Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Февраля 2013 в 16:46, курсовая работа
Целью данного исследования является выявление особенностей пространственного и временного восприятия мира носителями английского языка путем описания и сопоставления семантических функций пространственных и временных предлогов английского языка.
Поставленная цель определила следующие задачи:
1) Рассмотреть основные аспекты изучения предлогов в рамках современной лингвистики с целью определения базисных теоретических постулатов данного исследования.
2) Определить специфику грамматического и лексического значений предлогов.
3) Проанализировать исследовательские подходы к изучению семантической структуры и функциональности предлогов
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….
3
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ПРЕДЛОГОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…………………………………………………...
4
1.1 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ КАК СЛУЖЕБНОЙ ЧАСТИ РЕЧИ…
4
1.2 МЕСТО ПРЕДЛОГОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ……………………………..
7
1.3 ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ АНГЛИЙСКИХ ПРЕДЛОГОВ…
1.4 КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕДЛОГОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО СЕМАНТИЧЕСКОМУ КРИТЕРИЮ…………………………………………
8
11
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОМУ РАЗДЕЛУ………………………………………..
12
СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ АНГЛИЙСКИХ ПРЕДЛОГОВ ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ………………………………………..
14
2.1 ФУНКЦИИ ПРЕДЛОГОВ ПРОСТРАНСТВА И ИХ СЕМАНТИКА....
14
2.2 ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА…....
15
2.3 СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ ВРЕМЕННЫХ ПРЕДЛОГОВ………….
26
2.4 ВРЕМЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА………………..
29
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ……………………………………………..
32
Заключени……………………………………………………………….....
33
Слово, следующее за предлогом, называется его дополнением. Предлог может принимать как одно, так и несколько дополнений. Например:
В разговорной речи английского языка так называемые специальные вопросы обычно не начинаются с предлога. На первом месте вопросительного предложения стоят соответствующие вопросительные слова, а предлоги переметаются в конец предложения. В переводе на русский язык подобные вопросительные предложения обычно начинаются с предлога.
Примеры:
Обычно предлог, выражающий отношения между двумя словами, располагается между ними:
Мы планируем вернуться в сентябре.
При наличии определений предлог ставится перед ними:
Она сидит под старой большой яблоней.
Но в некоторых случаях это правило может нарушаться:
Над чем это ты смеешься?
Кому я должен это отправить?
Однако в таких случаях предлог может ставиться и перед вопросительными словами, это придает предложению более официальное звучание:
Кому я должен это отправить?
Какая ужасная вещь, чтобы хвастаться!
Эту проблему нужно решить.
Он не любит, когда о нем говорят.
Изучив место предлогов в предложении, мы пришли к выводам, что чаще предлог ставится перед существительным. И как приведено выше, в английском языке есть ряд конструкций, в которых предлог отделяется от существительного, к которому он относится. Это происходит в специальных вопросах к предложным дополнениям, в некоторых придаточных предложениях, в некоторых инфинитивных конструкциях, и в случае со специальным вопросом, место предлога в предложении служит показателем официальности стиля речи.
Между английскими и русскими предлогами нет постоянного соответствия. Большинство английских предлогов многозначны и могут выражать самые различные отношения, которые конкретизируются и уточняются лишь в контексте высказывания.
Многие предлоги имеют не одно, а несколько значений. Один и тот же английский предлог может переводиться различными русскими предлогами, например:
Одному и тому же русскому предлогу могут соответствовать различные английские предлоги, например:
Некоторые английские предлоги не требуют перевода на русский язык, например:
Во многих случаях употребление того или иного английского предлога зависит исключительно от предшествующего слова – существительного, прилагательного или глагола, например:
Предлоги в английском языке также являются частью большого числа устойчивых выражений, например:
Предлоги очень многозначны.
Сравним:
Она находится здесь в течение трех недель.
Не мог бы принести эту книгу для меня?
Ты заплатил за дом?
Моя мама пошла на прогулку.
Как видно из примеров один и тот же предлог может переводиться различно. Для этого нужно понимать, к какой группе данный предлог можно отнести в данном предложении.
По форме образования предлоги можно разделить на 3 группы:
По значению предлоги делятся на:
Я приготовил контракт, согласно Вашей просьбе.
Мы решили остаться дома из-за сильного дождя.
Благодаря Вашему совету, нам удалось легко найти это место.
Кроме того нельзя забывать, что многие предлоги входят в состав устойчивых словосочетаний и не переводятся отдельно:
Необходимо обращать внимание, что иногда в английском языке не используется предлог там, где в русском языке он необходим.
В сочетании с глаголами, предлоги образуют фразовые глаголы, которые довольно популярны в разговорном английском. Рассмотрим на примере с глаголом look (смотреть):
Как видно из примеров, различные предлоги могут полностью изменять значение одного и того же глагола.
Различные значения, в которых употребляются английские предлоги, и расхождение в употреблении предлогов в английском и русском языках делает их усвоение трудным для изучающих английский язык. Кроме запоминания значения отдельных предлогов, необходимо заучивать устойчивые словосочетания с предлогами, а также существительные, прилагательные и глаголы вместе с предлогами, которых они требуют.
Предлоги английского
языка являются словами,
которые не только указывают на
наличие известных отношений
между «знаменательными» словами
в предложении, но при помощи
своих значений раскрывают и уточняют
содержание и характер этих отношении.
Роль предлога не исчерпывается формальной
синтаксической функцией указывания,
какое слово грамматически
Очень велика семантическая
роль предлога, сообщающего отдельному
словосочетанию (а через него часто
и всему предложению) свое значение,
которое конкретизирует и обогащает
отношения «знаменательных» слов между
собою. Содержание и характер семантики
предлогов чрезвычайно
предлоги указывают на
отношения определяемого и
В предложениях:
предлог устанавливает подчинение обстоятельств сказуемым.
Наконец, в:
налицо предложные дополнения.
Но те же самые предлоги одновременно передают и отношения другого рода: в the roof of the house или a novel by L. Tolstoy указывается на принадлежность первого предмета второму, в they sent for the doctor содержится целевое отношение, в they marched past the gate выражается пространственное отношение. Таким образом, в предложении we shall return at 7 p. m. предлогом переданы отношения времени - в обстоятельстве; в he is secretary to a Minister отношения субординации - в определении; в show it to them отношения деятеля к адресату действия - в дополнении.