Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Ноября 2011 в 13:48, курсовая работа
В последние годы лингвисты все чаще обращаются к исследованию лексики в широком экстралингвистическом контексте. Исследователи стремятся найти и проанализировать особенности языка в его реальном функционировании, выделить культурный компонент значения лексем, аббревиатур, фразеологических оборотов и крылатых фраз.
Введение………………………………………………………………………........................ 3
Глава I Роль историко-политической лексики в американском варианте английского языка…………………………………………………………….. 6
1. Предпосылки появления «американского» языка…………………………….. 6
2. «Американский» язык и его особенности. Американизмы ………………… 7
I.2.а Основные отличия «американского» английского языка от «британского» английского языка……………………………………………………………… 7
I.2.b. Отличия в лексике…………………………………………............................... 8
I.2.с. Отличия в грамматике………………………………………………………….. 11
Глава II Лингвокультурологические предпосылки возникновения американизма…………………………………………………………………… 13
1. Лингвострановедческий подход при изучении особенностей лексики…… 13
2. Историко-политическая лексика США……………………………………….. 14
II.2.а Символы США, географические названия и антропонимы…………………. 14
II.2.b Особенности публицистических текстов США……………………………… 18
3. Современные особенности историко-политической лексики США….......... 22
Заключение…………………………………………………………………………………… 28
Список литературы…………………………………………………………………………..
Содержание
Введение………………………………………………………… |
3 | ||
Глава I | Роль историко-политической
лексики в американском варианте
английского языка………………………………… |
6 | |
1. | Предпосылки появления
«американского» языка……………………… |
6 | |
2. | «Американский» язык и его особенности. Американизмы ………………… | 7 | |
I.2.а | Основные отличия
«американского» английского |
7 | |
I.2.b. | Отличия в лексике…………………………………………..... |
8 | |
I.2.с. | Отличия в грамматике……………………………………………… |
11 | |
Глава II | Лингвокультурологические
предпосылки возникновения американизма……………………………………………… |
13 | |
1. | Лингвострановедческий подход при изучении особенностей лексики…… | 13 | |
2. | Историко-политическая лексика США……………………………………….. | 14 | |
II.2.а | Символы США, географические названия и антропонимы…………………. | 14 | |
II.2.b | Особенности публицистических текстов США……………………………… | 18 | |
3. | Современные
особенности историко- |
22 | |
Заключение…………………………………………………… |
28 | ||
Список
литературы…………………………………………………… |
29 |
Введение
В последние годы лингвисты все чаще обращаются к исследованию лексики в широком экстралингвистическом контексте. Исследователи стремятся найти и проанализировать особенности языка в его реальном функционировании, выделить культурный компонент значения лексем, аббревиатур, фразеологических оборотов и крылатых фраз.
При подобном подходе мы можем выявить предпосылки возникновения американизма и своеобразие функционирования лексики в его «живом» функционировании, в повседневном употреблении, в газетных и журнальных текстах, в Интернет-контенте, а также проследить тонкости перевода, более детально изучив национальную культуру носителя языка, поэтому объектом нашего исследования является лингвокультурологические предпосылки американизма.
Кроме более глубокого изучения особенностей предметом нашего исследования является анализ и изучение сведений страноведческого, культурного, эстетического характера.
Целью
данной работы является выявление
Для достижения цели работы мы должны решить следующие задачи:
1. Выявить предпосылки появления особенностей лексики США.
2. Рассмотреть основные отличия «американского» языка от классического «британского» в области орфографии, лексики, грамматики.
3. Проанализировать особенности публицистических текстов и их заголовков как части общественно-политической лексики США.
4.
Выявить современные
Метод исследования. В качестве основного метода исследования нами выбран сравнительно-описательный метод, при котором предпосылки возникновения американизма будут описаны.
Актуальность
работы. Глубже узнать и понять предпосылки
возникновения американизма, и укрепить
коммуникативную компетенцию в
актах межкультурной
Материалом исследования нам послужат географические названия, названия и прозвища штатов, национальные символы Америки, устойчивые фразеологические обороты, крылатые фразы политиков и президентов США разных лет, аббревиатуры и сокращения, наиболее употребляемые в историко-политической лексике США, а также материалы газетной и журнальной публицистики, новостные статьи, политический жаргон и даже Интернет-сленг.
Содержание работы: В первой главе, которая называется «Роль историко-политической лексики в американском варианте английского языка», мы рассмотрим экстралингвистические факторы, предшествующие появлению «американского» языка, рассмотрим этапы его формирования, выделим основные отличия от классического «британского» английского в области орфографии, лексики, грамматики.
Во второй главе, которая называется «Лингвокультурологические предпосылки возникновения американизма», мы определим основные особенности лингвострановедческого подхода при изучении лексического состава того или иного языка, рассмотрим понятие «реалия» в языке и культуре, проанализируем и опишем особенности историко-политической лексики США в части названий и прозвищ штатов, особенности отображения в языке некоторых национальных символов Америки, а также особенности политической и предвыборной лексики. Опишем и проанализируем политический жаргон, особенности публицистических текстов и газетных заголовков. Во второй главе займет свое место и описание современного состояния историко-политической лексики США.
В
разделе «Заключение» мы сделаем
основные выводы проведенного исследования,
в разделе «Список литературы» в алфавитном
порядке укажем исследования ученых-лингвистов
и справочный материал (энциклопедии,
словари), которые были использованы в
нашем исследовании.
Глава I. Роль историко-политической лексики в американском варианте английского языка.
I. 1. Предпосылки появления «американского» языка.
Соединенные Штаты Америки — страна с богатой, но еще относительно непродолжительной историей. Как государство США возникло в 1776 году при объединении тринадцати британских колоний, которые объявили о своей независимости. Становление нового государства сопровождалось Войной за независимость (окончилась в 1783 году победой колонистов), принятием в 1787 году Конституции США, которая, будучи дополненна двадцатью семью поправками, действует в Штатах по сегодняшний день. [3]
Гражданская война между Севером и Югом в 1860–х годах, участие в войнах XX и XXI столетий — так или иначе нашли свое отражение в языке, культуре, сознании и менталитете американского народа. [12]
Предпосылками появления «американского» языка как варианта своего донора, классического «британского», стало множество экстралингвистических факторов, прежде всего — исторические события.
Все это, плюс изолированное развитие английского языка на американском континенте вплоть до начала XX века привело к появлению ряда существенных отличий от «британского» варианта английского языка.
В конце XVIII—начале XIX века в США проживали также и носители германских языков, — это нидерландский, немецкий, шведский, норвежский. Достаточно широко были представлены и кельтские языки — ирландский, валлийский, гэльский. [21]
«Английские колонизаторы, впервые высадившиеся на берегах Америки в 1607 году и обосновавшиеся там, привезли с собой и свой родной язык. Однако, английский язык в Америке оторвался от своей родной почвы и, особенно после завоевания США независимости в 1776 году, развиваясь самостоятельно, приобрел некоторые специфические особенности, известные под названием американизмов».
Параллельно с появлением американизмов в язык привносились разные диалектические особенности, зависящие от местности, откуда прибывали колонизаторы.
В
наши дни английский язык в США, с
учетом вышеперечисленных
Исследователи выделяют три основных типа диалектов Америки, такие как:
I.2.a. Основные отличия «американского» английского языка от «британского» английского языка
Американский английский (American English, аббревиатуры: AmE, AE, AmEng, USEng, en-US) имеет ряд особенностей в области орфографии, грамматики, лексики. Американизмы как часть «американского» английского наиболее заметно проявляются именно в лексике.
Под влиянием местных условий в США появился ряд новых слов, неупотребительных в Англии, например:
Часть слов приобрела новое значение или оттенок значения:
Хотя «американизмы и не меняют существенных отличий от английского языка — его грамматического строя и основного словарного фонда, — тем не менее, их надо учитывать в интересах точности и правильности перевода». [8]
Американский
вариант английского языка
С ростом экономического и политического влияния США американский вариант английского языка все более принимает роль языка международного общения, распространяется во многих странах мира. Не последнюю роль в этом процессе играют американская киноиндустрия, масс-медиа, молодежные движения, сфера IT-технологий. [14]
I.2.b. Отличия в лексике
Американизмы — это «лексические, фонетические и грамматические особенности английского языка в США, представляющие собой… отклонения от британской литературной нормы».
Под американизмами также иногда понимают слова и выражения, появившиеся в американском варианте английского языка и получившие в дальнейшем широкое распространение в других языках и культурах. [5]
В специфичной «американской» лексике можно выделить следующие виды американизмов:
При переводе существует несколько способов передачи реалий той или иной культуры, применимы они и к переводу американизмов. Это такие способы, как:
Информация о работе Лингвокультурологические предпосылки возникновения американизмов