Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2011 в 19:28, курсовая работа
Цель исследования: теоретически обосновать позитивные и отрицательные стороны использования коммуникативного подхода в обучение иностранного языка и предложить комплекс упражнений по реализации данного подхода на примере рифмованных текстов.
Задачи: 1. Изучить литературу по данному вопросу;
2. Рассмотреть особенности коммуникативного подхода в обучение ИЯ;
3. Выяснить необходимость применения рифмованных текстов в процессе овладения грамматики ИЯ;
4. Разработать комплекс упражнений по изучению грамматики ИЯ с применением рифмованных текстов.
Объект: приемы коммуникативного подхода к развитию грамматических навыков иностранного языка.
Введение……………………………………………………………………...…3
Глава I. Теоретические аспекты применения коммуникативного подхода в обучении грамматике иностранного языка…………………………………...5
§1.1. Коммуникативный подход в обучении…………………………………5
§1.2. Реализация коммуникативного подхода в обучении иностранному языку…………………………………………………………………………….7§1.3 Коммуникативное обучение грамматике иностранного языка и его особенности……………………………………………………………………13§1.4. Коммуникативный подход в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)……………..……………………17
Выводы по первой главе……………………………………………………...20
ГлаваΙΙ. Методические аспекты коммуникативного подхода в обучении грамматике иностранного языка (на примере рифмованных текстов)……21
§2.1. Комплекс упражнений для изучения грамматики немецкого языка на примере рифмованных текстов………………………………………………21
§2.2. Разработка урока с применением рифмованных текстов направ- ленных на изучение грамматики немецкого языка……...………………….24
Выводы по второй главе……………………………………………………...29
Заключение…………………………………………………………………….30
Библиография………………...……………………………………………….31
Использование в процессе изучения грамматики игровых приемов избавляет учащихся от скучного зазубривания правил - инструкций, у них, наоборот развивается память, мышление, творческие способности. Повторяющиеся в стихотворении грамматические структуры создают чувство ритма, благодаря чему усваиваются намного легче и прочнее. При работе с поэтическим текстом одновременно могут быть реализованы многие задачи, такие, как обучение фонетике, грамматике, лексики и переводу. Приемы работы могут быть разными и зависеть как от этапа обучения, так и от той цели, которую ставит учитель (Павлова, 18:33).
Для того чтобы знания грамматики не остались в памяти учащихся лишь в виде заученных правил, схем, таблиц, коротких четверостиший, чтобы их речь была грамматически правильной, предусмотрено многократное употребление речевых образцов. Различные рифмованные структуры и креативные упражнения успешно используются не только при работе с младшими школьниками, но и на средней и старшей ступенях обучения:
- на этапе презентации нового грамматического явления ( в качестве иллюстративного материала для формулирования правила его употребления);
- на этапе формирования рецептивных навыков (опознание бывших в опыте учащихся единиц речи при слушании и чтении в другом контексте);
- при формировании продуктивных грамматических навыков говорения (при выполнении подстановочных, трансформационных упражнений, упражнений на расширение структур и комбинирование нового грамматического материала с ранее изученным и усвоенным учащимися);
- как источник для организации речевой зарядки;
- в качестве релаксации (для снятия напряжения или усталости в середине урока);
- как дополнительный материал (в конце урока, если осталось несколько минут до звонка).
При
отборе стихов на иностранном языке следует
руководствоваться следующими требованиями:
они должны быть доступными -не содержать
большого количества новой лексики; не
включать не знакомые грамматические
явления; быть небольшими по объему; представлять
воспитательную ценность и заключать
в себе тематику для беседы (Павлова, 18:34).
Выводы по первой главе
ГлаваΙΙ.
МЕТОДИЧСКИЕ АСПЕКТЫ
КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА
В ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА (НА
ПРИМЕРЕ РИФМОВАННЫХ
ТЕКСТОВ)
§2.1. Комплекс упражнений для изучения грамматики немецкого языка на примере рифмованных текстов
Обучать грамматике иностранного языка – это значит формировать специфические для данного языка грамматические механизмы, причем так, чтобы у обучаемых одновременно складывались определенные грамматические знания и умения.
В этом неоценимую помощь
Wer arbeitet wo?
Der Zoodirektor im Zoo,
Der Bauarbeiter auf der Baustelle,
Der Pfarrer in der Kirche, in der Kapelle,
Der Lehrer in der Schule,
Der Muller in der Mühle,
Der Ingenieur im Betrieb,
Die Arbeiterin in der Fabrik,
Die junge Frau im Büro,
Die anderen noch irgenevo.
Часто возникает вопрос: как вызвать у ученика потребность запомнить, а затем использовать данную грамматическую форму в речи? Отсюда правило: ученик будет знать и использовать в речи граммати- ческую форму, если будет знать, с какой целью он это делает. И стихотворение помогает реализовать это правило. С помощью стихотворения ученик наглядно видит где, когда и для чего он может использовать данное грамматическое явление (в нашем случае ответ на вопрос дательного падежа “Wo?”).
Осознав грамматическую форму,
ученик попытается
Следующее действие –
In der Klasse rechnen wir,
In der Klasse zahlen wir,
In der Klasse, in der Klasse,
In der Klasse malen wir.
(In der Klasse schreiben wir, lesen, spielen, basteln…)
Подстановка позволяет ученику осознать обобщенность, универсальность грамматической модели.
За подстановкой идет следующее действие ученика – трансформация, то есть изменение усваиваемой грамматической формы в соответствии с речевой задачей и нормами данного языка. Изменение может касаться порядка слов, корневых гласных, суффиксов, окончаний и так далее. Для трансформации можно предложить следующее стихотворение
Wir wollen immer lustig sein!
Wir wollen immer lachen !
Wir wollen immer fleissig sein!
Wir wollen immer vieles machen !
Можно предложить ученикам вставить в это стихотворение любое другое личное местоимение вместо местоимения “wir” и соответственно изменить форму модального глагола “wollen”
Ich will immer lustig sein!
Du wilst immer lachen!
Er will immer fleissig sein!
Sie wollen vieles machen!
Если ученики не знакомы с этими изменениями, им нужно дать необходимые инструкции.
Следующее действие - репродукция – предполагает самостоятельный продукт по проблеме с использованием данной грамматической формы. Можно попросить учащихся самим придумать несложное стихотворение на изучаемом языке с использованием грамматической модели.
Итак, использование поэзии в обучении
грамматике обеспечивает прочное и автоматизированное
владение грамматическими формами, а также
активное использование данных форм в
речи.
§2.2. Разработка урока с применением рифмованных текстов направленных на изучение грамматики немецкого языка
Тема: Für junge Dichter
Образовательные цели:
Воспитательные цели:
Развивающие цели:
Задачи урока:
Оборудование: раздаточный материал
с текстом и лексикой, иллюстрации к сказке
для оформления доски.
Ход урока
L: Guten Tag, meine lieben Freunde! Einen schönen guten Morgen
wünsche ich euch! Wie geht's euch? Was gibt es Neues? Wie findet ihr
das heutige Wetter? Ist es kalt? Schneit es? Wie ist die Lufttemperatur?
Welche Jahreszeit ist es? Stimmt, es ist Winter.
L: Heute haben wir Stunde zum Thema “ Für junge Dichter ”. Hier sind drei Rätsel- drei Märchen der Brüder Grimm. Diese Märchen sind überall bekannt. Liest bitte vor! Kennt ihr diese Märchen auch? Nennt sie auf Russisch!
Wer ging mit
Kuchen und mit Wein
Wohl in den tiefen Wald hinein?
Und wer begegnete ihm bald
Auf seinem Weg im grünen Wald?
Wer ging vom rechten Wege fort,
vergaß der lieben Mutter Wort?
Einst war die
Mutter nicht zu Haus,
weit in den Wald ging sie hinaus.
Wer klopfte an die Tür nun an
Und zeigte seine Pfote dann,
fraß sechs von sieben Kinderlein?
Sagt, welches Märchen kann das sein?
Ein Mädchen
lebte vor langer Zeit,
Kein schönes fand man weit und breit.
Weil es ein böser Zauber traf,
fiel es in einen tiefen Schlaf.
Es schlief im Schloss wohl hundert Jahr.
Nun sagt, wer dieses Mädchen war!
wer begegnete ihm-кто ему
встретился
der lieben Mutter Wort-слова любимой мамы
kein schönes fand man weit und breit-более красивой не
найти нигде
weil es ein böser Zauber traf-из-за злого волшебства
fiel es in einen tiefen Schlaf-она погрузилась в глубокий
сон
L: Also, jetzt lesen Sie das nächste Märchen ausdrucksvoll! Liest bitte vor!
Der Weg war
weit,
die Nacht war kalt.
Im Wald steht ein Haus.
Die Tiere sehen lustig aus.
Er will nach
Bremen gehen.
Er geht übers Land.
Und Glück will er machen
als Musikant.
Im Dorf ist das Leben schwer.
Ein Esel alt
und müde
schleicht vorsichtig
durch den Ort.
Sein Herr will ihn toten
und schnell lief der Esel fort.
Er kommt dorthin nimmermehr.
Ein Gespenster
sitzt am Fenster.
Und die Räuber laufen fort.
Sie sind erschrecken und wollen stecken.
Sie kommen nie zu diesem Ort.
Sie gehen durch
einen Wald
und sehen das Haus weit.
Sie sind müde und wollen schlafen.
Sie kommen ans Haus und wollen
den Räubern Angst machen.
Die Räuber
sitzen am Tisch und essen gierig Pizza und Fisch.
Sie sehen am Fenster häßliche Gespenster.
Sie laufen weg und haben alles vergessen.
L: Sprecht bitte die Wörter mir nach! Alles zusammen und schreiben die Übersetzung auf.
weit kalt im Wald die Tiere sehen aus der Weg die Nacht |
wollen über das Land Glück machen das Leben im Dorf als Musikant nach Bremen |
durch den Ort toten der Esel alt und müde am Fenster |
die Räuber laufen fort erschrecken wollen stecken ans Haus |
durch den Wald sie wollen schlafen sehen das Haus |
L: Geben Sie die Wörterbuchform an:
Sehen, steht, geht, lief, kommt, sitzt.
L: Выпишите выражения из текста, где употребляются глаголы в 3 лице, множественного числа.
L: Замените в следующем отрывке sie на ich.
Sie gehen durch
einen Wald
und sehen das Haus weit.
Sie sind müde und wollen schlafen.
Sie kommen ans Haus und wollen
den Räubern Angst machen.
L: Замените в следующем отрывке er на wir.
Er will nach
Bremen gehen.
Er geht übers Land.
Und Glück will er machen
als Musikant.
Im Dorf ist das Leben schwer.
Что нового вы узнали сегодня на уроке?
Что вам показалось трудным, интересным?
Какие новые слова вы выучили?
Какие глаголы мы отработали?