специфические для данного языка грамматические механизмы, причем так, чтобы у обучаемых одновременно складывались определенные грамматические знания и умения.

      В этом неоценимую помощь может  оказать поэзия. Встретив какую-либо новую грамматическую форму, ученик воспринимает ее. И если у  ученика есть потребность в данной грамматической форме, то он старается ее запомнить, то есть первое действие, которое он совершает с новым грамматическим явлением – это восприятие. Для лучшего восприятия учеником грамматической формы рационально использовать стихотворения. Например, при изучении падежа Dativ можно использовать следующее стихотворение:

                           Wer arbeitet wo?

                           Der Zoodirektor im Zoo,

                           Der Bauarbeiter auf der Baustelle,

                           Der Pfarrer in der Kirche, in der Kapelle,

                           Der Lehrer in der Schule,

                           Der Muller in der Mühle,

                           Der Ingenieur im Betrieb,

                           Die Arbeiterin in der Fabrik,

                           Die junge Frau im Büro,

                           Die anderen noch irgenevo.

  Часто возникает вопрос: как вызвать у ученика потребность запомнить, а затем использовать данную грамматическую форму в речи?  Отсюда правило: ученик будет знать и использовать в речи граммати- ческую форму, если будет знать, с какой целью он это делает. И стихотворение помогает реализовать это правило. С помощью стихотворения ученик наглядно видит где, когда и для чего он может использовать данное грамматическое явление (в нашем случае ответ на вопрос дательного падежа “Wo?”).

      Осознав грамматическую форму,  ученик попытается воспроизвести  речевой образец. Таким образом, следующее важное действие, которое необходимо совершить ученику, это имитация. Здесь можно задать ученикам выучить стихотворение наизусть для лучшего запоминания грамматической формы. Такое задание логично назвать имитативным.

      Следующее действие – подстановка. Ученик самостоятельно подставляет в одну и ту же грамматическую модель различные слова (смысловые глаголы). Например, мы можем предложить ученикам продолжить следующее стихотворение, где отрабатывается глагол в 3 лице множественного числа.

                           In der Klasse rechnen wir,

                           In der Klasse zahlen wir,

                           In der Klasse, in der Klasse,

                           In der Klasse malen wir.

  (In der Klasse schreiben wir, lesen, spielen, basteln…)

   Подстановка позволяет ученику осознать обобщенность, универсальность грамматической модели.

      За подстановкой идет следующее действие ученика – трансформация, то есть изменение усваиваемой грамматической формы в соответствии с речевой задачей и нормами данного языка. Изменение может касаться порядка слов, корневых гласных, суффиксов, окончаний и так далее. Для трансформации можно предложить следующее стихотворение

                           Wir wollen immer lustig sein!

                           Wir wollen immer lachen !

                           Wir wollen immer fleissig sein!

                           Wir wollen immer vieles machen !

  Можно предложить ученикам вставить в это стихотворение любое другое  личное местоимение вместо местоимения “wir” и соответственно изменить форму модального глагола “wollen”

                           Ich will immer lustig sein!

                           Du wilst immer lachen!

                           Er will immer fleissig sein!

                           Sie wollen vieles machen! 

  Если ученики не знакомы с этими изменениями, им нужно дать необходимые инструкции.

      Следующее действие - репродукция – предполагает самостоятельный продукт по проблеме с использованием данной грамматической формы. Можно попросить учащихся самим придумать несложное стихотворение на изучаемом языке с использованием грамматической модели.

      Итак, использование поэзии в обучении грамматике обеспечивает прочное и автоматизированное владение грамматическими формами, а также активное использование данных форм в речи. 
 
 
 
 
 

§2.2. Разработка урока  с применением  рифмованных текстов  направленных на изучение грамматики немецкого языка

Тема: Für junge Dichter

Образовательные цели:

  • учить выразительному чтению и художественному переводу сказок;
  • систематизировать грамматические знания;
  • учить воспринимать на слух текст с общим охватом содержания.

Воспитательные  цели:

  • воспитывать общую культуру общения;
  • расширять у учащихся представления о поэзии.

Развивающие цели:

  • активизировать внимание учащихся;
  • развивать мышление, память.

Задачи  урока:

  • выразительное чтение сказки;
  • знакомство с лексикой из текста;
  • отработать глаголы в 3 лице множественного числа.

  Оборудование: раздаточный материал с текстом и лексикой, иллюстрации к сказке для оформления доски. 
 
 

    Ход урока

  1. Начало урока

       L: Guten Tag, meine lieben Freunde! Einen schönen guten Morgen wünsche ich euch! Wie geht's euch? Was gibt es Neues? Wie findet ihr das heutige Wetter? Ist es kalt? Schneit es? Wie ist die Lufttemperatur? 
    Welche Jahreszeit ist es? Stimmt, es ist Winter.

  1. Основная часть:

       L: Heute haben wir Stunde zum Thema “ Für junge Dichter . Hier sind drei Rätsel- drei Märchen der Brüder Grimm. Diese Märchen sind überall bekannt. Liest bitte vor! Kennt ihr diese Märchen auch? Nennt sie auf Russisch!

Wer ging mit Kuchen und mit Wein  
Wohl in den tiefen Wald hinein?  
Und wer begegnete ihm bald  
Auf seinem Weg im grünen Wald?  
Wer ging vom rechten Wege fort,  
vergaß der lieben Mutter Wort?

Einst war die Mutter nicht zu Haus,  
weit in den Wald ging sie hinaus.  
Wer klopfte an die Tür nun an  
Und zeigte seine Pfote dann,  
fraß sechs von sieben Kinderlein?  
Sagt, welches Märchen kann das sein?

Ein Mädchen lebte vor langer Zeit, 
Kein schönes fand man weit und breit.  
Weil es ein böser Zauber traf, 
fiel es in einen tiefen Schlaf. 
Es schlief im Schloss wohl hundert Jahr. 
Nun sagt, wer dieses Mädchen war!

wer begegnete ihm-кто ему встретился 
der lieben Mutter Wort-слова любимой мамы 
kein schönes fand man weit und breit-более красивой не найти нигде 
weil es ein böser Zauber traf-из-за злого волшебства 
fiel es in einen tiefen Schlaf-она погрузилась в глубокий сон

  L: Also, jetzt lesen Sie das nächste Märchen ausdrucksvoll! Liest bitte vor!

Der Weg war weit, 
die Nacht war kalt.  
Im Wald steht ein Haus.  
Die Tiere sehen lustig aus.

Er will nach Bremen gehen.  
Er geht übers Land.  
Und Glück will er machen  
als Musikant.  
Im Dorf ist das Leben schwer.

Ein Esel alt und müde 
schleicht vorsichtig 
durch den Ort. 
Sein Herr will ihn toten 
und schnell lief der Esel fort.

Er kommt dorthin nimmermehr.

Ein Gespenster sitzt am Fenster.  
Und die Räuber laufen fort.  
Sie sind erschrecken und wollen stecken.  
Sie kommen nie zu diesem Ort.

Sie gehen durch einen Wald  
und sehen das Haus weit. 
Sie sind müde und wollen schlafen. 
Sie kommen ans Haus und wollen 
den Räubern Angst machen.

Die Räuber sitzen am Tisch und essen gierig Pizza und Fisch. 
Sie sehen am Fenster häßliche Gespenster. 
Sie laufen weg und haben alles vergessen.

   L: Sprecht bitte die Wörter mir nach! Alles zusammen und schreiben die Übersetzung auf.

weit  
kalt  
im Wald  
die Tiere  
sehen aus  
der Weg  
die Nacht  
wollen  
über das Land  
Glück machen  
das Leben  
im Dorf  
als Musikant  
nach Bremen
durch den Ort  
toten  
der Esel  
alt und müde

am Fenster

die Räuber  
laufen fort  
erschrecken  
wollen  
stecken

ans Haus 
 

durch den Wald 
sie wollen schlafen 
sehen das Haus 
 

  L: Geben Sie die Wörterbuchform an:

Sehen, steht, geht, lief, kommt, sitzt.

   L: Выпишите выражения из текста, где употребляются глаголы в 3 лице, множественного числа.

   L: Замените в следующем отрывке sie на ich.

Sie gehen durch einen Wald  
und sehen das Haus weit. 
Sie sind müde und wollen schlafen. 
Sie kommen ans Haus und wollen 
den Räubern Angst machen.

   L: Замените в следующем отрывке er на wir.

Er will nach Bremen gehen.  
Er geht übers Land.  
Und Glück will er machen  
als Musikant.  
Im Dorf ist das Leben schwer.

  1. Подведение итогов

Что нового вы узнали сегодня на уроке?

Что вам  показалось трудным, интересным?

Какие новые слова вы выучили?

Какие глаголы мы отработали?

Информация о работе Коммуникативный подход в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)