Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2012 в 01:57, реферат
При написании данной работы мы ставили перед собой такую ЦЕЛЬ:
- изучить и выделить значение и роль песенного материала при обучении английскому языку.
В ходе исследования предполагается решить следующие ЗАДАЧИ:
- изучить и выделить роль музыки и песен в изучении английского языка;
- выделить роль песни при обучении английскому произношению;
ВВЕДЕНИЕ
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН
1.1 Роль музыки и песен в изучении английского языка
1.2 Аутентичные песни – один из элементов национально – культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе
2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕН ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1 Роль песни при обучении английскому произношению
2.2 Песня как методический прием при фонетической отработке английских срединных сонантов
2.3 Анализ музыкально – методического приложения к УМК по английскому языку для 3-го класса
3 УРОК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 1-М КЛАССЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕСЕННОГО МАТЕРИАЛА
ВЫВОДЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Песни при изучении английского языка
СОДЕРЖАНИЕ
РЕФЕРАТ
ВВЕДЕНИЕ
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН
1.1 Роль музыки и песен в изучении английского языка
1.2 Аутентичные песни –
один из элементов национально
– культурного компонента
2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕН
ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО
2.1 Роль песни при обучении английскому произношению
2.2 Песня как методический
прием при фонетической
2.3 Анализ музыкально –
методического приложения к
3 УРОК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 1-М КЛАССЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕСЕННОГО МАТЕРИАЛА
ВЫВОДЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
РЕФЕРАТ
Курсовая работа: 38 с., 15 источников.
ОБЬЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ данной
работы является изучение роли использования
песенного материала при
При написании данной работы мы ставили перед собой такую ЦЕЛЬ:
- изучить и выделить
значение и роль песенного
материала при обучении
В ходе исследования предполагается решить следующие ЗАДАЧИ:
- изучить и выделить
роль музыки и песен в
- выделить роль песни
при обучении английскому
- выделить особенности
аутентичной песни как одного
из элементов национально –
культурного компонента
- выделить особенности
песни как методического
- сделать выводы.
НОВИЗНА ИССЛЕДОВАНИЯ заключается в изучении и обобщении современного уровня проблемы, в попытке представить собственную точку зрения.
МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ – анализ первоисточников, метод системного анализа.
СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ – уроки английского языка в средних учебных заведениях, уроки методики обучения иностранным языкам в средних специальных и высших учебных заведениях.
МУЗЫКА, ПЕНИЕ, ПЕСНЯ, МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРИЁМ, ДИФТОНГ, ЗВУК, АУТЕНТИЧНЫЕ ПЕСНИ, ПЕСЕННЫЙ МАТЕРИАЛ.
ВВЕДЕНИЕ
Идея использования средств эмоционального воздействия на обучаемых (художественной прозы, поэзии, песен, музыки, живописи, художественной фотографии) в обучении иностранным языкам не нова. Необходимость внедрения в практику обучения материалов, которые обеспечивали бы не только овладение иностранным языком, но и способствовали духовному воспитанию и формированию эстетического вкуса обучаемых. В настоящее время отбор учебных материалов все чаще строится не на чисто лингвистическом, а культуроориентированном, коммуникативном, личностном подходе, что позволяет использовать ценные в культурном отношении аутентичные иноязычные материалы.
Для того чтобы сделать обучение эмоционально насыщенным, во многих учебных курсах используется оригинальный или специально созданный для учебных целей музыкальный и песенный материал. Однако традиционные формы работы с песнями и стихами в обучении иностранному языку в основном сводились к прослушиванию, чтению и переводу, анализу, заучиванию и воспроизведению их наизусть. За последнее десятилетие начали развиваться новые подходы к работе со стихотворным и песенным материалом. Суть их в том, чтобы использовать художественные произведения как средство обучения выражению своих собственных мыслей, основываясь на своем собственном жизненном опыте. Конечно, сами по себе песни и стихи могут применяться для формирования фонетических, лексических, грамматических навыков. Однако еще более ценными они могут быть в том случае, если их использовать творчески для преодоления расстояния между удовольствием слушания (пения) и коммуникативным использованием языка.
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕН
1.1 Роль музыки
и песен в изучении
Комплексное решение практических, образовательных, воспитательных и развивающих задач обучения возможно лишь при условии воздействия не только на сознание учащихся, но и проникновения в их эмоциональную сферу.
Одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства и эмоции школьников является музыка, представляющая собой «сильнейший психический побудитель, проникающий в подспудные глубины сознания» [1;13]. Известный педагог Ян Амос Коменский писал, что тот, кто не знает музыки, уподобляется не знающему грамоты. В школах Древней Греции многие тексты разучивали пением, а в начальной школе Индии азбуку и арифметику выучивают пением и сейчас. Вместе с детьми поет и учитель, как правило, увлеченно и радостно.
Музыка и пение могут оказать неоценимую помощь в изучении иностранного языка в школе.
Сформулируем методические преимущества песен в обучении иностранному языку:
- песни как один из
видов речевого общения
- в песнях лучше усваиваются
и активизируются
- песни способствуют
- песни содействуют
- песни и другие музыкальные
произведения стимулируют
На уроке иностранного языка песни чаще всего используются:
1) для фонетической зарядки на начальном этапе урока;
2) для более прочного
закрепления лексического и
3) как стимул для развития речевых навыков и умений;
4) как своего рода релаксация
в середине или в конце урока,
когда дети устали и им нужна
разрядка, снимающая напряжение
и восстанавливающая их
Для фонетической зарядки выбираются короткие, несложные по мелодическому рисунку песни с частыми повторами и четким ритмом. Для этой цели хорошо подходят детские песенки, например "Baa, Baa, Black Sheep".
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full.
One for my master,
One for my dame.
And one for the little boy,
Tommy by name.
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full.
После первичного прослушивания песни предлагается ее перевод на русский язык, выполненный С. Я. Маршаком.
Барашек
— Ты скажи, барашек наш. Сколько шерсти ты нам дашь?
— Не стриги меня пока. Дам я шерсти три мешка:
Один мешок — Хозяину,
Другой мешок —
Хозяйке,
А третий — детям маленьким
На теплые фуфайки.
Для фонетической отработки слова группируются по фонетическому признаку. Слова с открытой гласной переднего ряда [х]: black, bags, have; слова с долгой напряженной гласной переднего ряда [i:]: sheep, three; слова с напряженной гласной заднего ряда [a:]: baa, master и т. д. В дальнейшем произношение тренируемых слов закрепляется в ответах на вопросы учителя по содержанию песни.
What animal is the song about?
What colour is it?
Has it any wool?
How much wool has it?
For whom is one bag?
На этом же материале можно провести работу по расширению и закреплению лексики, развитию навыков разговорной речи:
Have you ever seen a sheep?
What does the sheep give us?
What do we make of wool?
What do we call a young sheep?
Использование песен с
целью закрепления лексико-
Стимулом для бесед
и дискуссий могут стать
Темами для устного
или письменного высказывания в
классах с углубленным
Выпускаемые в настоящее время диафильмы со звуковым сопровождением и кинофрагменты содержат музыкальный фон, включают песни страны изучаемого языка. Этот материал также может стать средством для развития как подготовленной, так и неподготовленной речи учащихся, способствовать расширению фонового знания, т. е. обогатить учеников сведениями страноведческого характера, приобщить их к культуре страны изучаемого языка.
1.2 Аутентичные
песни – один из элементов
национально – культурного
Развитие деловых и
личных контактов, расширение и укрепление
экономических и культурных связей
между народами выдвигают перед
школой в области обучения иностранным
языкам на первый план задачу — воспитание
человека, главным достоянием которого
являются общечеловеческая культура и
общечеловеческие ценности. Эта задача
непосредственно связана с
Одним из путей решения данной проблемы может быть гуманизация образования, т. е. приобщение учащихся к культурному наследию и духовным ценностям своего народа и других народов мира.
Особая роль в этом принадлежит
иностранному языку, с помощью которого
и осуществляется непосредственный
и опосредованный диалог культур
— иностранной и родной,—
Гуманизация содержания образования требует пересмотра целей, содержания и технологии обучения иностранному языку как новому средству общения — новому способу межкультурной коммуникации и межкультурного взаимопонимания.
Поскольку целью обучения иностранному языку являются не только приобретение знаний, формирование у школьников навыков и умений, но и усвоение ими сведений страноведческого, лингвострановедческого и культурно-эстетического характера, познание ценностей другой для них национальной культуры, то при определении содержания обучения бесспорно встает вопрос о культурном компоненте [2;14].
Никитенко З.Н. и Осиянова О.М. рассматривают весь лингвострановедческий материал, связанный с культурой страны изучаемого языка, как национально-культурный компонент содержания обучения иностранному языку.
Данный компонент включает в себя определенные знания (языковые и культурологические), а также навыки и умения (речевого и неречевого поведения). При отборе содержания национально-культурного компонента из всего многообразия лингвострановедческого материала выделяется то, что имеет педагогическую ценность, что способно содействовать не только обучению общению на иностранном языке, но и приобщению к культуре страны этого языка [3;17].
Из всего сказанного следует, что, поддерживая интерес к языку как средству общения, необходимо развивать интерес к нему как носителю своеобразной культуры. И немаловажную помощь в этом отношении может оказать использование культурного и духовного наследия страны изучаемого языка. Это могут быть и лучшие образцы музыкального, в частности песенного творчества на изучаемом языке как его содержательного компонента.