Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2012 в 13:42, дипломная работа
На сегодняшний день ономасиология как наука является одной из быстро прогрессирующих, перспективных разделов языкознания, помогающая выявить истоки возникновения самого языка, особенности мировосприятия различными народами, отраженные в специфике языковой картины мира. Проблемам ономасиологии в истории языкознания уделялось большое внимание уже со времен античности, когда древние мудрецы пытались найти ответ на вопрос о происхождении языка.
Промежуточное положение между этими типами занимают имена, обозначающие лица по роду их занятий, родству, и опредмеченные имена процессов, в которых понятия об их признаках подводятся под категорию предметности (сапожник – «тот, кто шьет или чинит обувь», хитрец - «тот, кто хитрит», дружба - «близкие отношения»).
Наибольшая степень
При рассмотрении номинации в историческом
аспекте различают изначальнае
первообразные (или осознаваемые в
современном языке как
Переосмысленное значение выступает в роли внутренней формы новой номинации; эта форма может стираться при образовании языковой единицы или частично сохраняется, передавая некоторые компоненты предшествующего значения в сформировавшееся, способствуя осознанию номинативной преемственности многозначных слов. В зависимости от сохранения или утраты внутренней формы различают мотивированные или немотивированные значения слов.
По характеру соотнесения с
действительностью различают
Номинации, соответствующие
Анализ номинаций и
Ономасиология (от греч. onoma- имя и logos- слово, учение)- отрасль семантики, изучающая наименование, использование языковых средств для обозначения внеязыковых объектов. В отличие от семасиологии, отражающей направление от средства выражения к выражаемому значению, ономасиология основывается на движении от обозначаемого предмета к средствам его обозначения, шире- от содержания к форме. Ономасиология зародилась в недрах семасиологии (семантики, ее необходимость предсказывал еще М.М. Покровский в 1985). Ономасиологический подход ярко проявил себя в возникшем в 10- хх гг. 20 в. лингвистическом направлении «Слова и вещи» («Worter und sachen»), прежде всего на материале романской диалектологии, исследовавшей способы обозначения того или иного объекта в разных родственных языках и диалектных». В начале 20 в. он занял важное место в изучении лексики, тогда же появился сам термин «ономасиология».
Утверждению ономасиологического
подхода к языкознанию
Повторная номинация при организации текста.
Семантико-структурная и
коммуникативная организация
Тексты же художественные, публицистические обнаруживают стремление разнообразить наименования в потоке речи, обновлять словесный инвентарь. Однако возможность замен и здесь имеет определенные текстуальные ограничения. Кроме того, отсутствие замен (при лексическом повторе) может повысить семантико-стилистическую напряженность текста и, следовательно, усилить его выразительность. [53, 73]
Вот некоторые примеры на возможность (невозможность) или желательность (нежелательность) замен при повторной номинации.
1. Познакомились мы в
одном санатории. Гуляли
Пространное наименование "двухэтажный дом с железными решетками на окнах нижнего этажа" (первое представление объекта) заменяется в дальнейшем кратким "этот дом" (причем именно указательное слово "этот" отсылает нас к поименованному выше). И, наконец, в конце смысл "этого дома" раскрывается точным указанием адреса: появляется новая номинация "это учреждение называлось ОГПУ". Так от внешнего описания объекта текст ведет нас к раскрытию его внутренней сущности. В этом отрывке есть и другие указатели повторной информации - пространственного и временного характера (тогда, там, туда), однако доминирующим все-таки остается сочетание "этот дом", повторение которого усиливает впечатление о значимости данного объекта.
2. Вообще-то знать о
Сковороде и питать какой-то
интерес к легендарной жизни
странствующего поэта и
Здесь мы имеем замены, Булгаков - писатель; детство - оно; Сковорода - он (после него), поэт и мудрец; Киевская духовная академия - это учебное заведение. Невозможной оказалась замена в одном случае: "Сковороду почитали все..." - повтор имени связан с тем, что замена могла бы быть отнесенной к Булгакову.
3. …В "Мастере и Маргарите"
очевиднейшим образом
Теория же таких "трех миров" могла быть позаимствована Булгаковым только у того, кто является ее создателем, - у украинского философа XVIII в. Григория Саввича Сковороды. Последний, кстати сказать, часто подписывался под своими произведениями словами "любитель Библии"...
Теория "трех миров" Сковороды,
изложенная им в трактате "Потоп
змиин", представляет собой близкую
к пантеизму объективно-
Замены с помощью повторной номинации: три мира - первый, второй, третий; теория - ее создателем; у того, кто... - у украинского философа...; Сковорода - последний; Сковорода - он (изложенная им); два других мира - один из них, другой.
Неудачной представляется замена - "согласно этой теории": имеется в виду теория Сковороды, а грамматика текста, вследствие контактности расположения соответствующих сочетаний, свидетельствует об отнесенности этой замены к впереди стоящему упоминанию "объективно-идеалистической концепции".
4. А снизу, на лестнице
показалась фигурка и медленно
ползла по ступеням вверх.
Повторение одного наименования
(ключевого слова "фигурка") в
данном случае представляется вполне
закономерным из-за "особости" самого
наименования объекта субъектно-предметного
мира: в основном высказывании уже
произошла образно-
Повторная номинация в
художественном тексте может служить
эффективным средством
... Замыкал шествие маленького
роста прихрамывающий
Аннушка спрятала находку за пазуху, ухватила бидон и уже собиралась скользнуть обратно в квартиру, отложив свое путешествие в город, как перед ней вырос, дьявол его знает откуда взявшийся, тот самый с белой грудью без пиджака и тихо шепнул:
- Давай подковку и салфеточку <... >.
Белогрудый твердыми, как поручни автобуса, и столь же холодными пальцами, ничего более не говоря, сжал Аннушкино горло так, что совершенно прекратил всякий доступ воздуха в ее грудь. Бидон вывалился из рук Аннушки на пол. Подержав некоторое время Аннушку без воздуха, беспиджачный иностранец снял пальцы с ее шеи. Хлебнув воздуху, Аннушка улыбнулась <... >.
Получив подковочку и салфеточку,
иностранец начал расшаркиваться перед
Аннушкой, крепко пожимать ее руку и
горячо благодарить в таких
- Я вам глубочайше признателен,
мадам. Мне эта подковочка
Щедрый иностранец в один мах проскользнул через марш лестницы вниз <... >.
... Аннушка еще долго по инерции продолжала кричать:
Мерси! Мерси! Мерси! - а иностранца уже давно не было.
Не было и машины во дворе. Вернув Маргарите подарок Воланда, Азазелло распрощался с нею <... > (Мастер и Маргарита). [11,10-36]
Так искусно "плетя" текст,
М. Булгаков варьирует наименования
персонажа, причем все варианты даны
с точки зрения наблюдателя со
стороны, не знающего, кто это на
самом деле. И только в конце
появляется собственное имя, но уже
за пределами Аннушкиного
Таким образом, выбор средства
повторной номинации при
Информация о работе Способы лексикализации повторной номинации